Собираю информацию о родителях, которым удалось сохранить русский язык детям до подросткового возраста
Дорогие родители!
Собираю информацию о родителях, которым удалось сохранить русский язык своим детям до подросткового возраста. А еще с удовольствием пообщаюсь с теми, кому удалось вернуться к русскому уже после того, как его ребенок стал переходить на язык среды.
Если тут такие Настоящие Герои? Напишите свои истории.
Да и любые истории успеха в сохранении языка ( с вашей материнской точки зрения).
О своих детях пока не могу ничего сказать, еще маленькие. Но я сама приехала сюда в 10 лет, если интересно.
Большое спасибо, Алина! Буду очень благодарна за Вашу историю!
Моим детям через месяц 19. Они родились в Израиле, сейчас уже 8 лет как живем в Калифорнии. мы сумели сохранить оба языка и русский, и иврит. Могу сказать главное: постоянно общаться с детьми на любую тему и не давить, обвязывая детей ходить в русскую школу. Научиться писать и читать можно не только традиционными способами, да и вообще никогда не поздно, если не утрачен интерес и симпатия к языку.
Людмила, большое спасибо за ответ. 19 лет! Супер-результат. А можно ли расспросить Вас поподробнее? Через личные сообщения или скайп? Очень интересно, про нетрадиционные методы обучения чтению и письму, а также про семейные правила, которые Вы соблюдали дома и в ивртиоязычной среде.
@Mila да конечно. Я по профессии учительница) Поэтому придумывать методы и программы для меня удовольствие) Если хотите, пишите в личные сообщения. Расскажу подробнее . Языками занимаемся до сих пор. Считаю, что пока дети дома, нужно дать базу. Без постоянной практики язык уйдет даже в уже взрослом возрасте
А напишите, пожалуйста, Ваш опыт отдельным постом!
@Darya Я не могу рекламировать свой центр на чужой странице.. Это уже будет именно реклама…
А может создайте свой пост с описанием вашего опыта и дайте ссылку на Ваш центр — интересно ознакомиться. Я пока традицирнных методов придерживаюсь — русская школа и сдача экзаменов. хотя уже сейчас — конец первого класса — вижу нарастание бунта — не хочу заниматься грамматикой по учебникуЮ это не интересно. Хотя чтением и окружающим миром занимается с удовольствием)))
@Natalia Да, заставлять заниматься грамматикой не стоит) Есть несколько интересных книг: Акишина «Занимательная грамматика русского языка» и ее некоторые другие книги (Приключения в стране грамматики). http://www.twirpx.com/file/1427240/ Детям нравится по ним учиться. Посоветовала бы еще учебники Соболевой. Очень удачные считаю Например, учебник «Радуга»http://nashol.com/tag/soboleva/ Еще посмотрите игры Татьяны Барчан. У нее много игр, в том числе и на грамматику. http://www.igroteka-rebus.ru/. Вот коротко об уже готовых учебниках и играх.
Спасибо, Людмила! Об Акишиной я знаю. иногда пользуемся. но поскольку есть школа. а там программа — приходится и по учебнику разбором слова на звуки и переносом и однокоренными словами заниматься, тк. тесты требуют. Пока поощрения действуют, как сдадим экзамен — будем больше занимательных заданий делать.
@Natalia А по какой программе вы занимаетесь*?
Сыну 18, в Америке с восьми, т.е. русский у него уже был по приезду. Самое важное, мне кажется, это чтобы родители очень много (очень оживленно, интересно) говорили на русском при нём. Если это есть, не нужно не заставлять ничего, он сам будет знать, что дома такой язык, и будет хотеть участвовать. Книжки читать вслух, мультики тоже помогает — но это вторичное. Главное среда: родственники, друзья — но в первую очередь родители.
Большое спасибо, Андрей! Был ли у вас период перехода на английский (или попытка:). Что вы предприняли дома? Были ли у Вашего сына русскоязычные друзья в подростковом возрасте, с которыми бы он общался по-русски.
Нет, он всегда знал, что дома говорят по русски. Если иногда сдуру говорил что-то по английски мы делали изумленные глаза и говорили типа, ты что чувак, совсем плох стал, старик)) как то так
т.е. важен живой язык, не книжный, важна экспрессивность
Русскоязычных друзей не было — и тем не менее, это не помешало ему прекрасно говорить, и даже интересоваться словами. С чтением и письмом у нас плохо, однако))) Читает с большим трудом, не пишет совсем. Не занимались.
Когда мы приехали в Нью-Йорк, сыну было полтора года. По-русски он к тому времени говорил небольшими фразами: «дай мне воды» или «почитай мне вот эту книжку», например. Здесь от неожиданности замолчал. Через полтора месяца заговорил на двух языках, хотя русский был лучше. После садика и киндергартен стал превалировать английский, и мы начали более усердно заниматься. Сейчас ему 10, русский свободный и с московским акцентом:) дочка родилась здесь, ей 7, тоже свободно говорит, читает и пишет по-русски.
У Вас, Виктория, поводимому очень склонный к языкам ребенок. Фразовая речь в полтора года!!! А как именно Вы занимаетесь с детьми дома? Ходите ли в Русскую школу? На каком языке общаетесь на улице?
Буду у тебя учиться! ?
@Mila да, у нас дети обладают фонетическими способностями, собственно, мой муж знает пять языков, я учила четыре (но уже забыла почти все, кроме английского, за ненадобностью). Я им читала книжки с младенчества, у нас постоянно дома был звуковой фон — работал телевизор или радио, они росли в окружении русской речи. Поэтому заговорили фразами довольно легко. Трудным был переход от русского к английскому, и трудно было, когда английский стал подавлять русский. Поэтому мы с ними занимаемся (по учебникам российской школы), стимулируем их читать побольше на русском языке, разговариваем только по-русски. В компаниях с друзьями-американцами, конечно, говорим больше по-английски, но я сама вижу, что детям привычнее к нам обращаться по-русски. Между собой они, конечно, разговаривают по-английски.
В русскую школу дети не ходят, но мы им показываем старые советские фильмы и новые российские мультфильмы (очень им понравился «Иван Царевич и Серый Волк») — это помогает развивать не только литературную, но и разговорную речь.
@Kate вам ещё рано:)))))))))))
Огромное спасибо, Виктория! Много ценной информации. А дети когда стали общаться друг с другом по-английски? Вы пытались перевести их на русский, чтобы дома вообще не звучала английская речь в разговорах?
Да, собственно, как дочь пошла в сад и стала свободно говорить по-английски, они и начали общаться между собой по-английски. Мы настаиваем, конечно, чтобы они переводили и говорили по-русски, но когда они вдвоём, они все равно переходят на английский. Конечно, им проще говорить по-английски, и я понимаю, что если бы мы на них не давили, русский они забыли бы. У меня есть много примеров, когда русскоязычные родители разговаривают со своими детьми по-английски, а потом жалуются, что дети не хотят говорить по-русски.
Кстати, не знаю, важно ли это, но сын пошёл в сад в 3,5 года. До этого он смотрел американские мультики и общался с детьми на площадке, но на уровне hi, bye. Первое два месяца в саду он отчаянно рыдал, потому что совершенно ничего не понимал. А потом — все, как native speaker. Дочку мы тоже до трёх лет держали дома. Может, поэтому у них ещё такая хорошая база русского языка?
Я согласна с Людмилой и с Андреем. Очень важно с детьми говорить только по-русски дома (понятно, мы иногда вставляем слова на-английском, когда совсем трудно перевести). И для себя решить, что это очень важно, а не так- как получится. Очень важна среда- русская школа, кружки на русском, семья (нашим детям повезло, что их двоюродные в семье железно говорят по-русски, и когда все дети собираются и бабушки/дедушки, на английский даже никто не думает переходить).
Алина, спасибо! А хотелось ли в подростковом возрасте «быть, как все»? Скрывали ли Вы свою языковую принадлежность? Говорили ли с родителями, друзьями по-русски в присутствии англоговорящих друзей?
Нет, не было, даже наоборот- больше хотелось говорить на русском и друзья были самые близкие- русскоязычные. Даже было какое-то негативное отношению к английскому. Видимо, так как было уже почти 11 и личность сформировалась там все-таки.
Нет, по-русски в присутствии англоязычных не говорила.
Большое спасибо, Алина! У меня еще море вопросов к Вам и как к выросшему подростку, и как к родителю, и как к психологу! 🙂
Конечно! Можно и по телефону! (:
Пишите тут, нам всем интересно!:)
Мила, эх, читаю и думаю, куда нам равняться на Израиль и Америку! Ты у нас есть, это большое счастье! А там же- намного больше возможностей!
?. Надо что-то делать. И в Австралии?, там и так все ок?.
Приехавши в Австралию почти подростком, мне помогло: русская школа и друзья. Все это было по-желанию. Интересно, что мои друзья из русской школы приехавшие в 10-12 лет практически все женились/вышли замуж за русскоговорящих. А вот их братья/сестры, приехавшие в 4/5- уже нет.
Наша старшая дочь выросла в Израиле с 1.5 лет. Сейчас ей 19, живем в Канаде. Говорит, пишет, читает на русском, иврите, английском. Опыт показал, что главное не упускать язык дома. У нас было железное правило — дома только по-русски. Ну и конечно на начальном этапе занимались много пока научились и закрепили чтение и письмо.
Спасибо, Наталья! А сохранились ли навыки чтения и письма сейчас? Нужны ли они дочери, пригодились? Легче ли Вам было ее поддерживать в период взросления, говоря по-русски. Что Вы считаете было самым важным, что помогло пройти через трудный период подросткового возраста, сохранив язык?
Незачто 🙂 как опять же показал опыт — общение и еще раз общение. Ночами, днями, когда угодно, когда ребенку нужно/хочется. Разговоры обо всем на свете, понимание, уважение интересов. Все это дает тот незаменимый контакт, который помогает не «потерять» ребенка в подрастковом возрасте. И хотя мы с мужем оба владеем языками на высоком уровне, но все это проделывать безусловно легче на родном. Здесь и пригодилось владение дочкой русским. Конечно же это индивидуальный опыт, каждому легче так как он привык. Но сказать столько и так как мы говорили с ней на родном, мы к сожалению не смогли бы на других. Хотя в старшем возрасте уже вставляли тут и там слова и фразы из других языков. А в детстве нет.
В Канаду приехали когда ей было 14, самый разгар подростковости 🙂 было трудно и опять же выручило общение, много его, на родном и не на родном. Письмо и чтение пока пригождается только в виде чтения сказок младшему брату 🙂 и писания смс бабушке с дедушкой 🙂 но мы же не знаем как жизнь повернется, верно? 3 языка дали ей первую работу здесь и друзей во всяком случае.
Наталья, спасибо, я правильно поняла, что все откровенные разговоры у вас были только по-русски?
в более старшем возрасте уже не только по-русски, со вставкой из других языков, потому что больше важен был уже смысл сказанного, а не язык на котором говоришь. А вот в детстве только на русском.
Мне 25
Русский с рождения
Иврит начала учить в 3, в 12 переехали в Израиль
В 15 начала учить инглиш сама…
Русский на месте!
Сестра, 21 год, иврит и инглиш в совершенстве! В Израиле с 6 лет…
Русский: говорит хорошо (хотя проскакивает чтото типо: нисрефу ли аплечаим), читает и печатное и письменное но медленно, написать может только печатными и допустив миллион ошибок в 1 слове… мое любимое: шЫкАлЯТ, это шоколад если что)))
Люба, огромное спасибо! Очень интересная история. Вы наверняка хорошо помните себя подростком. Мне действительно очень важно понять, что же делать родителям, чтобы их ребенок вырос, как и Вы, со знанием русского языка? Как Вы считаете, это заслуга родителей? Ваша? Путались ли Вы забросить русский, перейти на иврит или английский? Как поступили родители?
Дома русский
У родителей иврит слабый а у бабушек его то вообще нет
Читали книжки на русском, у меня и друзей русскоговорящий много, а у сестры нет…
Инглиш я с 15ти сестра с 11ти начали сами учить,смотрели без перевода любимые киношки, так научились говорить, а в школе нас кое как научили писать и читать,!пишу я ужасно на инглише говорю и читаю отлично… работаю в дбюти фри так что английский улучшается…
Русский это заслуга бабушек, с котооыми как то общаться надо… хотя одна из них уже иврит прекрасно понимает ибо тут родились 2 ивритоговорящих внука…
У меня есть сын, ему год и 4мес…
С ним все говорят по русски… иврита буквально чучуть, но я вижу что он иврит понимает, парень сестры ивритоговорящий… иврита он сам наберется….
Люба, а с сестрой Вы по-русски разговариваете? С родителями?
С родителями по русски… со всеми по русски, только
С сестрой на инглише в основном, его то родители вообще не понимают))) получается наш секретный язык)
Дочери 32, выехали из России ей было 7 лет , хорошо читала и писала по русски . Выехали в Германию , там быстро взяла язык , в 9 лет переехали в США , немецкий также быстро потеряла . английский везде и русский дома . в подростковом возрасте немного были сбои в русском , потом все наладилось. Ее муж американец пытается учить русский , у 10 месячного внука няня русская
Людмила, большое спасибо! А как удалось вернуть русский, когда начались «перебои»? Это так замечательно, что Вам удалось!
Мы все время дома говорим по русски , это произошло как-то само по себе. Может быть не такая занятая летом от занятий в хай скул , может умнее стала ??, но прорвало хоть и с ошибками, но она говорит все лучше и лучше.
Она никогда не обижалаль если ее поправляли, старалась повторить
Сын родился в Америке, сейчас ему почти восемь. Дома говорим только по-русски. Малой выучил русский алфавит в два года — мы не заставляли, ему было интересно. Читать по-русски научился в три, и пока что это одно из любимых занятий. Пишет немного, но под настроение. К сожалению, не занимаемся языком систематически, только время от времени. В нашем городке нет русской школы или хотя бы кружка. Друзья русскоязычные есть, но их дети между собой общаются на английском, так что основной источник языка для сына — это мы, родители, и книги. Фильмы и мультики смотрит тоже, конечно, но читает пока больше )) Есть некоторые помарки в построении фраз иногда. Например, говорит: в мае, второго — вместо «второго мая». То есть получается калька с английского. Но таких ошибок не очень много. В общем, сказала бы, что свободно говорит и читает. Как будет дальше — трудно сказать, но пока мы стараемся 🙂
Уверенна, что получится, если стараетесь! Большое спасибо за Вашу историю!
Мы привезли младшего сына в США в три с половиной года. Старшему было 15. У младшего был очень уже продвинутый Русский. По приезде у него случился языковой шок — человек без языка оказался. Я учитель немецкого, так что знаю как преподавать язык. Дома говорили только по Русски. Читала вслух ему до подросткового возраста (лет до 11) — много хорошей русской литературы. Последнее что мы читали — все книги про Томека альфреда шклярского. Это очень сложный Русский, география, история и тд. Пассивный словарный запас был и есть прекрасный. Лет с пяти занимались математикой дома по учебнику петерсон. Все задания читал сам после того, как выучился читать по английски. То есть дали развиться английскому и только тогда стали читать по русски. Английский у него безукоризненный. К подростковому возрасту стало понятно, что надо учить Русский как иностранный. Учили года два- три. Есть очень хороший учебник русского, написанный для детей, растущих в русскоязычных семьях, где основной язык другой. Таким детям русские учебники не подходят. В конце курса обучения, пройдя средний уровень, решили делать что то другое ещё на занятиях. Смотрели хорошие русские фильмы, делали по ним задания. Хочу поделиться особенной удачей. Посмотрели «сибирского цирюльника» — фильм произвёл на сына глубокое впечатление. Задание потом было выбрать три наиболее понравившихся персонажа, записать по пять частей речи, которые бы их описывали. Пять глаголов, пять прилагательных и тд. Только не однокоренных. Когда все было сделано, тогда я попросила, написать сочинение по фильму с использованием этих слов. Получилось очень интересно. Могу выложить здесь, если кому то интересно. Последний фильм, который мы посмотрели в рамках изучения русского языка был «17 мгновений весны». Ещё смотрели АССУ. Я считаю что культурный и исторический контекст очень важен. Помогли также поездки в Москву. Закончили занятия годам к 14. Сам не читал по русски. С русскими друзьями в неба общался по английски, дома все темы обсуждаем по русски до сих пор, даже очень сложные типа политики. В 17 пришёл на работу в мою компанию, пройдя интервью на знание русского. Взяли переводчиком и звонит в страны СНГ по телефону и разговаривает с людьми. Переводит документы советского периода типа трудовых книжек довоенных. В целом, считаю что успех. Умоляю взять в колледже продвинутый Русский. Обещает сделать.
Сейчас ему 20 кстати. Постоянные переводы и погружение в историю и географию России дали результаты тоже — ему стало интересно, хочет поехать в Россию уже сейчас и посмотреть самому.
Вы молодец!
@Maya а скажите, пожалуйста, название и авторов учебника для детей- билингвов, о котором Вы упомянули.
http://bilingual-online.net/index.php%3Foption%3Dcom_content%26view%3Darticle%26id%3D693%253Avlasova-kurits%26catid%3D61%253Akabinet-metodista%26Itemid%3D54%26lang%3Dru
Только это учебник именно для РКИ, а не для настоящих билингвов.
Это правильная методика для детей из русских семей, живущих за границей
Мая, огромное Вам спасибо за Вашу позитивную и поучительную историю! Искренне восхищаюсь такими родителями! Я тоже использую учебники Власовой. Успехов Вашему сыну в выбранной профессии.
Спасибо! Всем взаимно желаю успехов!
Старшей дочери 11 лет, родилась и выросла в Италии. Говорит на русском языке свободно и без акцента… Занимаемся по программе общеобразовательной рос. школы…
Олеся, как вы это делаете? Можно написать в личку? Я тоже хочу дочь так учить, но боюсь не справиться…
Напишите и мне тоже, пожалуйста!
И мне! Спасибо, Олеся!
И мне! Спасибо ))
Моя дочь пошла в русскую школу, которую я сама для нее организовала в 7 лет …В 6 лет она пошла в итальянскую школу, и я не хотела на нее взваливать слишком много…Но до 7 лет… мы много занимались. прописи, книги из серии Ломоносовская школа: книги , которые позволяют лучше подготовить ребенка к школе… Обычно, когда ребенок ходил в дет. сад, мы брали с собой Азбуку в парк и там учились читать…, выбирала несколько дней свободных, когда могли заниматься с тетрадями прописными и книгами. Сейчас я покупаю в интернет магазине учебники по русскому, математике и чтению…И начинаем с 1 сентября заниматься два раза в неделю ОБЯЗАТЕЛЬНО, если есть свободное время…в другой день . то занимаемся в этот день…Обычно наш учебный год длится с сентября по июнь…Июль и август отдыхает…Да, чтение каждые день…. Она уже привыкла к этому ритму жизни….Сейчас на подходе младшая дочь…))) Этим летом буду кроме русского, математики и литературы…заказывать учебники по географии и истории….
@Olesya Аналогичная ситуация. Сейчас старшей тоже 11, 2 раза в неделю русский ОБЯЗАТЕЛЬНО (я сама педагог — повезло), чтение каждый день. Уровень русского соответствует возрастным нормам детей из России. Но это серьезная работа:( Хоть и привычная уже. Всю программу по русскому полностью адаптировала под 2р в нед без дз, теперь даже занимаюсь с детьми подруг. Не думаю, что выдержала бы, не имея педагогической подготовки и уверенности в необходимости русского. Восхищаюсь теми, кто тоже тянет эту лямку:)
Олеся, я правильно понимаю, что дочь учится в итальянской и русской субботний школе? А еще дважды в неделю Вы отдельно занимаетесь с ней по программе общеобразовательной русской школы?
@Olesya Олеся, я правильно понимаю, что дочь учится в итальянской и русской субботний школе? А еще дважды в неделю Вы отдельно занимаетесь с ней по программе общеобразовательной русской школы?
Моей старшей дочери 20 лет. Родилась и выросла в Германии. Говорит по-русски, по-испански (папин язык) и по-немецки. В Росии её от русской не отличают.
Как Вы добились такого хорошего результата?
16 лет я боролась с немецким языком в отдельно взятой семье. Я запрещала говоорить по-немецки в доме, я делала вид, что не понимаю, я отвечала всегда по-русски. Была русская школа по субботам, церковь, каникулы у бабушки. Когда ей исполнилось 16, даже раньше, я решила, что все, что я могла, я уже дала. И если ей нужен русский язык, то пусть сама его и учит. Я перестала бороться. Я даже сама стала говорить с ней по-немецки — так легче 🙂 Но это для нее было шоком. Сразу перешла на русский и с мелкими говорит по-русски. Из всего перечисленного порекомендовать могу держаться и говорить по-русски и только по-русски. Каникулы в России. Мультики, книги. Очень близкие отношения с ребенком — это самое-самое главное! И пусть его — пусть говорит как хочет. Не надо исправлять, не надо требовать и все получится гораздо лучше, чем у меня.
А можно спросить, а по-испански она разговаривает в итоге? Прилагал ли папа такие же усилия?
Папа усилий не прилагал. Больше того, он уехал в США, когда ей было 6 лет. они общались по-телефону нерегулярно. Ездила к нему на каникулы не каждый год. Пару раз была на Кубе недолго. Отношения тоже колебались, но, в принципе, хорошие. В 18 лет поехала к нему. Прожила там в состоянии войны полтора года. Сейчас ей 20. Прекрасно говорит по-испански с кубинским произношением очень любит папу.
@Katja Катя, большое спасибо за ответ! А как дочь реагировала, если Вы делали вид, что не понимаете? Не обижалась? В каком возрасте было сложнее всего с языком? До сколько лет удалось сохранить воскресную русскую школу?
О, тогда я была страшна и безкомпромиссна 🙂
Это не она обижалась, а я рвала и метала. А она не сдавалась и продолжала говорить со мной по-немецки. Так мы и боролись много лет 🙂 Русская школа была до 5-го класса. Но толку от нее было мало.
Тяжело было всегда. Особенно с 15 до 18. Тогда я выучила все тонкости немецкого и английского мата. И уже готова была научить русскому. Но сдержалась. 🙂
?. Мне до этого уровня ещё, как до луны?.
У меня двое, старшему 16 а младшей скоро будет 15. С Рождения было 3 языка. Я на русском, муж на армянском . В ясли начали ходить после 2 — лет , появился 3 язык, датский. Тогда они толком не разговаривали, особенно старший мальчик, не на каком языке , но все понимали. Мне объясняли и советовали в садике , чтобы дома я помогла им и иногда говорила по датски, на что я ответила , всему своё время и место.
Был период , что ходили в русскую школу и учили русский язык, около года. Научились читать и писать наверно на уровне первого класса. На сегодняшний день, все общаемся на датском автоматом, но стараюсь, опоминаться и говорить с ними на русском. Все понимают, иногда просто переспрашивают, подумают и вспоминают. Читаем , но редко, со временем напряжена. У них русский с Рождения и когда они попадают в среду , где нету датского , потихоньку начинают вспоминать.
Старшему сыну 23. Говорит по-русски свободно. Едва уловимый сдвиг интонации иногда. Но не все замечают. Из РФ уехал в 5. Женат на русской девушке. Родных языков у него 4. Русский один из них.
Лилия, спасибо. А как Вам удалось сохранять язык старшего, в то время, когда рядом его брат с небольшой разницей в возрасте уже практически не говорил по-русски? Как им читали, на каком языке смотрели мультики? Ходили ли в языковую школу по выходным?
Я говорила с ним по-русски. И занималась на английском. Т к экстренно пришлось готовиться к школе. Читать учила параллельно на 2х языках. Мы с ним всегда все обсуждали на русском. Всю школьную программу. Все темы.
Потом мы стали много переезжать из за моей работы. Возможность ходить в школу/сад была не везде. Там я учила его сама. По материалам школы, которые мне присылали его учителя. Плюс у меня была возможность брать его с собой на «работу». Там мы могли весь день обсуждать и болтать на разные темы. Ему добавилось 2 языка. Позже еще 2. Когда средний подрос стали устраивать «дни языка». Когда весь день и все темы только на 1 языке. Кто продержится без перехода на др. Тот выбирает чем занимаемся на выходных. Это породило и здоровую конкуренцию и сплотило их очень. Помогали друг другу. По 2 мес он проводил в рф с дедом и бабушкой. А они у меня мировые! Меня развили до небес и сыну очень помогли. Позже стала отправлять на 1 мес в спорт лагерь в рф.
Со средним очень пожалела, что не стала говорить по русски. Но на то тогда были причины. Хотя сейчас вот уже думаю что не такие уж они были и существенные. Можно было настоять. Но…да ладно. Мне англ второй родной язык поэтому я без проблем говорю со средним на нем. Да и греческий и испанский на уровне носителя. Так что проблем нет.
Читала перед сном всегда подряд:русс, англ, испанс, греческую книги. Мульты они у меня особо часто не смотрели. Но когда удавалось то смотрели на всех языках. Даже на японском (которого они не знают ???). Но очень любили аудиосказки. А у дедушки даже слушали их на пластинках.
В языковую школу не ходили никогда. Но в подростковом возрасте занимались с репетиторами по скайп и частно. Чтобы держать языки на уровне носителя. Т к не знали точно удастся ли поступить в желаемый вуз и готовились в разные.
Мальчишки у меня очень самостоятельные и ответственные. Плюс растила я их одна бОльшую часть времени. И они многое очень понимали и осознанно старались.
Плюс я сама человек интересующийся и очень разносторонне развитый (спасибо родителям), и сфера моих интересов очень широка. Поэтому и они у меня подключались во все. Языки, спорт, наука, путешествия, флора и фауна, физика, география, да все аспекты мы с ними обсуждали, ставили опыты, проживали и прочитывали вместе. Наверно поэтому язык и сохранился, что постоянно развивался ао всех мыслимых и немыслимых направлениях.
Плюс помогали друзья. Сын подружился с мальчиком миксом и с иммигрантом. Оба рождены за пределами рф. И они втроем говорили на русском и сохранили хороший уровень русского. Не на одном уровне, но все же очень хороший. И дружат до сих пор.
Супер! Какая огромная работа проделана?! С огромным уважением ?.
Да, и конечно чтение. Очень очень много читали и читают. А литература — это львиный % того, что развивает и обогащает речь на любом языке. Так что, пожалуй, разговор все же в меньшей степени. Хотя и без него языка в активе не будет никак.
Среднему сыну почти 20. Никогда не говорил по-русски. Знаком с ним пассивом. Со старшим всегда по русски говорила со средним по английски. С обоими одновременно либо по англ либо по гречески. Иногда на испанском. Т к родных языков 4 проблем не было. На всех языках они читают и пишут. На всех языках могут одинаково обсудить какую либо тему.
Старший не владеет итальянским родным среднего. Средний не владеет русским родным старшего. Между собой говорят по гречески или англ.
У нас правило , дома по русски , на улице по украински , и немецкий в саду , сегодня ему 6 он читает на всех трёх языках
Как Вам удается разграничивать все три языка? Как это выглядит на практике в повседневной жизни?
Нормально , за двери вышли и говорим , , в садик пришла выхода тоже нет надо немецкий применять … вечером иногда можем обсудить не знакомые слова
да ,не стесняться говорить по русски дома и на улице -красиво и чисто , a в школе на английском ))))
Детям 30 и 34. Приехали в Израиль в 3 и 7.Оба читают пишут и говорят свободно.
Большое спасибо! А что именно Вы делали, чтобы поддерживать язык? Не пытались ли дети переходить на иврит? Говорят ли по-русски сейчас?
Дочке 20, свободно говорит, читает и пишет по-русски уехав в 10 лет на ПМЖ в Голандию. Получила аттестат 9 летней российской школы сдав экзамены (проучившись все эти годы экстерном). Сейчас рассматривает вариант стажировки в Москве так как заканчвает университет (бакалавр) в Голландии по специальности: Art, culture & media (ближайший русский аналог — искуствовед).
Спасибо, Саша! А дочь посещала обычную школу в Голландии? Как она готовилась к экзаменам российской школы? Расскажите о своих семейных традициях, которые привели к тому, что дочь сохранила язык, да еще и сейчас использует их в приобретении будущей профессии.
Дочке 21,. выехали из России , когда ей было 2.5 .. Говорит прекрасно по русски, англиискии, итальянски и примитивно по арабски( язык арабски изучала в школе , во время проживания в арабск стране)Пишет прекрасно по русскии печатными , пропись слабо:( Супруг американец, я русскоязычная.Дома и на улице мы говорим только на русском, супруг на англииском.
пора вам интервью записывать
Да , да.Я уже говорила с дочкой. Сессию сдаст и думаю будет готова:)
А кого приглашают на такое интервью? По какому критерию?
Огромное спасибо. 4 языка! Расскажите, пожалуйста, а как у вас проходили семейные вечера, праздники? Во время общения с папой вы все вместе говорили на английском языке или продолжали по-русски с дочерью? Именно в подростковом возрасте были ли какие-либо особенные действия по сохранению русского?
Смешная:). А что за произведение? Наверняка для билингвов полезны такие необычные рассказы на тарабарском языке:)!
@Mila это Людмила Петрушевская «Пуськи Бятые»
@Mila да вы правы все эти перевертыши и тарабарщина очень развивают речь, вот ещё то что нам очень нравится читать☺
@Svetlana В субботу дам своим на уроке! Уверенна, что понравится!?
,все эти стишки, потешки, загадки, работают на язык и его развитие☺
Спасибо, Светлана!
☺на здоровье, если найдёте такую книгу то вообще будете довольны☺ там столько всего, правда она 1994года издания
Конечно, ведь тут можно только по окончаниям и суффиксом понять, какая часть речи и что она может означать:). Идея мне очень нравится!
В этой книге много такого интересного и поиграть и почитать и слова новые узнать и посмеяться☺
Я эти пуська бятые сама в детстве обожала☺
Я вам тут ещё идей из книги нафоткала, смотрите, может ещё что Вам понравится @Mila