Какие есть альтернативы, если вариант с одним языком на родителя нам не подходит и малышка не хочет понимать другой язык?
Привет! У нас проблема, как мне кажется. Малышке год и месяц, все вокруг — немцы. Я пытаюсь придерживаться принципа «один родитель -один язык» (что само по себе непросто, так как с мужем и его семьей я тоже разговариваю по-немецки и с недавних пор полдня она проводит с немецкой бабушкой), но последнее время замечаю, что она не понимает по-русски. Если я повторяю ту же фразу на немецком, она радуется и выполняет просьбу. Некоторые мои фразы она понимает, но немецкий явно лучше. И я сама часто стала обращаться к ней по-немецки, чтобы ей и окружающим было понятно. Вопрос с украинским вообще решился самим собой:(. Какие есть альтернативы, если вариант с одним языком на родителя нам не подходит? Спасибо заранее!
подходит! не сдавайтесь и не ищите легких путей. говорите дальше с дочкой только по-русски . И помогите себе скайп разговорами с подружками, бабушками… мультиками, передачами и развивающими играми, песенками, видео. Главное не сдавайте. Все зависит только от вас!
Спасибо! А с какого возраста вы стали показывать видео?
Поддерживаю, главное не сдавайтесь!
С годика можно по чуть-чуть. Есть много развивающих мультфильмов в интернете. Не сдавайтесь, не идите на поводу, делайте вид, что не понимаете.
Ок, спасибо! А можете посоветовать парочку?
Мелкая раньше любила Кукутики и Теремок ТВ. А вообще — просто в YouTube задавай «развивающие мультфильмы»
Мерси!
«Буренка Даша»- посмотрите в ютубе! Очень красочные в нем картинки и песенки легкие и веселые!! «Малышарики»- тоже очень хорошие познавательные мультики.
Я вот в 3 начала с Аленкой только по русски разговаривать. Первые 2 недели вешалась просто .благо муж поддерживал. А потом она мне говорит утром МАМА ЗАСТЕГНИ МНЕ САПОЖКИ!!!!!! Я полминуты не могла понять на каком она говорит))))))
Tiny Love на русском. Моя его обожала. Очень советую, он как раз медленный для малышей.
У меня точно такая-же ситуация. Я единственная, кто говорит по русски. Вокруг все по английски, дома с мужем тоже по английски и садик тоже английский. Что мне помогло: 1- все мультики, игры на Ipad- только на русском. Так как ребенок хочет смотреть мультики она смотрит их на русском. 2- я стараюсь с ней 1-2 часа в день заниматься исключительно русским (рисуем, читаем, играем в куклы- но вдвоем и исключительно на русском) 3- перед сном читаю ей книжки на русском и 4- я с ней прошлым летом поехала к маме в Москву и устроила ее в садик на лето (2-3 раза в неделю на занятия по 1-2 часа).
Спасибо! Можно и вас спросить с какого возраста вы ввели игры на планшете и мультики?
Я мультики и игры использую как мотивацию. 2 мультика в день где-то (Октонавты, Лунтик, Машв и Мишка и Мисс Кайти). С 2х лет где-то смотрим. А игры на планшете очень помогли выучить русский алфавит
Девочки, почитайте про тв и ребенок, на сколько это вредно. Полно матеиалов на эту тему. Тем более в годик!
В нашей современной жизни слишком много всего что вредно! Кда с антибиотиками, ТВ, воздух загрязнен, ГМО. Мой личный подход- всего надо в меру. До годика ТВ совершенно лишний, ну а потом если развивающий мультик ребенок посмотрит я не думаю что жизнь остановится… Но 2 часа у экрана я сидеть не позволяю!
Разговаривайте как можно чаще на русском. Озвучивайте все свои дейтсвия: а вот сейчас чищу картошечка на суп, а потом морковочку, а сварится супчик мы поедем гулять и т.п.
Что бы русская речь постоянно звучала. Не поддавайтесь на провокации, что она немецкий лучше понимает. Дети ленятся. У меня дочь знает три языка, но со мной говорит только на русском и сердится когда я перехожу на другой язык. Доходит до того, что я говорю ей на английском, а она отвечает на русском. Тоже долго искала подход, чтобы она со мной и на других языках говорила.
Так что не сдавайтесь. Будет тяжело первое время, а потом втянетесь 🙂
Спасибо, я так все время и делала, теперь вышла из декрета, а бабушка то же самое делает на немецком. Только сейчас малышка впитывает как губка.
замечательный совет, я так и делаю — озвучиваю действия. но в последние 6 месяцев (малышу год) от усталости и стресса действия делаю молча, продумывая дальнейшие планы. из-за этого чувствую себя очень виноватой перед малышом.
У нас такая же ситуация. По-русски говорю только я да родные по скайпу. Главное — это продолжать с ней говорить на русском, не переходя на другой язык. Даже если с папой общение на немецком. Не поняла она что-то, изобразите как-то визуально. Представьте, что у вас нет подспорья в виде немецкого языка. Мой старше, но сейчас, когда он видит что-то новое для себя, то спрашивает и у меня, и у папы, как это называется.
Быть без немецкого — это мне знакомо?
Кстати, я сама вышла из декрета, когда малышу 1,2 было. Он начал ходить в садик, а там испанский 95% и английский 5%. Разговаривала с ним дома много, ставила короткие мультики на большом экране. Планшет до сих пор не даю, если честно. С чтением сначала было непросто, совсем ему это дело не нравилось, но потом втянулся.
Я вот в начале пути и мы пока большую часть времени проводим на русском, но я уже мысленно ищу куда пойти, кого найти чтобы говорить с другими людьми на русском. Бабушку приглашаю из России пожить с нами, что угодно, но с мужем говорим на английском, онэсэней на немецком. А-вы где живете? Может какие группы или кружки есть русскоговорящие или украинскоговорящие?
Я поищу. Там где были — не совсем мой формат народа?
у нас только я по-русски говорю, муж американец, единственная родственница моя — мама — в России. Никогда не говорю с дочерью по-английски, занимаюсь, читаю книги, бабушка общается по видеочату. итог — в 4 с половиной русский на уровне сверстников в России, читает медленно, но уверенно. Не сдавайте позиций. Все получится, но только если ВЫ не будете говорить ни на каком другом языке, кроме русского.
Спасибо
Я искала специально русскогов. мамочек с детьми возраста моей дочки. Плюс все кружки на русском. Благо, в Лейпциге большой выбор. Няня русская. Песенки Железновой, много песенок из мультиков (самих мультиков тем не менее минимум). Плюс русскогов. дедушка и бабушка приезжают. Моей 1,5 года. Она больше слов говорит и понимает по-русски. Я знаю, что когда в сад, школу пойдет, все может измениться, поэтому сейчас вовсю делаю упор на русский (папа немец). Но для меня просто это очень важно, и я готова приложить много усилий. Я знаю, само собой это не получится!
Спасибо! А сколько мультиков вы показываете в день?
На самом деле мультики только в крайнем случае: при ингаляции, при переездах на длинные расстояния. Мы много поем вместе (Железнова, Кукутики, песни из советских мультиков), играем по системе «галка-игралка».. и еще: я говорю с малышкой всегда по-русски: у врача, в кафе, на дет площадке — ннмцам перевожу на немецкий (так мне подруга порекомендовала: она докторскую на эту тему писала и сама воспитала детей с 3 языками!) :)))
А ваша подруга не Елена Мадден. случайно — очень толковая книжка! А то это за кружки для полуторогодовалого ребенка у вас? мы в это время дома сидели или в ясли ходили. какие еще кружки? И так прекрасно заговорили!
Какое интересное начало, кругом немцы 🙂
В Германии присутствует такой печальный факт…?
@Анна окружили :)))
Заполонили демоны?
Если мама одна на русском языке говорит — очень трудно передать ребенку русский. Можно, но это требует много времени и сил с маминой стороны. Вариант -русская няня, русские кружки, русская школа.
Перестаньте переходить на немецкий. Ну точнее, сделайте выбор, вам важнее нынешняя гармония с семьёй мужа, или дочкин русский язык.
К сожалению, даже если Вы одна с ней будете всегда говорить только по русски-даже этого вряд ли хватит, придётся ещё искать друзей и занятия. Но я не слышала ни разу, чтобы мама говорила на языке среды, а ребёнок при этом свободно и с желанием говорил по-русски. Может бывает, но я не слышала.
Я понимаю, иногда семья не позволяет говорить по-русски, но просто тогда не расстраивайтесь, если результат будет не тот, которого хотелось бы.
Мне бы хотелось, чтобы она по крайней мере понимала… спасибо
@Анна ну это я так понимаю вполне достижимо. Понимают очень многие дети. Трудно заставить их отвечать на русском, потому что легче и привычнее на языке среды, а напрягаться неохота.
но кстати если ситуация позволяет, няня может быть таким «не говорящим по-немецки» человеком…
Очень важно найти друзей для общения обеим, вам вдвоем будет веселее идти по этой трудной дороге. Конечно, если вы очень хотите сохранить русский в дочери — терпения нужно много и надолго.
Да, видимо надо будет искать, к сожалению мои русскоговорящие друзья географически не так близко для каждодневного общения.
наверняка рядом с вами есть люди с детьми, о которых вы еще не знаете! 😉
Старайтесь не переходить с дочкой на немецкий, хоть и говорите с другими на немецком. Просто нужно по возможности привлекать других русскоязычных людей, со временем мультфильмы на русском. Я на какое-то время перешла с дочкой на французский, но потом пожалела, так как она перестала со мной совсем говорить по-русски. Но потом удалось наверстать и больше эту ошибку не повторяю )
Спасибо
Не экспереентируйте с использованием немецкого, если хотите, чтоб ребенок вас понимал по-русски.
Спасибо, стараюсь, только не всегда получается.
@Анна да понятно, что нам самим тяжело. А представьте какого ребенку. Первые три года тяжело. Но я ни слова не сказала ребенку не на русском. В таком возрасте, как только они видят, что вы не говорите с ними по-русски, они радостно «сползают» на язык страны и потом говорить на русском заставить будет сложнее. До трех лет мое общение сводилось к такому «мама, кен ай хэв э куки?» — сын. «Мама можно печеньку?» — я. «Мама можно печеньку?» — сын. «Возьми, сынок» — я. И так постоянно. Очень напрягало. Зато около трех однимутром я проснулась на полное предложение сына что-то типа » мама, улице хорошая погода. Пошли гулять». И как-то так и пошло, попыток говорить по-английски больше не было и наконец перешел на предложения и мог их сказать без моего постоянного моделирования.
А как она будет понимать по-русски, если вы ввели немецкий? Ваша дочка ещё достаточно мала, чтобы делать выводы, что она не понимаем по-русски. На мой взгляд надо просто дальше говорить с ней по-русски и показывать жестами, любыми способами объяснять то, что сказали. Представьте для самой себя, что вы просто не говорите по-немецки
Тут все окружение вводит немецкий. Я ей говорю по-русски «подними ложку и дай мне» — ноль реакции, повторяю по-немецки — делает. Так и делаю выводы.
она делает ровно то, что вы должны с ней 🙂 вот не понимаю я по-твоему:)
@Анна Если вам важно сохранить русский, я бы на вашем месте просто сказала еще раз и сама подняла ложку, чтобы она видела действие и слова. Немного времени пройдет и она начнет вас понимать.
Упростите предложения. Разбивайте фразу на более короткие. Значит ей тяжело понять двойную команду. начните с простого. Подними ложку. Не понимает — покажите сами, опять попросите сделать и в течении дня попросите неск раз еще. Почитайте книги по развитию речи. Много есть книг с описаниями элементарных игр с детьми для отработки речевых навыков.
Спасибо, я там уже состою, но малявка пока еще оффлайн?
Такая же ситуация, на русском только я, окружение на турецком, я с мужем на турецком, ребенку 1,2. Ни разу не пыталась говорить с ней на турецком. Если она что-то не понимает, что я говорю, значит просто еще не в состоянии это понять, поймет чуть позже.
Не знаю хорошо знающих русский язык взрослых детей, которые живут не в русскоговорящей среде и общаются по-русски только с мамой. Если нет общения на языке кроме мамы, то в итоге дети понимают язык только на бытовом уровне и практически не говорят на нем. Или говорят не чисто и на бытовом уровне, обязательно для развития нужно общение на языке с кем-то, кроме мамы.
Ну чтобы владеть не только на бытовом уровне нужно больше, чем общение в целом… это понятно.
Анна Ас да даже на бытовом, просто чтобы ребенок видел, что это не только «мамин» язык, а на нем много народу говорит.
поищите местные русские группы, наверняка найдутся. Это огромная помощь. Во-первых, круг общения для деток, чтобы они видели вокруг такие же семьи, и чтобы у них были русскоговорящие друзья, ну и во-вторых, через деток я сама перезнакомилась со столькими подругами, мужей передружили тоже 🙂
Поначалу приходилось детей одергивать, чтобы между собой («русскими») не переходили на английский, сейчас уже не приходится. Правда приходится для этого компанию так подбирать, чтобы все были на одном уровне. Нам удалось. Приходится ездить много, потому что живем не рядом, но зато дети у нас у всех себя считают русскими, и не только говорят, но и культуру знают.
Я тоже нарушала это правило, хотя прекрасно его знала, но социальное давление все же таково, что при уважаемых старших пожилых людях приходится с ребёнком переходить на их язык, чтобы пожилой человек не чувствовал себя исключённым из взаимодействия. Это довольно большая проблема.
Наташ, я с детьми всегда говорю только по-русски, потому что другие языки не знаю достаточно хорошо. Сейчас детям 6 и 9 лет и они уже давно переводят родственникам на их язык, о чем мы говорим. И они знают, что с мамой только по-русски надо говорить.
Да и сам взаимодействуешь не только с ребенком, но и с людьми вокруг?
да, все сложнее, чем написано в книжках, если язык не знаешь, то понятно, что нет проблем с тем, чтобы на нем НЕ говорить, а так детей учишь, что нужно обращаться к людям на их языке—это основа успеха многоязычия, например, в Амазонии, где есть регионы, где все говорят на 6 языках разных групп. Все держится на том, что считается невежливым говорить с человеком не на языке его происхождения, хотя все знают все 6 языков. Есть ведь проблема: если дети не наделены лингвистическим рвением, то когда они узнают, что можно со всеми на каком-то одном языке, то они на него переходят, и их оттуда пригласить в другой язык очень непросто. В случае, где многоязычие утвердилось—это за счёт норм вежливости, социально нормировано.
Как интересно! Я не знала об этом, я слышала, что в некоторых странах Африки тоже встречается семьи, где каждый родитель имеет 3 родных языка в зависимости от племени и т.п. Всегда было интересно, как такое возможно.
В Амазонии это фундаментальные исследования Соренсена, 1967 год.
@Natalia я в принципе согласна насчет вежливости, и наверное, когда дети подрастут и я увижу, что момент лени и отторжения «языка меньшинства» пройдет, я тоже расслаблюсь и позволю себе быть вежливой. Но пока я просто боюсь это делать. Я боюсь, что дети в один день мне скажут «ты же знаешь английский, так и говори на нем».
Тем людям в Амазонии проще: они ВСЕ знают 6 языков, от их вежливости ни один из них не пропадет. Кстати когда я общаюсь с взрослыми русскими людьми в смешанной компании, конечно мы говорим по-английски. С детьми — кому надо знать, я все перевожу и извиняюсь, но объясняю, что так надо.
И я и дочка можем одновременно вести разговор на обоих языках, обращаясь к каждому на «его». Но мы с ней — подобно тем же кстати правилам Амазонии — люди одного языка, и я ей даю понять, что мне неприятно, когда она со мной говорит на чужом мне языке.
Да и она так привыкла, ей не нравится, когда я иногда (при стариках) нет-нет, да и скажу ей что-то по-английски
@Natalia, так наша задача и свой родной язык передать детям, а как его передать, если не говорить и не развивать? Я упор на русский сделала, школа на английском и арабском, среда арабская. У нас здесь есть мамы украинки, армянки, азербайджанки — все говорят с детьми на родном языке, а остальные языки постепенно добавляются, в итоге дети к 6-7 годам очень прилично владеют 3-4 языками.
И я знаю русских мам, которые мало занимались русским с детьми, сейчас дети взрослые, говорят на бытовом уровне, но, к примеру, даже передачи, фильмы на русском не смотрят, потому что большую часть слов не понимают.
Это очевидно.
Olga Mohammed так вот и я знаю семьи, где старшие знали русский, а потом пошли в школу, стали с мамой говорить по-английски… у младших уже просто не было шансов, да и мамы уже «забили» на русский.
Еще знаю, где мамы вроде говорили по-русски наедине, но чуть-что — на улице ли, при папе, при знакомых и незнакомых — переходили на английский. Разница в желании детей говорить по-русски, и в способности быстро ответить, была очень очевидна, при всех остальных условиях абсолютно равных. У всех даже родители одного возраста, одного социального положения, у всех мамы дома с детьми, со всеми мамы занимаются.
Разница была только в этом постоянстве. Они эту разницу заметили и перешли на исключительно русский, и вскоре дети выровнялись.
Спасибо за мотивацию и отличные советы!
Чтобы не потерять язык совсем ,обязательно нужно говорить , если не понимает переводить на второй , все может измениться в миг , переезд , смена страны, другой сад и т д. У нас так же все решилось в один момент ( два месяца жили в России). И сейчас я разговариваю только на русском и дети за 2 месяца очень хорошо ,подтянули русский ,Хотя до этого не говорили на русском , только немного понимали
С ребёнком говорю по-Русский, папа-немец и говорит с ребёнком по-немецки, когда все в 3м тогда говорим по-немецки. То , что вокруг вас , вас волновать не должно если хотите сохранить русский. Это нормально, что с родными мужа вы говорите по-немецки, но с ребёнком должны говорить на русском. Когда пойдёт в сад-опять же не переходить в помощь ребёнку на немецкий, а отстаивать свой язык (если он нужен вам). Искать русскую общину, почти в каждом немецком городе большом есть русские кружки развивающие и русские школы. Сходить туда и познакомиться с мамочками говорящими по-Русский. И раз-два в неделю с ними общаться на русском. Скайп с родителями -на русском и все будет ок.
Ребёнку повторять все что прочите по-Русски.
Если вы с ней перейдёте на немецкий то считайте, что язык вы потеряете. Это вполне осознанное решение. Решать вам…
Плюс каким бы хорошим ваш немецкий не был -это не ваш родной язык, и не вам его с ребёнком учить.
Ну 17 лет Украины, 14 лет Германии, сложно сказать, какой язык мне роднее… но спасибо, учту!
Так можно и украинский ребёнку давать, принцип тот же. У меня была знакомая которая со всеми говорила на русском, а с ребёнком на украинском и плюс ходила на русские развивающие занятия так как на украиском не было.. живут они в штатах. Итог ребёнок свободно говорит на украинском в 5.5 лет, Русский на момент когда мы общались девочка понимала, но не говорила вроде. Английский свободный из-за детского сада.
Это я к тому, что немецкий ребёнок выучит и без вас ( сад, окружение и тд), а украинский/русский или любой другой вы можете ему дать если будете настойчивы.
меня поддержал папа наш, а свекровь даже семейный совет созывала и говорила, что мне нельзя с ребёнком на русском говорить, а то та никогда не будет чисто на немецком говорить и тд