Как с ребенком билингвом делать домашнее задание? На каком языке? Через год идем в школу.
Мамы, у меня вопрос на «будущее»… Через год мы пойдем в школу, и вот уже ломаю голову, а как я смогу с ребенком билингвом делать д/з? На каком языке? Если начну с ним на языке среды разговарива ть, то и он со мной потом тоже будет переходить на язык среды, я уверена! Спасибо
Я на русском делаю. Если текст, то читаем на языке текста (в школе два языка), но обсуждаем на русском. Второй класс.
А какие языки в школе?
Английский и испанский. Мы в Америке, так что часто приходится со словарём испанское домашние задание делать.
Моя тоже учит и учила испанский(нам уже 18). Я этот язык не знаю вообще,по началу помогала со словарём а после 4 класса она стала самостоятельно заниматься я только контролировала чтоб уроки сделала. Слава Богу,все хорошо, в этом году берет AP Spanish .
Спасибо, а отвечая в школе учителю, не путается? Например, если это математика или география?
Нет.
У нас в школе есть занятия для родителей детей билингвов. Нам говорили что можно и даже нужно использовать при выполнении дом задания свой язык
У нас «школа» с 4 лет, а с пяти уже с домашними заданиями — задают чтение двух страниц и какое-нибудь слово или предложение написать, чтобы проверить, читали ли.
Я прошу ее читать инструкцию самостоятельно, помогаю перевести, если ей неясно. Она читает, я могу указать на ошибку, но сама редко произношу — мое произношение намного хуже ее, но я знаю, как надо.
Словом, пока получается помогать, оставаясь в рамках русского. Что будет дальше, сложно сказать
Я никогда не делала школьное Д/З дома с ребенком. Школу мы обсуждаем на русском. Если ребенок не знает какого-то слова, я прошу его сказать на голландском, прямо при нем вбиваю в словарь (прошу его проспеллить если не уверена и когда он может) и мы вместе смотрим, как про это сказать по-русски.
вот да интересный вариант
Я помогаю на обоих языках.
блин я вот думаю как делать там математику и физику на русском, синхронно переводя все задания! это же мозги сломать можно нет? я не про первый класс а вообще
Да ладно мы то, а вот как они будут мозги ломать, дети то наши??? Не
@Maryia ну они с детства же билингвы. им полезно)
Да, интересненько будет
Ничего не ломается, поверьте. Если сразу так делать, то они это воспринимают так же естественно, как и говорение на двух языках.
Тут проблема может быть только с многозначными словами. Недавно девочка (выпускной класс) перевела как «волны в комнате», а было «волны в космосе», т к в др языке космос и комната совпадают. Но тут проблема понимания физики больше, т к по контексту надо было понять значение многозначного слова.
А если не делать синхронно, то один из языков просядет. Вот у меня старший ребенок так получилось что учил одни предметы на одном языке, а другие на другом. В старших классах в интернациональной школе можно было предметы выбирать, а в русской нет… Как результат она так и знает одни слова на одном языке, а другие на другом. А сводить словари и понятия уже времени не было. С младшим теперь бдю и все разницы пытаюсь сводить.
Так в старших классах зачем помогать?) сами же дети физику делают, нет?
@Natalia Увы не все. Вот вы представьте, что вдруг приходит к вам ребенок за помощью: «Маам, я там что-то не все понимаю»…. и вот тут начинается. Я как-раз не понимаю, зачем (ну кроме как методически: найти тетради, собрать портфель, вообще напомнить про задание) помогать в младших. Там то все просто.
А в школе , у учителя спросить?
@Natalia Чтобы спросить а) надо иметь на это время с учителем…. б) У учителя должно быть желание в) Нужно довольно хорошо понимать чего ты не понимаешь. Вообще у вас были дети — подростки? Их коммуникативные способности иногда оставляют желать лучшего…. Ну и качество учителей не всегда гарантировано даже в хорошей школе. Ну вот попался один урод, и что? Не менять же школу. Собственно никто родителей не обязывает помогать. Но мне вот было тяжело смотреть, как ребенок мучается. Причем постепенно у них повляется рефлекс «забить, как-нибудь переведут». И правда как-нибудь переводят…. печаль в том, что эта область знаний потом на всю жизнь (с высокой вероятностью) остается в загоне и в ребенке закрепляется что он это не может и не любит….
У меня ребенок подросток с проблемами в обучении. Вот, потому, в том числе я и считаю, что он может многое выяснить сам. По сабжу-объясняем на русском. Ребёнок сразу понимает о чем идёт речь (термины) . Но мы, выпросившие в другой школе, объясняем по-другому и не всегда это помогает
@Natalia Ну значит у вас подросток вообще в сабже понимает и ему хотя бы интересно. У меня в анамнезе была весьма старательная девочка, но со склонностью к языкам и искусству. Обычно от сколько-нибудь научного предложения впадала в ступор и мозг «замерзал»…. вот т.е. окукливался и «меня нет, я в домике». Приходилось вмешиваться. Учителя таким заниматься не желали совершенно. И вот термины приходилось все выписывать, разбирать и учить…
Мне было дико тяжело, потому что зная все термины на русском, я английский (на котором ее учили) не знала так хорошо, чтобы свободно говорить про физику, химию и биологию….
Учить термины? Совсем уж странно … они же повторяются и если объясняете, то оперируете одним и тем же? Из контекста все понятно. Физика не наступает внезапно. Если девочка не приехала уже большой. Но по как понимаю топикстартер волнуется заранее
@Natalia У меня ребенок приехал в 10 лет….. у вас, наверное, англоязычная страна???? У нас обучение было на английском, а страна нет (интернациональная школа). Терминов было много и это реально создавало проблему. Мне сейчас уже не раскопать, что там в самом начале было, но факт остается фактом: ключом послужило таки свести оба языка в кучку и основательно поработать над терминологией. Т.е. читать учебники и дополнительные материалы на двух языках подробно разбирая что и как….
Ну, это другая проблема совсем. У топикстартера вопрос о ребёнке первого класса. Мой сын приехал в семь. Французский , которого ни я ни муж не знали. Так, что до всего сам и учителя. Я только ходила и просила помочь.
@Natalia а…. вы во франции. Тогда еше и подход к обучению разный. У нас они очень быстро решают что «ребенок не способен» и рекомендуют бросить предмет вообще. Но я с вами согласна, в 1м классе помогать нечего и заранее я бы ни в жизнь волноваться не стала. Жизнь штука такая, она придумает сложности о которых и понятия заранее не имеешь
Мы в Швейцарии
Да, вы правы, речь идет о начальной школе, но не как какие-то переживания, а как интерес того, как проходит процесс помощи со стороны недоминирующего языка
@Maryia Как я понимаю, наше совместное мнение с Наташейй @Natalia — самоустраняйтесь как можно больше. Умение учиться самостоятельно и решать проблемы самостоятельно — очень больший и очень важный навык в обучении. Думайте не о том, как помогать, а о том, «как не помогать». Вообще всякие не РОссийские школы на это довольно сильно заточены.
@Саша согласна. И в местной школе старайтесь не вмешиваться в процесс. Вы можете себе позволить. Мы не могли, у нас дети старше были. А, у меня , так все было специфично. Надеюсь, у вас все будет гладко.
@Саша посмотрела, что вы в Голландии . Обожаю эту страну ))
@Natalia А я Щвейцарию. У нас так плоско….. а у вас горы и снег. Я чуть-что к вам езжу гулять =) но цены кусаюся
до нас изиджет летает неорогой, а если не в каникулы приезжать (наверняка у нас не совпаают), так и цены можно хорошие найти
@Natalia Буду у вас спрашивать. Летать мне точно не хочется, у меня бензин бесплатный =) так что я обычно запрыгиваю в машинку в пятницу после обеда и к ночи я уже у вас…. а в воскресенье домой. Но вот отели…..
спрашивайте. конечно ) отели мне кажется, как в Амстердаме?7 или там шале , например?? апартаменты
Natalia, у нас в старшей школе многое на самостоятельное изучение. И если не справляется ребенок на удовлевторительную оценку, то как не помогать?
Я боюсь уже сейчас эту школу)) нам почти три,но уже сейчас тоже такие думки,как помогать с д/з))
Я тоже на русском делаю. Не путается. Хотя недавно призналась, что считая на русском, переводит в уме на английский. Но это ничего, значит надо больше тренироваться по-русски ? А как мы делаем остальные более сложные задания, я недавно отдельно пост писала, про изучение Древнего Египта.
Наталья, пропустила пост… Спасибо, а может ссылку пришлете?
И мне интересно почитать)
@Natalya О! Вот и мы также основательно все дублируем на двух языках…. И я всегда прошу, чтобы при подготовке материалов дети еще и сравнивали источники и рассказывали мне про разницу (иногда очень любопытные вещи находятся)
И в музеях, при наличии, страемся брать аудиогиды на двух языках, чтобы ребенок мог прослушать и сравнить.
Какие вы молодцы! Вот совсем не думала, что дубрировать на 2х языках, это норма! Будем готовиться к такому подходу!
Natalya Sklyarova Да. Я другого выхода не вижу…. Вообще это ведь у каждого свое. Я много думала и сформулировала себе ответ на вопрос «зачем я учу детей русскому языку». Как только нашла ответ — все встало на свои места и энергия находится. Потому что я таки знаю зачем =) Не думаю, что у многих будет такая же цель, поэтому не думаю, что многим надо также напрягаться.
вот примерно так мы делаем 🙂 (Это не уроки, подготовка к путешетвию — но идея ясна)
@Alexandra Я сараюсь все-таки разные книжки брать…. жалко кучи денег на дублирование всего и присутствует немного доверия переводчикам =)
@Саша Ну это просто красивый пример был под рукой, так-то понятно, что всегда дублировать нереально, и гораздо удобнее и познавательнее иметь разные источники
@Саша А какая у вас цель?
@Natalya Чтобы мои дети воспитывали внуков на русском языке =) Я хочу с внуками по-русски свободно говорить =)
Саш, очень интересен ваш опыт, я пока таких детей и родителей не встречала. У вас русская семья или муж голландец?
@Natalya Я одна =) это сильно развязывает мне руки
Круто, я тоже поставила себе цель, чтобы дочка знала русский не хуже меня. А я журналист ? Можно вас зафрендить и ещё в личке с вами попереписываться?
@Natalya Да конечно!
Мы ходили в 2 школы 5 лет. Шли по 2 программам. Это был ад
Честно скажу, мы не все знания дублируем на двух языках. Они в школе изучают столько всего, что на русском и не всегда найдёшь. Например, в прошлом или позапрошлом году они изучали некую сестру милосердия, я про неё даже не слышала никогда, на русском нашлась короткая заметка в Википедии. Такие вещи мы с ней можем просто обсудить, чаще всего она сама находит, читает и мне рассказывает. Иногда я помогаю найти. Слежу только, чтобы она все слова знала на обоих языках, иначе они накапливаются, как снежный ком, потом не разгрести.
@Natalia я согласна, что это не легко. Как вам результат? Я вот радуюсь именно результату. И сейчас со вторым ребенком меняю подход на основе первого опыта (дров мы наломали изрядно)
Ну, вот, второй у меня мал) тоже буду думать, как лучше )
@Natalya У меня старшая учится на журналиста =)
@Natalia У нас пока только началка, поэтому и радует. Пока не начались все эти скучные учебники….
Результат впечатляет, конечно. Отличный уровень русского. Но я не уверена, что это надо было такой ценой. Это вопли , крики и ор , Когда надо садиться за русскую школу. Сын ходил туда 2 раза в неделю по вечерам после местной школы. У нас в городе есть Русская миссия и возможна такая форма обучения. Мотивации не было! Но! По опыту друзей вижу, что к 15-16 годам их обуревает патриотизм и осознание того, что они говорят на другом языке и это преимущество и они сами хотят учить и что -то с этим русским делают) сейчас мы читаем Толстая книги на русском, и занимаемся русским языком
Я не представляю, как освоить две программы, да ещё со сдачей экзаменов. Мне очень жаль, что мы не читаем всего того, что успевают прочесть российские дети, но она приходит из школы в 4. Ещё кружки. Когда гулять, жить вообще когда?
@Natalya вы представляете ?? Мы перлись в русскую школу после этого! 2 раза в неделю . Местные смотрели на крейзи рашнс большими глазами
Хаха ?
Но есть волшебные девочки , которые В обеих школах учатся хорошо и до конца . Я даже ощупывала их- интересовалась из чего они сделаны
Наталья, а где вы живёте? Что такое Русская миссия? У вас можно для русской школы прямо на месте экзамены сдавать?
@Natalya У нас гуляют в школе =)
@Natalia Я еще и в местный суд ходила выбивая освобождение от голландской школы на неделю, чтобы ребенку разрешили полететь в Россию сдавать ЕГЭ вместе со всеми. И летом у меня девочка сидела на даче и училась…..
Не, ну наши в школе -то тоже гуляют, но мало и у них там особо не побегать, не полазать. Моя дочечка любит повыше на дерево залезть и на все заборы ?
Женева. У нас есть что-то типа посольства и вот для посольских школа и 3 формы обучения -очная -как в России, вечерняя -2 раза в неделю уроки и заочная -приходишь на экзамены. И программа, как в России . Мы ходили по вечерам. Потому что в заочной смысла нет-только стресс
@Natalya У нас этого добра… только успевай штаны менять ребенку. И деревья и лазалки: все себе сломать можно при желании… я каждый день встречаю ребенка из школы — как с войны. Надо сфоткать разок
А учителя у нас из Ярославля , например ) или с урала ) такой акцент) дети не понимают!) два мира )
@Natalia Вот поэтому я и не выбрала посольскую…. Поэтому мы учимся в Питере
Ну, мы приехали с хорошим уровнем русского… жалко было терять
@Саша буду спрашивать у вас про школу )
Мы в Лондоне, у нас есть посольская школа, но я никогда о ней не думала и не знаю, есть ли там что-то, кроме очной формы для посольских детей.
@Natalya А вы сходите… может и есть. У нас есть вокресные русские школы во многих городах, не посольские. Бывают разного качества. Нам вот последние 2 года дико везет.
@Natalya у вас вроде много всего русского. Даже у нас 5 русских школ! При том, что 10 тыс семей в городе )
Честно — я не думаю, что мы потянем это все сдавать. Да р столько всего интересного вокруг ещё в английской реальности. Хочу поэтому у вас поподробнее расспросить, как вы это все организуете.
Да, сдавать -стресс и много всего. Но Русская школа давала фору местной. Плюс объяснение одного и того же по-разному, ну и вокабуляр.
@Natalya зато какой опыт планирования работ и самостятельного изучения. И ответственность. И опыт сдачи экзаменов и подготовки к ним
@Natalia Русских школ полно, но это субботние школы. Многие дети там по-русски даже не говорят. Своего ребёнка я туда точно не отдам. Но вот мероприятий на русском стало много за последние пять лет, иногда мечешься — в одни выходные столько всего происходит! Поэтому не знаю — вроде язык есть, он у нас работает, развивается…
@Natalya да, важно в форме держать …
Но в настоящей русской школе все было бы систематичнее, это точно.
@Natalya это уж как сам организуешься ….
@Саша согласна 🙂
Саша Питкевич с ума сойти какой энтузиазм и сколько энергии! Я ещё в самом начале, дочке 3:) но уже сейчас думаю, как сложно. Хотя я очень мотивирована! А глядя на вас, понимаю, что, сил понадобится ещё больше;) интересно, каждый ли может параллельно проходить программу русский (в моем случае белорусской) школы?
@LidiaDavidova не думаю, что каждый. Легко представляю ребенка, которого невозможно мотивировать. От себя хочу сказать, что с маленькими детьми легче: успейте их научить ДО подросткового возраста. Там все будет очень и очень сложно. У меня младший — ребенок подарок «ТТТ, чтоб не сглазить». Но со старшей мы уже все это прошли. И она по своему талантлива…. но легко не было никому. Родственники в Питере с содраганием вспоминают наши сессии и с подозрением смотрят сейчас на мелкого. По факту старшую учили все: и я, и она сама и все-все-все друзья и родственники кролика.
@Саша стараюсь:) но вот есть такие ситуации (о наболевшем), когда думаю, может, все таки стоит расслабиться иногда хотя бы. Когда ребёнок играет сам с собой на языке среды, потому что сад на этом языке. В первое время подрывалась играть вместе, но потом поняла, что я становлюсь невротиком:) хочу жить;) знаю маму, которая уводила своих детей от компании, когда слышала, что дети между собой говорят не на русском. Мне кажется, это перебор. У вас были такие ситуации:)?
@Lidia мама-зверь)
Саша Питкевич, а можно поинтересоваться, что это за форма обучения была у вашей старшей дочери?
@LidiaDavidova у меня язык среды не английски и не испанский — мне легче. Я вообще особого смысла в языке среды не вижу. Но ребенка ему качественно научили в школе и я не вмешиваюсь. У нас почти не было таких ситуаций, чтобы уж прямо уводить. И у меня очень стойкий ребенок. И меня щадит. Я знаю, что он по голландски очень хорошо говорит, но не при мне. При мне он синхронно переводит. Все. С 3х лет. Включая объявления в поезде 🙂 И книжки он мне синхронно голландские читает. Но опять-таки мне очень легко. Я голландский знаю, но плохо.
@MaryiaRylkova Экстернат. Раз в год все экзамены…. перед экзаменами можно было 2 консультации получить. В течении года ничего особо не просили.
@Саша да конечно это большой труд и ребёнку тяжело не было?
@LidiaDavidova что такое «тяжело»? Легко не было, но ребенок жив и здоров 🙂 и по окончании подросткового возраста даже благодарен, и немного жалеет, что какие-то предметы выучил из рук вон плохо, а сейчас уже времени нет. Не надо мифов и иллюзий, это действительно тяжело, причем не только и не столько ребенку. Но опять таки, я вон и второго по той же дорожке отправляю
Мне кажется, что если не собираетесь дальше учиться в России, то нет никакого смысла сдавать аттестации и проходить полностью программу рос. Школы. Содержательно программы процентов на 70 дублируют друг друга, если не больше. Для развития русского и кругозора вполне можно использовать русскоязычные ресурсы — книги, видео и т.д. — но как дополнение. Мои дети учатся на двух языках, но дома, без школы. Программа у нас одна, а не две.
@Elina, как вы лихо решили за других людей, что им имеет смысл, что не имеет.
@Alexandra добавила «мне кажется». Так лучше?
@Elina не то слово;)
@Elina Русская литература, да и зарубежная тоже (в Англии они в начальной школе, я смотрю, только англ авторов и читают, будто всего остального мира не существует), русский язык, история, многое наверняка из математики, не говоря уже о таких предметах как биология, география — вряд ли это все укладывается в 30%.
@Natalya в смысле другая биология и география в российской школе? Да нет , та же самая.
не уверенна в прекрасности прохождения биологии таки образом . учебники идиотские . если можно отбить интерес к предмету, то этот смаый путь)
@Natalya и читают они английских авторов, наверное, в рамках предмета «английский язык»? В общем, логично, и слава Богу у них есть, что почитать :-)))
@ElinaTsitrin и @Natalya программа по гуманитарным и научным предметам очень сильно отличается…. Я уже молчу, что историю России вам на западе не расскажут (впрочем молчу и о качестве Российских учебников, но если учитель хороший, то источники то есть). Биология и физика очень сильно отличаются. Да и химия…. но тут я не спец — дочка ее бросила сразу. Всякие там обществоведение и ОБЖ в интернациональной программе не присутствуют. Испанскую грамматику, которую моя дочь долбила в 5!!!! классе испанской гимназии в Петербурге в Голландии проходят только в университете…. вобщем программы сильно разные. И математика тоже.
@Саша ну, разве не прекрасна жизнь без обж и обществознания ?? )) а историю лучше дать более менее достоверную, а не по учебникамм. Вот поэтому, мы и ушли из русской школы. что такие силы на shit
@Саша если вы на домашнем обучении, вы же знаете , как можно зорово все преподнести и взять источники намого интересней
Я, кстати, не нарадуюсь в началке на такие предметы как технология, ИЗО…. там совершенно прекрасный словарный запас вырабатывается и навыки такие, о которых ни в голландской, ни в интернациональной школе не слышали. Программы просто идут параллельно совсем не пересекаясь
@Natalia я вижу много смысла в обществоведении и обж. И мне нравится, когда дети в теме и владеют словарным запасом и вообще вопросом. История — сложный вопрос. Я не могу дать ее хорошо сама, поэтому мне было удобно опираться на программу. Она по крайней мере критерии дает. Дома сама я бы забила, а поскольку было надо, то Кате пришлось ее выучить. Это как-раз один из предметов про которые она жалеет, что мало его учила. В интернациональной школе очень урезаная программа. Там история Азии вообще только по самым верхам, как и России…. Ну сравнивают Мао, Ленина и Сталина….. и все
@Elina Не буду утверждать, потому что еще не проверяла, но знаю, что родители русских детей в Англии возмущаются, что школьная программа здесь очень куцая. Буквально ликбез, а не изучение предметов.
@Elina Да я не против английских авторов. Но есть еще много хорошего и в других странах, а их не изучают. Совсем!!
@Саша Я написала, что содержательно мало отличий. Программы могут отличаться по темпам и методам преподнесения материала, но в итоге — к окончанию школы — объем и содержание — примерно одинаковые. Речь, конечно, о точных и естественных науках. Научное пространство давно уже едино, поэтому не может быть какой-то другой физики или биологии в школе. Да, может вполне быть так, что то, что в России изучают все поголовно в старших классах, в других странах изучают в рамках специальных курсов только те, кто собирается специализироваться на этом предмете.
@Natalya родители возмущаются именно потому, что детей учат не так, как учили их. Это вызывает тревогу и неприятие. Но по-другому не обязательно значит «плохо» или «хуже». Вообще представление о том, что существует некая идеальная программа, содержащая все необходимые знания, которые надо «выучить», безнадежно устарело. Современному человеку гораздо важнее умение искать нужную информацию и анализировать ее, а не удерживать в голове некий набор «обязательных» фактов. В Европе и Америке, насколько я знаю, хотя бы пытаются именно этому учить в школе. Насчет России — не уверена… Но даже там уже есть разные программы, а не какая-то одна на всех.
@Elina Я согласна с вами только отчасти. Согласна в том, что не все знания из нашей школы обязательно нужны. Мне, у примеру, жалко времени и сил, потраченных на косинусы и арктангенсы — ничего из этого не помню и зачем, спрашивается, мучилась? Но насчёт гуманитарных дисциплин не соглашусь. Хочу, чтобы у ребёнка был кругозор, чтобы он знал географию и историю, не только в пределах Англии. Ну а историю России они здесь точно изучать не будут. Даже изучение Второй мировой войны столько разочарования вызывает.. Ой, лучше про это даже не начинать. Но много и хорошего, да. То, что они с шести лет пишут сочинения, читают, анализируют информацию сами и свое мнение формулируют — это очень здорово, я это ценю.
@Natalya Позволю скептично заметить, что практическое применение знаний очень зависит от специальности. Это ВАМ косинусы не понадобились =) А мне они очень даже были нужны. А еще без косинусов многие вещи тяжело объяснить… С гуманитарными и особенно с научными предметами полностью согласна. Я детям на вопрос «зачем нам это учить?» говорю «Чтобы жизнь была интереснее». Если рассмтривать все с сугубо практической точки зрения, то многие вон программой начальной школы обходятся и живут.
@Natalya ну да, все недостающее, по вашему мнению, из гуманитарных областей вполне можно и нужно изучать дополнительно, в том числе, по русскоязычным источникам. Но к школьной программе это все же имеет мало отношения. Мы все предметы изучаем на двух языках, но российскими школьными учебниками пользуемся только по математике. К счастью, сейчас много хорошей научно-популярной литературы издают для детей, и по истории стали появляться неплохие книги.
Elina Tsitrin А по поводу «удерживать в гоове знания», вот вас не пугает эта тенденция? Я нанимаю на работу молодых специалистов и дико устаю от инженеров, у которых базы нет. Они все готовы прогуглить… а это значит, что в голове нет. Что мельком увидев что-то неправильное, нежизнеспособное они не способны это заметить сразу. Чтобы гуглить — надо чувствовать необходимость. Если ты не в теме, до тебя не дойдет. Ну и вообще общий уровень угнетает. Вы видели сейчас молодых людей, которые способны читать стихи наизусть? Или поддержать дискуссию не на профильную тему без шаринья в телефоне?
@Elina Я поступаю примерно также. Я использую программу, а учебники ну как костыли и чтобы с учителями общаться. Слава богу источников сейчас достаточно
@Саша нет, меня ничего не пугает, я стараюсь не скатываться в ворчание «вот, молодежь пошла» 🙂 База должна быть обязательно, вот эту базу и нужно создавать в школьные годы. База — это представление о мире, а не детальные специализированные знания — это уже изучают позже при получении высшего или специального образования. И да, если что-то можно быстро найти в Гугле, нет смысла держать это в голове. Но должна быть некая модель или общая картина, куда эти найденные в Гугле факты можно быстро встроить и связать с другими — вот для этого нужна база.
@Elina Мне кажется, базу, костяк — школа и так предлагает вполне замечательную. А насколько жирное вкусное мясо будет нарощено на этом костяке — уже завсит не столько от школы, сколько от родителей. В том числе от их, родителей, живости ума и интереса к жизни. Бо апельсинки от осинок родятся крайне редко, как ни крути — и я псотоянно вижу тому подтверждения.
@Alexandra вы сейчас о какой школе? Дело в том, что учась в школе (даже заочно), вы не можете использовать только «костяк», вы должны выполнять кучу бессмысленных мелких требований. Но собственно это уже другая тема. Я начала с того, что не вижу смысла именно в следовании школьной программе российской школы, живя за границей.
@Elina Я сейчас о российской, насколько могу о ней судить.
Про бессмысленные требования:
1) во-первых, мне кажется, они минимизириваны самим фактом заочности — вроде бы, там нужно сдавать только экзамены раз в сколько-то? Но пусть Саша меня поправит, если я ошибаюсь.
2) во-вторых, бессмысленные мелкие требования будут в любой школе, и в жизни вообще 🙂
В целом, понятно, что не видите 🙂 Другие видят, и я понимаю, почему.
Да, вся проблема в том, что бессмысленные требования российской школы добавляются к требованиям местной школы — мотивация и интерес к русскому языку и культуре от этого, мягко говоря, не повышается. Особенно у подросших детей, в средней и старшей школе… Там надо искать способы поддерживать их интерес к русскому языку, а не навешивать на них дополнительные бессмысленные требования, потому что «так надо» и вся жизнь такая.
@Elina Я думаю, это очень зависит от детей, родителей, их отношения к русскому языку, да ещё от тысячи факторов. Вы описываете сейчас ситуацию, которую вы видите. У меня же перед носом проямо противоположные варианты. Откуда вывод — это очень зависит от детей, родителей…. )))))
@Alexandra какие именно противоположные варианты? У детей учеба по российской программе повышает мотивацию? С возрастом интерес детей к русскому языку растет? Я описываю то, что много лет наблюдаю в сообществах по семейному образованию — необходимость выполнять требования школы (для аттестации) и у монолингвов, живущих в России, убивает интерес. Что уж о билингвах говорить.
@Саша Я не говорю, что косинусы никому не нужны и не предлагаю их убрать из школьной программы. Это был пример перегруженности. Про себя — я их изучала в 10 или 11 классе, когда уже точно решила, куда поступать, и тем более что технаря из меня не выйдет, но надо было ради аттестата стараться. Я как раз за фундаментальность образования и считаю, что математику нам хорошо преподавали.
@Elina противоположное — то, что ребенок с возрастом чувствует себя полноценной частью русской культуры. И усилия родителей играют в этом непосредственную роль — в том числе и русская школа. Вы так со мной спорите, как будто я вас привязала к батарее и заставляю решать квадратное уравнение на трех языках сразу, честное слово))Лично у меня школа ничего не убила, напротив — а до других мне дела нет. Засим откланиваюсь, спокойной ночи.
Alexandra Daskovska гм, мне показалось, что это вы со мной спорите, причем довольно агрессивно. Ну, видимо, показалось…
Девушки, я согласна, что бессмысленные требования есть. Причем в русской школе их больше, чем, например, в нашей голландской. Я отношусь к этому как к неизбежной ложке дегтя и акцентирую свое и ребенкино внимание на хороших моментах. Со своей стороны я стараюсь по возможности нивелировать этот недостаток. Со старшей, которая в русскую школу ходила 4 года было не так, там она была привыкшая к школьным порядкам и ее это уже не удивляло. С младшим играем пока в шпионов и шифровки, чтобы соблюдать правила записи. Не знаю, что дальше будет. У него музыка… он привыкший к повторениям и тяжелой работе. Но осмысленной работе, поэтому я стараюсь объснять, почему именно такие правила записи, почему именно такие требования к знаниям и т.д. Хорошее занятие для меня, увлекательное.
Для меня очевидно, что положительное перевешивает в разы. Сейчас это именно так. Что будет дальше, я, положа руку на сердце, не знаю.
Может, ребенок сам справится с домашним заданием? Вы можете проверить и сказать, все ли правильно. Не надо ничего переводить туда-сюда, ребенок должен делать задание на том языке, на котором его задали.
У нас много надо контролировать с ребенком: чтение, произношение, понимание текста, на языке обучения куда больше пробелов чем на домашнем. А так сам ребенок про себя читает, но без понимания текста.
Мы просим пересказать или ответить на вопросы.
@Elena поведите к логопеду. Может ребёнку помощь нужна. Быстрее дело пойдёт
Наталья, мы с 3.5 в тесном контакте и с логопедами, и с педагогами. Помощь школа дает, но с нашей стороны требуется контроль, чтобы был какой-либо выхлоп от нее.
Ведь мы на три фронта работаем и с одним, и со вторым, а теперь и с третьим языком.
Ребёнок счастлив при этом??
Ребенок ходит в школу с удовольствием. Или о чем речь?
Есть другой в параллельном классе с другой историей и делает д/з сам.
Все дети разные и степень помощи родителей тоже нужна разная.
Мы переводим на русский большую часть программы для Развития русского языка, чтобы все термины были в голове и на русском. Это мы так к экзаменам готовимся 4 раза в год, а домашки мало задают, ребенок сам справляется. Третий класс у нас.
Мы делаем на английском, не хватало мне ещё, чтобы они в школе путались и от этого страдали их результаты в учебе.
Согласна на все 100%. Зачем ребёнку голову морочить. Даже не представляю, как по другому. Каждое слова переводить на русский а что с терминами делать,тоже переводить? Мне ребёнка жалко. Занималась с дочкой на английском и ничего школу уже заканчивает, круглая отличница.
Пусть ребёнок делает сам ?
Я только на это и надеюсь. Но если честно….Прям страх меня берет!
@Tatsiana ну ты будь рядом, но не перебивай инициативу! Главное, сделать все, от вас зависящее, чтоб ребёнку сама школа и процесс нравились, д/з — это только одно звено в цепи! ?
Домашнее чтение, буквы, естественно, на языке школы/среды.
Мы особо не заморачиваемся. Да и д/з ребенок делает, по большей части, сам. Но если есть вопросы, например, по математике, то в основном обсуждаем по-русски. С английским — вроде, естественно на английском, нет? И потом, книги на английском когда читаем вслух, не переводим же… Не волнуйтесь, начнет учиться, и станет ясно, что подходит именно вашему малышу :))
По-русски, конечно же.
Таким образом вы ненавязчиво убъёте двух зайцев: сделаете собственно домашку, дадите ребёнку вокабуляр по-русски, и, возможно, доучите недостающие термины на языке страны. Потенциальные три зайца, сплошной профит.
Я например сомневаюсь в своих способностях:)) смогу ли я так синхронно все переводить?
@Lidia Но можно же учиться вместе, это интересно! Плюс, ребёнок будет рад и горд объяснить вам непонятное слово (по-русски, опять профит ;))
Можно в интернет заглянуть для перевода. Мы в википедии массу новой информации находим, да и картинки смотрим.
На самом деле, это такой крутой навык — читать на одном языке и тут же практически не задумываясь транслировать на другом! Я прямо смотрю и нарадоваться не могу: вот это мозг! 🙂 Особенно когда старшая малявочке английские книжки по-русски «читает». И малявочка таким образом лучше русский впитывает. А у кого дети не могут так синхронно, жалуются, что старшие с младшими общаются по-английски, и младшие дети изначально быстрее переходят на язык среды, хуже говорят по-русски.
@Natalya собственно, я так часто ребенку синхроню французские книжки, если вот прямо эту нужно, а папы нет в шаговой доступности
@Alexandra И мы английские так постоянно читаем.
Только на родном объясняем и беседуем. Естественно материал книги обрабатываем на немецком. То есть тексты не переводим, но обхяснить их можно уже на родном. Слова, которые ребенок не понимает на немецком, объяснить можно и на русском. Мы вот таблицу умножения учили на двух языках. Это даже помогло, потому что русский рифмуется.
По-моему ничего страшного не случится, если ребёнок иногда будет говорить с вами на языке среды. Мы говорим на обоих языках дома. Никогда не требую какого-то определённого. Отвечаю на том языке, на котором ребёнок ко мне обращается. Считаю у моих детей два родных языка и они могут использовать их по своему усмотрению. Когда делаем домашнее задание, обсуждаем школу-говорим по-шведски, если это удобнее. Термины переводим, поясняем. Слежу, чтобы понимал значение слова на обоих языках. Дома сам предпочитает русский. В школе учит ещё английский. По-началу путался смешивал оба языка в одном предложении. Теперь оба развиваются синхронно и в предложениях не смешиваются.
А сколько лет ребенку?
7 скоро
А английский уже с первого класса у вас был или раньше?
С подготовительного.
Не накручивайте себя. Если это начальный класс, то обычно домой приносят книжку читать по слогам . Математику на Русском языке без проблем.
Конечно, на языке среды. Это же он будет школу на языке среды заканчивать и знания получать. В свободное время на другом языке, зачем ребенка путать? Хотя есть разные дети, которые не путаются