Сыну 3 и 1, пошли в итальянский сад, там он все понимает, но говорить не может. Дома говорим по-русски. Как быть?
Милые мамочки! Нужен ваш совет . Столкнулась с такой ситуацией… Сынок 3г и 1 мес стал ходить в итальянский детский сад. До этого 3 года был со мной, в ясли не ходил , общение на итальянском — с другими детьми в парке и с папой по выходным, тк работает он в другом городе. Я говорю с сыном только по-русски. Мальчик в результате говорит на русском , по-итальянски мало совсем , но понимает все. Сегодня воспитательница попросила меня говорить с ним на итальянском , тк они не могут его понять, тк отвечает им на русском . Привыкание к саду проходит тяжело и воспитательницы ему хотят помочь , хотят от него обратной связи. В общем , их понять тоже можно.. Если кто был в подобной ситуации , поделитесь вашим опытом , пожалуйста. Благодарю заранее.
очень странная просьба. у нас в садикпх воспитатели пишут себе список простых слов и фраз на языке ребенка, чтоб они могли ему что-то сказать и понять его. а язык садика/среды придет. по крайней мере понимание и элементарные слова. не поддавайтесь.
И мы писали список слов на русском с переводом на хорватский ?
Наши черногорские воспитательницы тоже немного обучились русскому от детей ?
Наши американские тоже прилично выговаривали минимум для ребёнка. Просьбы, типа, перейдите на язык среды, считаю ущербными… не перешла и не перейду. Дочери уже 6-ть.
Нас вообще не спрашивали и он постепенно учил испанский и английский у них. Дома только по русски, а то поймёт что можно и тогда русский быстро уйдёт когда полностью в школу пойдет
я наоборот поступила — написала основные слова русские воспитателям латыницей, ни у кого даже идеи не было просить меня учить ее английскому
Мы были и есть в похожей ситуации, только языки другие, английский со старшим и голландский с младшим. Мы немного учили простые фразу, но это только чтобы ребенку было комфортнее, можно в игре с мягкой игрушкой, например, играть на итальянском. Но если ваш первый язык русский, mother language должен быть русский, с вами только по русски. Если среда у вас итальянская, поверьте, язык придет, и потом вы будете русский спасать. Мальчикам немного больше времени нужно на освоение, сначала второй язык будет в пассиве, но понемногу он разговорится.
Действительно странная просьба, у нас ничего не просили. Ребёнок привыкнет и начнёт говорить, тем более если он все понимает, то это дело времени..
Можно параллельно в удовольствие заниматься с логопедом на итальянском, раз в неделю, игровая форма
У меня тоже ребенок дома со мной только на русс.языке, но вокруг все по ит. и ребенок говорит misto:) Но я бы сейчас на вашем месте перешла на ит. язык, на время. Ему будет комфортней, когда вербализация страдает, то появляется фрустрация, тем более что вас нет. Потом опять включите русский:) Нам тоже почти 3.
Вы же тоже смешиваете языки)))
@Polina Да, я после 15 лет тоже:)) Но те кто не знает ит. языка держу себя в руках:))
Адаптация должна проходить на русском, потом выучит и заговорит на итальянском.
Не поддавайтесь, если все ок с развитием и нет прям нервных срывов от сада очевидных.
В крайнем случае — только временно перейдите на итальянский
Он проверяет их если они понимают или нет на языке на котором ему комфортнее говорить.
Проверив и убедившись что нет, он выйдет из зоны комфорта и заговорит на итальянском.
Ему вряд ли поможет если вы перейдете тоже на итальянский, скорее запутает…и добавит стресса.
Интересно как! Благодарю за мысль ?? поговорю об этом с воспитательницами
У нас тоже самое, только наоборот? Говорит по-испански, а по-русски только понимает. В августе съездили в Москву на месяц и, увидев, что на дет. площадке её никто не понимает, начала говорить по-русски. Возраст 3 года.
Мне кажется, если перейдете на итальянский, то русский потом будет не спасти
Мне тоже так кажется
ia toje tak sitaiu !! moio mnenie kak govorili tak i govorite dalise s rebionkom na russkom, potom budet tijilei priucit ego razg s vami na russkom .. on tak i tak naucitsa govoriti po italianski hotite ili net ..
Мне тоже кажется- это не очень хорошая идея.Директор нашего садика даже просила меня поговорить с мамами-из России и Украины, так как дети в нулевке говорят, на ломанном польском, прожив всю жизнь в Польше.Так как мама говорит с ними не на своем родном языке.
Папу подключайте активнее. Скайп, Вайбер, если он работает в другом городе. Но сами не переходите на итальянский. Потом вернуть русский будет сложно.
Наш сын тоже пошел в 3 года и 2 месяца в садик. Там голландский и это уже третий его язык (мама — русский, папа — французский). Период адаптации шел тяжело (но это известная история и языки тут не причем) и воспитательница с ним чуть-чуть говорила по-французски. Через месяц перешла на голландский, но сын к ней уже сильно привязался:) так что действительно странная просьба. Наша задача — обучить детей русскому языку, задача учителей и воспитателей-языку среды.
Может какие то другие методы облегчить адаптацию? Вы на полный день в сад ходите?
У меня было.В школе французской.Меня вызвал психолог детский с ребёнком,там какие-то задание дочки давались.Ей тогда было 3 года.Она понимала,что-то делала,практически не говорила.Мне сказали,что я должна с ней говорить по-французски,называть ей животных,ещё что-то.Я сказала прямо-не буду так делать.Да,они в шоке уставились на меня.И я спросила-вы считаете.что мой ребёнок не заговорит по-французски,живя и учась во Франции?Вы знаете таких взрослых,которые так и не заговорили.проучившись всю жизнь во французской школе?А русский язык мы потеряем,если я перейду на французский.Плюс у меня сильный акцент,я не помогу ребёнку,если буду с ним говорить по-французски.Надо ещё немного подождать и ребёнок освоит французский хорошо.Со мной не спорили,сказали.что нет,они не знают тех,кто не заговорил по-французски и знают тех ,кто потерял свой родной язык.Т.е.со мной согласились,но не сдались.Сказали мне,что через год вызовут меня и как бы я не пожалела о своём решении.Через год меня не вызывали.Сейчас дочери 6 лет и она говорит по-французски.Пока доминантный язык русский,но французский достаточный для учёбы,игр с французами-детьми.
Вы молодец ! Все верно
Моей дочке 2,9 и мы вот тоже начали подыскивать садик, но к сожалению, нет русских садов в округе. В одном из садов нам хозяйка сказала что рекомендует нам начать с ребенком говорить на анг чтоб у ребенка прошел адапционный момент мягче. В принципе, такой подход понятен если у родителей нет цели сохранить язык (языки) семьи. Если же у родителей цель чтоб все-таки ребенок свободно владел несколькими языками включая язык меньшинства (в данной задачке язык мамы) то я бы не поддавалась на такие просьбы.
Может это не очень в тему, но я говорю со своей дочкой на русском и английском, часто говоря ей предложение на русском тут же переводу его на английский. Она хорошо ориентируется в двух языках. Папа приходит домой поздно и разговаривает мало.
Научите элементарным русским словам воспитателя. Через очень короткое время, сын Ваш заговорит на итальянском. Потом еще будете бороться за русский, так как дети всегда на языке среды хотят говорить.
da net, zhe sachem vospitatelja ychit rysskomy, malisha italjanskomy nado- pary elementarih slov
дочка пошла в 2.10. сначала тоже все понимала, но ответить и попросить могла на русском, пассивный словарь второго языка у нее был хороший, но живого общения было с чужими людьми мало. через очень короткое время заговорила только в путь, потом и мне стала отвечать на втором языке. так что не переживайте, все будет.
У меня противоположное мнение и опыт. Я считаю, что надо либо вам либо родне/няне/подруге и тд научить его говорить простые фразы (их нужно не так много для общения с воспитателем). Доя ребенка первый поход в сад это мега стресс. А поход в сад с др языком от доминантного вдвойне мега стресс. Я не понимаю «сам потом заговорит т к это язык среды…» Когда потом? Через месяц? Год? Ребенок мучается т к не может коммуницировать плюс от мамы происходит отвыкание.
Я очень за сохрание русского и сама билась не на жизнь а на смерть за это. Но. В супер стрессовой ситуации лучше поддержать, чем занять позицию «мой русский важнее, а ты крутись и адаптируйся сам как хочешь — выходи из зоны комфорта»
Сильный стресс может привести к заиканию/диурезу и пр радостям. Это стоит того?
Воспитатели не обязаны учить русский. Это не тх забота а ваша. Но добавить чуть итальянского нужно. Моло ли что может случится а ваш малыш не может сказать что не так. Представьте себя на его месте. У вас что то болит/вам плохо — а вас НИКТО не понимает. Не нужно переходить на итальянсеий. Но помочь надо.
Игрушкой (как выше заметили), занятиями (по 20-30 минут в день ваш русский не пострадает), при помощи 3х лиц (няня, подруга, соседка, родственники).
Ребенку надо облегчить жизнь и процесс адаптации.
Вы конесно правы. Ребенку надо поиочь с языком.но пусть это будет папа, который итальянец, няня, оаять же итпльянка, дедушки и баьушки, итальянские мультики. Мама пусть переводит, но от русского не отказывается.
Извините за описки.
Так и я же об этом. 3 и лица.
Но если по другому никак то хотя бы мама с переводом.
Пс сама пишу вслепую одной рукой с телефона. Не переживайте за описуи это же не документ ?
Я согласна с вами! Нужно помочь малышу с итальянским ! Буду активнее подключать папу ! И на определенные важные темы чтобы общение проходило
Люто плюсую!
Может, вам няню-итальянку нанять, чтобы с ребенком разговаривала? (В дополнение к саду) Это поможет с языком. Я бы не стала сама переходить на другой язык — это запутает ребенка. И я бы хотела сохранить русский у него. И вообще, это проблема сада. Пусть нанимают кого-то дополнительно, устраивают доп.занятия. Вообще в этом возрасте дети быстро привыкают к новому языку, нужно чуток потерпеть.
У меня сын тоже пошел в три года в итальянский дет сад, мы переехали и язык он не знал. К новому году уже нормально изьяснялся, кроме сада, мы ему включали мультики на итальянском (там как раз такие разговорные слова и темы присутствуют) и я ему в начале дублировала на итальянский, к примеру доброе утро — бонжорно, то есть и от русского не отказывалась, но и говорила на другом языке что это слово значит (мы до этого так русский и английский вводили)
Не переживайте, быстро схватит все
Ни в коем случае!
Да лень воспитателям возиться с ребёнком, хорошо знаю учителей в Италии, есть очень компетентные, а есть такие, которые не хотят себя лишний раз загружать. Есть педиатры которые запрещают, обратите внимание ЗАПРЕЩАЮТ родителям говорить не на итальянском языке с малышами, мотивируя это тем, что ребёнок будет отставать в развитии. Видимо эти учителя из той же серии..И не придумывайте стрессы всякие, ребёнок понимает по итальянски. Неделя и начнёт уже что-то говорить.
В Финляндии школьный учитель сказал, что за свой язык надо держаться «зубами и когтями». Он был прав.
В Финляндии лучшая по миру система образования, всем бы так…
Не переходите на итальянский, ребенок с вами на него на раз-два перейдет, русский пропадет. Лучше отдайте на групповые занятия, где дети итальянские, он в игре быстро догонит. А вообще в садике должны детям сказки рассказывать, песни петь — ребенок быстро начнет понимать, если у него в целом проблем нет в этой области.
Когда сына отдала в 2 с половиной года в садик, меня попросили написать несколько слов на латинице .»mama skoro priydet» ne plach solnyshko и разные утешительные слова. Вопросы где кивнуть головой. Мой быстро привык ☺️
Кстати да, меня в нашем барселонском садике тоже просили объяснить, что ребенок говорит. Никто даже не заикался о том. чтобы я не неродной мне язык перешла с дочкой. Теперь все вокруг нас знают, что sabaka — это perro )))
Так французский не знала , как говорить? я с сыном на украинском говорила, муж на болгарском а свекровь на русском… и сын так быстро проговорил . В 4 года мне переводил все
Ааа, ну вы им шансов не оставили ;)))
@Sofia теперь и мы знаем что такое «perro» ??
у меня у сына испанский и русский. В садик он пошел почти в три года, говорил хорошо по-русски, испанский только понимал и знал несколько слов. В садике ему, или вернее воспитателям, было нелегко в языковом плане. Меня даже воспитательница попросила говорить с сыном на испанском!!!! На что я не согласилась ни за что! У нас в семье я единственная, кто с ним общается на русском. В итоге все так и осталось — мама на русском, все остальные на испанском. И в скоре он понемножку потихоньку стал говорить на испанском. Так что мой вам совет — общайтесь с ребенком по русски, а итальянский и так вокруг да повсюду, понимать он его понимает, а вскоре и заговорит. А воспитатели на то они и воспитатели детского сада, должны и без слов уметь найти контакт с ребенком!
Мой внук пошёл в английские ясли в возрасте 1 год и 3 месяца. Тоже понимал только русский, и имя своё знал как Федя( у англичан от Teddy) . Мы предупредили воспитателей обо всем, они здесь очень лояльны к таким ситуациям, а он через месяц включился в английский. Сейчас ему год и 8 месяцев, начинает говорить сразу на трёх языках( папа испанец ). Я бы поговорила в яслях и попросила быть повнимательнее к ребёнку, а с вашей стороны научила бы самым базовым фразам, которые нужны в повседневной жизни. Все наладится и очень скоро.
Мы тоже до 3х дома были… Дома по русскому говорим… На площадке старалась на иврите чтобы и учили и других деток понимали…
В сентябре пошли в садик… На иврите..
Думаю тоже они не прямо что либо понимают пока… Но думаю это от воспитателя зависит.. может сказки пока не поймут но вот указания типо.. ручки помыть, Попить,поесть и т.д понимают..
Я тоже думаю что не стоит переходить с русского.. через пару месяцев запрет на итальянском..детки они очень очень умные и все впитывают.. как польётся дальше красивый язык..
Удачи..
мне кажется ,Вам надо учительнице устно или ввиде дарения книги по теме ,обьяснить ,что мальчик биллингвив и Вы-носитель русского ,а она-итальянского..а то,что мальчик отвечает на русском ей-это временно,скоро он будет общаться с носителями языков на их языках..а ребенку скажите,что учитель не понимает на мамином языке,может ,пару фраз на итальянском-хочу в туалет или воды,для срочных ситуаций и не более научите..в парк его отведите,там он пару фраз уловит..для сада..
Не переходите ни в коем случае на итальянский!
Можете некоторым фразам научить ребёнка. Только подчёркивайте, что так надо воспитателям в садике отвечать.
Если говорите, что итальянский он понимает, то на первое время ему кроме да, нет, кушать, пить, писать, какать больше-то слов и не нужно для общения с воспитателями. А потом он сам, глядя на других деток, дотумкает, как надо говорить.
Воспитательнице сына я наоборот некоторые русские слова зарисывала на листочке, чтобы она поняла если что.
Есть же детки, которые вообще ни на каком языке толком не говорят. И как-то же выкручиваются воспитатели.
Так что и ваши пусть не ленятся.
Да да, у нас у всех детки шли в сад на их языке не говоря, и через полгода уже болтают на местном, лучше чем на русском.. так что ни в коем случае!! Даже странно что вообще такое просят..
С сыном по-русски! Только!!! Папа по-итальянски Идиоты в детсаду
У нас похожая история, и возраст похож. В саду не очень знают про билингвизм, но попросили некоторые бытовые слова и фразы выучить с ребенком (пить, в туалет, как будет имя, как предложить играть и тп). Но на наше счастье одна из учительниц очень хорошо говорит по-русски и помогает. Сейчас, через месяц, начал появляться у ребенка язык среды.
Русский не пострадает, если вы обучите ребенка нескольким фразам на итальянском.
я с тремя проходила, по-английски я отказалась с ними говорить из-за акцента и ради русского. Написали для воспитателей список слов и выражений по-русски с транскрипцией на английском, типа: я хочу в туалет, садись, мой руки и т.д., они знали к концу года весь базовый набор русских слов (спасибо, пожалуйста и т.д.). вообще было весело 🙂 Рассказывали анекдоты — «What is it? -Обезьяна — Monkey — нет, это обезьяна». Сверяют по википедии — да, обезьяна 🙂 Не сдавайтесь, если короче 🙂
Вот это настоящие учителя. И детей учат, и про самообразование не забывают.
Точно!
??
Не видела ваш комментарий! У нас тоже самое 🙂
У нас тоже так, ребёнку 2,2, только пошёл в итальянский детский сад и я для маэстр список слов его подготовила с переводом на итальянский и с итальянской транскрипцией ?
Это хорошо, что вы говорите по-итальянски, а если бы нет. Я это к тому, что пару месяцев и заговорит он сам с ними на их языке. Я бы не переходила на иностранный для вас и сына язык.
Ну он же понимает? В чем проблема? Некоторые и не говорят вообще ? сколько лн уже ходит? 1-2 недели? Подождите
Мы тоже в Италии. Примерно те же проблемы, только ребёнок был маленький. У нас был частный сад, поэтому я написала латинскими буквами русские слова — хочу пить, хочу в туалет, мне больно (то, что говорил мой сын) и отдала воспитателям :))))) им пришлось выучить :)))))
Вообще если ребёнок до 3х лет с мамой дома сидел, он будет долго в садике адаптироваться. Не все такие конечно, но большинство. + ещё язык. А ему просто к маме хочется. Вот он внутренне и сопротивляется как может 🙂 дайте ему время.
Я считаю, не нужно впадать в крайности. Научить ребёнка базовым фразам на итальянском для облегчения адаптации вполне разумно и ни в коем случае не означает отказ от русского языка/полный переход на итальянский. Тем более, в 3 года дети более осознанны, чем в 1.5, к примеру. Конечно, можно высокомерно наплевать на мнение воспитателей, ведь ребёнок, разумеется, и так в конечном итоге выучит язык и будет свободно на нем говорить, но кому от маминой упрямой настойчивости будет лучше? Никому. Только лишний (абсолютно ненужный!) стресс для ребёнка.
Были в вашей ситуации три раза. Крайне НЕ рекомендую переходить с ребёнком на итальянский. Подобные воспитательницы, прежде чем раздавать советы, пусть сами хоть один иностранный выучат для начала.
Мы аналогичные просьбы игнорировали, и дети через общение со сверстниками подбирали разговорный язык в саду за 4-6 месяцев. Сейчас двое старших уже школьники, обогнали в знании английского многих сверстников-американцев. Продолжают говорить/читать/писать по-русски, хоть и начинают заметно предпочитать язык среды (англ.).
Воспитательница эта НЕ руководствуется интересами вашего ребёнка. Она пытается облегчить себе работу. У вас с ней разные цели ?
Она пытается облегчить адаптацию малышу, иначе бы просто наплевала на это дело. Ребёнок же, и правда, рано или поздно научится. Ну и что, что 3-4 месяца будет жить в дополнительном стрессе.
@Em работать надо этой воспитательнице! Вовлекать ребёнка в игры, читать книги, медленно и внятно повторять что от него хочет, показывать на предметы и называть их. И не будет стресса! Адаптация произойдёт так или иначе. Ребёнку всего 3 года. Просто воспитательница хочет ускорить процесс игнорируя потребности двуязычного ребёнка в ОБОИХ языках.
Мои дети пошли в сад в 3 года всего на 2 дня по 3 часа уже владея русским как некоторые 5-летние. Я тоже, примеряя на них взрослые комплексы, переживала, что будут стрессовать из-за затруднений высказать свои мысли и желания. Ничего подобного.
@Tatyana, рада за Ваш позитивный опыт и согласна, что «адаптация произойдёт в любом случае», вопрос лишь в том, какой ценой для ребёнка. Это трёхлетка — для развитого ребёнка этого возраста невозможность понять и быть понятым — само по себе стресс, не говоря уже об отсутствии рядом значимого взрослого и незнакомой обстановки. Хорошо, если сиблинги/двойняшки идут в сад вместе — тогда, конечно, они отчасти компенсируют друг другу факторы внешней среды. А у воспитательницы не один малыш, она при всём желании не сможет фокусироваться только на нем. (А может и не захочет, да). Можно многого ожидать от воспитателей, но когда речь идёт о доброй воле последних — ничего гарантировать нельзя. «Работать надо!» «работает» в теории, а на практике страдают от такой позиции мам только их собственные малыши?
Полностью согласна с @Tatyana , ребенок адаптируется сам, просто дайте время. Мама ассоциируется у него с русским языком (ведь этот язык он слышал от вас с рождения?) И если даже родная мама заговорит на итальянском вы добавите ему стресс. Для него естественно, что воспитатель и детки общаются по-другому, просто ему нужно время, чтобы начать отвечать на их языке..
Во дают! Дайте им листок с русскими словами, пусть поднапрягутся.
Вообще, конечно, удивляет позиция мам, которые считают, что воспитатели должны «поднапрячься» и их надо обязать выучить фразы на русском. А если садик интернациональный, и там есть не только русскоязычные дети? Не многого ли вы ожидаете от воспитателей, мамы? Это довольно наглая позиция, вообще-то. Да, воспитатели могут «войти в положение» ради комфорта вашего ребёнка, но НЕ обязаны и НЕ должны.
Конечно должны. Это их работа развивать детей с разными способностями, характерами, и привычками. А вы представляете обязанности преподавателя вот так? :)))
Тоже об этом задумалась…не представляю как учителям арабский, китайский и русский учить ?
@Olya а зачем учителям учить язык ребёнка?…?
Достаточно терпеливо общаться с ним на том языке, которым они владеют.
Ну, судя по посту автора, они пытаются…терпеливо общаются и хотят помочь ребенку.но из-за непонимания, не могут…
Учителя обязаны развивать способности ребёнка, но учить фразы на языке своих учеников (как советуют выше)- это слишком… особенно если в группе действительно много других национальностей, к тому же со сложным языком…
@Tatyana, я выше написала о предложении дать воспитательнице фразы на русском, «пусть поднапряжётся», а Вы мне про терпеливое общение. Терпеливо общаться должны, конечно. Но не только с одним ребенком, а с каждым подопечным в группе. А это несколько сужает возможности для маневра, знаете ли))
Я не стала бы столь радикально критиковать опыт мам. Мы ходили в международный садик и воспитателям самим было крайне важно понять ребёнка. Я написала пару фраз и ничего не требовала. Воспитатели были очень рады и восприняли как что-то, что позвоним ИМ наладить контакт. Однако сложно требовать от полутора летки, что когда ему больно и он плачет он изъяснялся на одном конкретном языке.
@Olga, я и не критикую чей-либо опыт. Я критикую барское отношение к воспитателям с эпитетами «пусть лучше работают» и «должны поднапрячься» наряду с ожиданием, что воспитатели выучат фразы на русском как само собой разумеющееся. Могут выучить. А могут и не захотеть — имеют право. Это довольно напряжно, если уж на то пошло.
Очень переживала, как сын на языке среды заговорит (немецком) в садике.Со мной — всегда на русском, с папой — на французском (несмотря на то, что папа у нас двуязычный).Да, поначалу никто никого действительно не понимал.Но папа взялся с ним периодически перед сном песенки петь, которые им в садике дают.Я не вмешиваюсь и с русского на немецкий не переключаюсь.Папа все остальное время на французском тоже. Один куплет песенки на немецком сын уже поет.Ушло на это чуть больше месяца. Как я поймаю, детишек-сверстников он понимает и без слов или из контекста.Воспитательницу — тоже из контекста и благодаря body language. Воспитательница не давит в плане языка.
Я, конечно, опытом поделиться не могу, т.к. ребенок ещё маленький для садика.Но нас такая же ситуация, и я уже задумалась на эту тему. Моя идея, которой буду придерживаться будет такова, что я буду заставлять папу (и уже это делаю) целенаправленно учить ребенка словарному запасу, необходимому для садика. Т.е. я буду контролировать какие темы, слова и т.д. давать, но всё через папу!через носителя языка…я носитель русского и точка.
Надеюсь, это будет выходом….
Один родитель -один язык, и прекрасно ребенок схватит нужный по возрасту слов. запас. Проблема обычно меж родителями, т к. моя твоя не понимай, папа начинает нервничать.
Да, если с папой с самого начала договориться, то и проблема будет решаться легче…
Странно, в Великобритании наоборот говорят не переживать, что научат, что у них много практики с такими малышами, и на родном дома общаться желательно. Нас скоро тоже это ждёт, мы английского вообще не знаем.
Продолжать говорить с сыном на русском. Итальянский придет (а еще, возможно, и обгонит;)). Максимум — встречайтесь с другими родственниками почаще, продолжайте ходить на площадки и тд и тп. Но сами говорите на своем языке.
Воспитательница с Луны свалилась, чесслово.
У моего сына было так дважды, когда он попадал в сад с новым языком. Никому не приходило в голову просить меня или мужа говорить на этих языках. К примеру: а если родитель не владеет языком, на котором говорят воспитатели, родителю предложат учить ребенка этому языку? 🙂
Настаивайте на своем! Кивайте, да да, будем будем. Потом заламывайте руки -ностальгия, родной язык, как же иначе, да папа еще не с нами. Кто ж будет полным г … чтоб настаивать… Не переходите на итальянский с сыном!!! Приведу пример — В 1 и 2 классе ам.школы , 6 и 7 лет возраст у нас в классе дети НЕ говорящие по англ вообще. Мама и папа китайцы с английским, приехали, кинули детей в паблик школу, как кутят, выплывут нет. Дети молчали пол года, истерили, потом разговаривались. Какие варианты-то…
Отличный вариант: воспитательнице сказать «ага», чтобы отстала (ибо доказать такому человеку что вы не верблюд и объяснить все прелести многоязычия — нереально). А сами по-русски.
Простите, воспитательница некомпетентна и мало знает о развитии многоязычных детей. Безграмотный совет. Развивать у ребенка итальянский — это ее задача, а родители-иностранцы могут и не знать языка страны. А ребенок маленький, только что начал ходить в детский сад. Со временем заговорит на итальянском, а вы потом еще и будете думать, как поддержать русский.
Добавлю, что развитие родного языка помогает, а не мешает усваивать второй язык. А если родной язык прекратить развивать и перейти на язык, который у ребенка слабее, можно создать ребенку стресс и даже затормозить развитие. Ни в коем случае не прислушивайтесь к таким вредным советам.
вот в австрии совершенно такое же мнение, сначала супер родной язык и на него «класть» второй
тем более свои ошибки в иностранном языке можно вложитьв ребенка несознательно…
Не соглашайтесь говорить на итальянском, не путайте ребенка, для него это будет дополнительный стресс, и так столько изменений в жизни! Главное, что он все понимает! Если надо, как-нибудь жестами объяснит, а через месяц уже будет разговаривать прекрасно. А папе он тоже на русском отвечает? Если есть возможность, пусть почаще с папой общается, вообще без вашего присутствия. Моя дочка пошла в американский садик в 2 года, с хорошим русским, английский не знала, только немножко мультики и на улице немного слышала. Тоже плакала первый месяц, а через 5 месяцев уже догнала местных детей. В 3 года по языковому развитию была лучшая в группе. Так что это временные трудности, скоро станет легче!
Папе на итальянском отвечает , не многословно конечно … и иногда русские слова вставляет .
Молодец какая ваша доченька! Здесь нужно терпение конечно, у нас всего 3 дня садика пока.
@Tatiana Удачи Вам! Наверняка через пару недель уже все наладится!
Благодарю всех за поддержку и советы , такие нужные для меня. Будем помогать малышу с итальянским ! Папа полностью согласен . Ну а я — только по -русски . Воспитательнице объясню . В садике действительно хотят ему помочь адаптироваться быстрее, чтобы он не плакал отчаянно… иетересуются , что ему нравится и что хочется и тд
простите но мне прям тяжко верится что ребенок в этом возрасте прям вот так с первого дня и рассказал, что ему нравится а что нет..может я конечно ошибаюсь но мои не стали бы так делать, даже зная язык садика….
наши воспитатели действуют иначе просто начинают играть, берут на руки , что нибудь читают…это если вам плохо и вас начинают распрашивать что вам не нравится? или вас просто обнимут почитают (даже если вы не понимаете)…в каком из вариантов вам будет легче? мне кажется во втором….простите если я прям так налегаю))) просто возмущена такими советами, мне так логопед один посоветовала разрешить сыну говорить по-немецки…типа ему трудно с вами вот он и плохо гооврит, так как не может слова сказанные в садике по немецки перевести вам…прям хотела ее оторвать и вырвать)))))) так что простите если что нет так)
Бельгия, ясли. Воспитатели еще до первого дня попросили нас написать основные слова на родном языке (латинскими буквами, конечно).
Воспитатель странный, видимо ноль знаний в области билингвизма. С вашим ребенком продолжайте говорить на вашем родном языке.
Странная просьба. Они должны найти подход к ребенку. Самим использовать какие-то русские слова. Или картинки , чтобы помочь ему
Если начнёте с ребенком как и я в аналогичной ситуации говорить по-итальянски, то по-русски с вами он не захочет говорить, ребенок будет прекрасно понимать, что с мамой, как и со всеми окружающими можно говорить только на одном языке — итальянском. Теперь моему ребёнку 8 лет, итальянский превосходный, русский двух слов связать не может, еще и английский учит. Решайте ваши приоритеты. Я лично очень пожалела о моём решении, теперь мне стоит неимоверных усилий заставить его говорить и понимать по-русски
Говорите с сыном на русском а в садике на итальянском будут говорить и будет знать 2 языка. Дети быстро все схватывают!
Я работаю в Америке в интернациональном садике. У нас дети из 10 стран, может больше. Мы ни когда не говорим родителям говорить с детьми на английском. Наоборот мы учим родителей говорить с детьми на их родном языке. Храните свой язык.
Ни в коем случае не использовать в разговоре с ребенком итальянский. Выучит, никуда не денется. Строго следовать правилу: один взрослый- один язык. Иначе русский уйдет.
мой тоже не говорил вообще почти, только немного, и главные слова только на русском…нормально воспитатели отнеслись, в саду полно деток иммигрантов которые вообще по немецки не говорят и никто им не советует говорить на немецком дома, создавать им среду с другими детками ДА! а вот дома только на своем родном…у вас пока русский родной язык, и если он свой родной язык не будет знать хорошо то и вероятность того что итальянский «плохо ляжет» очень большая (так везде пишут в Австрии)…вообще такие советы считаю непрофессиональными, если честно…кстати у нас в саду прям висит список основных важных слов, поручений и т.д. на3 языках…они могут ему по-итальняски так и сказать что они не понимают, это другой язык им нужно говорить только по-итальянски. (со старшим такой номер не очень прошел бы, а вот младшая четко разделет, может и у вашего получится) а еще у нас в австрии есть культурный фонд, и по необходимости оттуда приходят раз в неделю люди-носители языка, к деткам иммигрантам, если у них сложности в немецком…чтобы с ними играть и говорить на ВНИМАНИЕ родном языке!может у вас есть тоже что-то в этом роде…успехов! старший кстати говорит на немецком сейчас очень хорошо…борюсь вот за русский)
напишите им список русских слов, которые он может употреблять, или понимает, пусть тоже пользуются списком как перевод. На самом деле, в саду в начале не используется много слов — пить, спать, кушать и прочие, которые он понимает и они смогут пользоваться. Не переходите на итальянский, он сам скоро заговорит и вы будете переживать, что теряете русский.
не поддавайтесь, иначе русского не будет совсем уже через год
Абсолютно точно. На днях знакомая причитала, что дочка забывает русский.При том, что приехала из России в 6 лет. А мама все боялась, что не выучит английский. Ну теперь девочка перестала вообще по-русски говорить, в стране меньше 3 лет.
Сын пошел в израильский сад, где не было ни одного русскоговорящего взрослого и 1 ребенок, в 4 года. До этого был в русском садике, дома все по-русски. Мне воспитательницы тоже пытались «капать» что «мы живем в Израиле, говори с ребенком на иврите, иначе он не сможет нормально говорить». Итог: ребенку 5, болтает на иврите. Первые слова/фразы проклюнулись месяца через 4. Дома на русском.
Единственное что, перед походом в сад я его научила как просить пить, есть, туалет, «мне болит тут» и «хочу маму».
У нас похожая ситуация. Ребенку 4 года. До этого сидел с мамой дома, в садик или другие учреждения не ходил. По-английски понимает, но не говорит. В так называемой школе (preschool) учителя и персонал адекватные, не просят говорить с ним дома на английском. Привыкание было две недели. Слезы, плач, цеплялся за лавочку в коридоре школы и говорил, что никуда не пойдет. Вчера и сегодня шел без слез. Его встречала учительница — он ей улыбался. Перед тем, как отправить в школу я сделала карточки с подписями на английском, заламинировала и скрепила кольцом для ключей — всего 4 карточки: хочу в туалет, хочу кушать, хочу пить и мне больно. Объяснила ребенку, что какая означает ( хотя там и так понятно), скпзала учительнице, что у него есть эти карточки. Он уже несколько раз пользовался карточкой «хочу в туалет».
Кстати, былла попытка отдать ребенка в сад в три года. Привыкание не прошло, долго ребенка не мучали, поговорили с психологом, она посоветовала, если есть возможность подождать до 4 лет, то лучше подождать. Как мы и сделали.
Удачи вам!
Это не у вашего ребенка стресс, он ведь понимает итальянский ? стресс у воспитателя
Татьяна, и я тоже могу сказать, что ребёнок, пребывая в саду пол- или более дня, очень быстро научится языку. А вот вернуть ему потом русский будет намного сложнее, т.к. вы будете в его среде единственным носителем языка. А зная, что вы понимаете итальянский и говорите на нем, ребёнок потом не будет себя утруждать говорить с вами на русском.
Нет, нет и ещё раз нет. Не переходите на итальянский. Только на русском. Я работаю в садике и к нам приводят детей иностранцев. За год обучаются языку без проблем. Ваш сын через несколько месяцев разговориться по-итальянски. В 3 года воспитатели не ведут сложные задушевные беседы. Всё что происходит это групповое обучение и оно и так понятно. Если куда идут, то группой, если поделки делают то группой. За сына в садике не волнуйтесь. Воспитатели поймут. Дома только на русском. А то он почувствует слабинку и перестанет говорить с вами на русском.
Точно! Благодарю.
Наш сын пошел в японский садик с 1г8м, до этого только по-русски говорил. В саду попросили ему перевести пару слов похвалы, и по возможности научить кое-каким фразам. Я, если честно, покивала в знак согласия, и проигнорировала. Сейчас уже сам все, что надо, выучил. Говорит на двух языках без акцента, на русском, конечно, лучше мысли формулирует, но на японском тоже уже молодец, воспитатели хвалят. Так что соглашайтесь с ними, и делайте по-своему ?
С садиком пять раз в неделю на русском лучше говорит? Вы герои!
@Anna мы много читаем и постоянно слушаем пластинки, и друзья почти все русские.
У нас наоборот садик попросил написать английскими буквами русские слова
Sleep- spat
Eat- kushat
Don’t cry- ne plach и тд. Это было так мило с их стороны)) тут действительно было видно, что они хотят помочь ребёнку адаптироваться . Им легче сказать несколько слов по- русски, чем ребёнку сразу много новых слов запоминать. В вашем случае у ребёнка хотя бы дома отдушина в виде русской мамы, а тут раз и мама тоже говорит на каком-то непонятном для ребёнка языке . Мне кажется, это наоборот дополнительный стресс
Сын пошёл в японский сад в 1г и 8 месяцев. Сразу на полный день с 9 утра до 18.00. Не знал ни одного слова по-японски. Дома и на улице общение только на русском. Наша ситуация очень похожа с ситуацией
Elena Zhigalova … Воспитатели сразу же встрепенулись и предложили мне научить их русским фразам. На тот день я им объяснила значение лишь одного слова » пока»…На этом и всё!!!!
Все детки и воспитатели в садике прощаются с нами по-русски : пока-пока…
Месяца на 2 я заметила, что русский притормозился, японского тоже не слышала от сына, продолжала с ним говорить исключительно на русском!
Сейчас сыну 2г 8м. Отлично говорит и понимает на русском, моментально при ситуации переходит на японский.
Когда общаемся с японскими друзьями ( русских друзей у нас процентов 80) замечаю, что на русском все же сын понимает значительно лучше, чем на японском. Елена Жигалова, все точно как у вас :)))
Кстати, сейчас гостим на родине у бабушки. Неделю сын ходит в Русский Сад. Так же на полный день с 9 до 18.00. Невероятный прыжок за неделю! Русский моментально усовершенствовался:)
Очень советую по возможности устраивать дитё в сад если приезжаете в Россию. В краткие сроки невероятный результат!!!
Марина, в частный садик?
@Anna Аня, нет. В самый обычный государственный.
Наш дедушка там просто работает , поэтому повезло с устройством.
@Shulatova здорово!
Сын пошел в садик (американский) в 2 года, до этого говорили с ним только по-русски и по -гречески. В садике попросили написать пару ключевых слов на русском английскими буквами, чтобы они могли общаться с сыном (пить, туалет, кушать, больно и т д). Продолжайте говорить на родном языке, предложитеим сами такой вариант
Не поддавайтесь на провокации. Разговаривайте по-русски. Садик + папа по итальянски.
Меня тоже дёргали (у сына задержка в развитии речи). Я рада что не поддалась. Заговорил потихоньку на всех трёх языках.
У нас русский (мама+няня+бабушка), итальянский (папа+бабушка+дедушка+садик), английский (частные учителя+логопед+садик+окружение). Для справки. Пока русский на первом месте, английский на втором. Итальянский на 3. Как-то так. Но я хочу чтобы дети всеми тремя владели в совершенстве.
Ни в коем случае не переходите на итальянский!?
Если вы в Италии,то это воспитатель хреновый спец,что дети не понимают его или не находят нужным понимать
Он ге нашел к ребенку пожход.
Я бы не стала воспитателей ругать. Живу в Италии уже 8 лет и просто мне кажется здесь подход и отношение ко всему на много проще. Чаще всего (не все, конечно) воспитатели не задумываются о вопросе билингвизма. И очень мало, кто вообще знает правила один родитель-один язык. Особенно если садик/ясно не международные. Это мой опыт и мое мнение 🙂