Не будет ли у ребенка трилингва путаницы, если употреблять при ней уменьшительно-ласкательные слова?
У меня вопрос про уменьшительно-ласкательные слова.
Моя дочь и я живем в Норвегии.
Я осознанно учу мою дочь не говорить постоянно в этой форме. (Eй 2 года, и она только-только начинает говорить.) Например, «давай оденем шапку, шарф и куртку. …. На ложку, тарелку и стакан.» вместо: «давай оденем шапочку, шарфик и курточку…… На ложечку, тарелочку и стаканчик.»
У меня есть русская подруга, к которой моя дочка очень привязалась, и у них очень теплый контакт. У моей подруги есть 2 ребенка, и у нее есть опыт обучения языку своего сына. Hе «только» это. Она — очень жизнерадостна, все с ней — легко, спонтанно и весело. Она терпеливо повторяет одно и тоже, обыгрывая по разному. Но дело в том, что она все время использует уменьшительно-ласкательные слова с моей дочкой. И, честно говоря, такая форма слов подходит их общению, т.к. моя подруга «играет с ней на равных». Но я переживаю, что у дочки будет путаница. Не только норвежский и английский, но и два русских языка, т.к все существительные будут умножаться на 2. Что вы думаете по этому поводу?
Давай Наденем, все-таки. И нет, путаницы не будет: ребенок понимает, что шапка и шапочка — это одно и то же. Они, вообще, быстро соображают: где там какое окончание; и какое слово откуда и зачем.
Я тоже об этом думала. Я говорю своему ребенку все варианты слова сразу)) например :где наша лопаточка? А вот и наша лопата нашлась.
Мне кажется вы зря переживаете. Дети по другому воспринимают. Щека и щёчка — сложно, но ложка и ложечка, например, дети усваивают без проблем.
Язык имеет свои законы, и если не называть маленький стульчик или детский столик «стульчиком» и «столиком», то это просто неправильное словоупотребление, а не упрощение. Мозг только запутается. Мы же говорим «девочка», а не «дева», «мячик», «котенок» и т.д. Мозг должен почувствовать, как устроена морфологическая система. Суффиксы имеют не только уменьшительно-ласкательную функцию
Более того! Читаю Янушко сейчас и там очень хорошо сказано, что у детей система языкового построения совершенно по другому работает и тот же самый стульчик может быть и стулом и столом и бабушкой (которая на стул садится когда в гости приходит) , и зеленым забором, потому, что первый стул, который вы «учили» был зеленым
Не будет путаницы. Я со своей (4,11) тоже часто употребляю уменьшительно-ласкательные формы, но она знает полную форму.
Kate Danenova! А как быть с трудными словами как «щека» и «щечка»?
А что в этом сложного? Не сложнее, чем понять, что один носОК, два носКА, шесть носКОВ вообще они носКИ 😉 ребенок же не будет думать, что это разные слова.
не переживайте-поймет. Как раз с уменьшительно -ласкательными формами проблем у детей не возникает. Если убирать их из русского языка-уберете изюминку. 🙂
Подумалось про племена… ну не племена, а что-то древнее. Я понимаю, что уровень очень разный, но блин, там вообще не запариваются о СУФФИКСАХ!))) там у слова — сто значений, а у предмета — сто звуков и слов… меньше заморочек. Сказала мама, которая просит говорить свою няню не «кушать», а «есть» и «еда» :))))))
@Maria, a pocemu ne kushat?.. zadumalas… :}
«Детский лепет» и уменьшительно-ласкательные формы слов — важный этап становления и развития языка. Это очень хорошо, что доля такой речи присутствует в разговорах с ребёнком.
Абсолютно согласна, как можно решить, что вот эти слова мы говорить будем, а вот эти нет, это искусственное кастрирование языка какое-то получается:)))
Мне кажется, вы зря переживаете. Ребенок очень быстро разбирается, как образуются слова. И потом, совсем не употребляя уменьшительно-ласкательной формы вы этим как бы ограничиваете ее язык. Я думаю нужно всё разнообразие детям показывать 🙂 Так что скорее наоборот, очень хорошо что дочка видит, что можно сказать так, а можно вот так.
Я где-то читала, что надо наоборот обязательно давать две эти формы. Чтоб ребенок усвоил их, можете боать картинки, нарисованы два предмета ( один большой, другой маленький). Это дом, а это домик, это цветок, а это цветочек.
А потом можно добавить дом — домик, а это домище; глаза-глазки-глазища
Я за шапочку и шарфик и чаек, печенюшку итд. А шапка, шарф, просто чай с печеньем- это уже взрослая жизнь, которая неизбежно наступит и уже не покинет ?
????
Прекрасно!;)))
Мы тоже в Норвегии живём и о том, что уменишительно-ласкательная форма может привести к путанице как-то не задумывались…у нас есть друзья, которые своим детям ставят аудиосказки и ребенок оттуда набирается плюс ко всему устаревшими словами. Я считаю ,это — замечательно: быть ребенком-билингвом да еще иметь огромный запас русских слов — еще та редкость.
Не переживайте.Не будет путаницы.А как же с детьми общаться без таких слов.Зайчик,заюшка,солнышко,лапочка,сердечко-русский язык так щедр на ласковые слова и дети чувствуют их и любят,ласки материнской так много-без слов таких-считаю,не обойтись.У нас в семье говорят на трех языках,проблемы с пониманием уменьшительно-ласкательных и «первоначальных»слов нет.
Я думаю, вы зря переживаете. Здоровая ситуация
Не обижайтесь, меня в данном случае волновало бы больше »Одеть шапку» вместо »надеть», чем » шапочка» вместо »шапки». Язык-штука многогранная,есть синонимы, разговорный и устаревшие формы и мы всеми ими почему-то владеем, как родным языком, а не как пятью иностранными.
К каждому случаю применима другая форма. По своему ребенку заметила, что ему на данный момент легче произносить именно уменьшительно-ласкательную форму и мне милее она, чем и без того доминирующий немецкий.
Вот что мне важно,таки это чистый язык без коверканий и междометий, без мешанина языков.
Живя уже давно не в России,приходится иногда и самой лезть в словарь,чтобы выястить,как правильно или какое слово уместнее
Nu nam eshe rano do takih njuansov kak »Одеть шапку» вместо »надеть». Ja ne obizhajus, t.k. posle prozhivanija 35 let zagranitsej, ja dovolna moim russkim. I esli ona budet govorit kak ja, to menja eto vpolne ustraivaet.
Нет, не рано. Такие вещи закладываются с самого начала. Если мама говорит неправильно, то ребёнок это так и запомнит. Надевать одежду, одевать Надежду. Не так уж сложно запомнить.
Согласна. Шапка и шапочка — обе грамматически правильные формы, в отличие от «одевать шапку/шапочку».
Одень и надень -не нюансы,а две разные грамматические формы, которые нельзя поменять местами.
Если вы так говорите, значит вы не чувствуете/осознаете разницы. Можно ребенка учить правильно или неправильно-тут в списке моих фаворитов »покладать», »ложить», »позвóнишь», »идти до бабушки»-это все неправильно, перечить человека потом крайне тяжело, если так говорят в его семье. Наши живущие с рождения за границей дети как правило будут говорить хуже нас,как это ни печально
I menja eto ustraivaet na dannoj faze! 😉
Значит вы заведомо портите ребенку русский и уменьшительно-ласкательные наименьшая ваша проблема в русском
Eshe raz: POSLE 35 LET PROZHIVANIJA ZAGRANITSEJ, JA GOVORJU TAK, KAK GOVORJU! I MENJA VPOLNE USTROET, ESLI ONA BUDET GOVORIT KAK JA! 😉 😉
Она будет говорить хуже,чем вы,так как вы внушаете ей неверное чувство языка и наплевательское отношение к его грамматике
Ja ne raschityvaju na to, chto u nee budet impeccable russkij, prozhivaja zagranitsej. Spasibo Vam bolshoe za iskrennuju zabotu o moej docheri, no ja ponjala, chto Vy imeete vvidu, tak chto, pozhalujsta, ostavte menja v pokoe.
«Ложить» это вообще классика среди русскоязычных за границей.
skazu po sebe, lucse postaratsa uze sejcas kontrollirovat svoj russkij pri obshenii s rebenkom. i umenshitelno-laskatelnye eto samoe malenkoe «zlo», kotoroe jakoby mozet pritormozit razvitie reci u malysha. ja vot tolko v soznatelnom vozraste nacala ponimat, cto ja pereniala ot mamy nekotorye nepravilnye slova, a pereucitsa na samom dele ocen slozno. cego stoit lish «kofe».. godami pereucivala sebia s ono na on, a kak nakonec privykla k on, okazalos, cto uze oba varianta dopustimy 😀 i t.d. Ja ne govoriu, cto ja ot svoego neidealnogo russkogo stradaju, no pri obshenii s intelligentnymi i korennymi russkimi, konecno, byvaet nelovno. postarajtes, vam docka let cerez 15-20 spasibo skazet 😉
У ребёнка не будет двух русских языков,а будет один русский язык,в котором она сможет говорить и шапка и шапочка.Я с детьми тоже говорю,употребляя уменьшительно-ласкательные суффиксы,когда они маленькие,но старшая дочь в 5 лет прекрасно говорит шапка,куртка,курица,а не курочка.шапочка.курочка.Язык многогранен.зачем лишать ребёнка этого богатсва?Знание языка и определяется умением свободно общаться,употребляя,где надо уменьшительно-ласкательные суффиксы,пользуясь нужными приставками,правильно меняя окончания и т.д.Это не второй русский-это просто нормальный русский)
Да, я согласна, что богатство языка — важно, но в 2 года я думаю, что ей это еще рано. Это прийдет потом. на данной фазе ей нужно освоить основы языка.
В родном языке нет основ языка-всё основа.Эта иностранный язык учат по основам,а родной впитывают сразу и полностью-с домом,домиком и домищем)
Инесса, я с Вами не согласна. Я — синхронный переводчик между английским и норвежским, и я знаю, что когда я перевожу не англичанам, используя мой британский английский, меня просят говорить проще. И я это понимаю и подстраиваюсь, как могу, под это. Хотя мне это — нелегко, так как я говорю так, как я привыкла. Но я это делаю из уважения к людям, которым я перевожу.
@Natalia я не очень поняла,почему просьба переводить проще и просто говорить на родном языке сравниваются?Мы же говорим о родном языке?Русский-родной ребёнку?Меня никто из русских друзей не просит говорить по-русски попроще.Т.е.я могу говорить используя разные суффиксы,приставки,различные обороты речи.Моих русских детей их русские друзья не просят говорить проще,когда они говорят домик или .если скажут слонище.Все понимают и реагируют на сказанное или серьёзно,или с интересом ,или со смехом-зависит от контекста.Если при переводе вас просят говорить проще,то тут дело не в том,что вы стараетесь говорить проще из уважения,ваша задача переводить так.чтобы вас понимали?
Как может быть рано учить ПРАВИЛЬНОМУ русскому языку? Если цель стоит не абы как дать основы языка, то такое проговаривается с рождения. НАдеть, Одеть. А откуда дети это узнают тогда?
Еще раз: После проживания заграницей 35 лет, я не ожидаю того, что я научу ее совершенному русскому. Меня вполне устроит, если она будет говорить как я! 😉
Думаю, что особо по этому поводу переживать не стОит. Вы продолжайте говорить, как вы считаете правильно. Дочь от других будет слышать вариант. Вас она слушает чаще, и учится сейчас от вас. Я вашу точку зрения поддерживаю. Сама педагог РКИ. У меня были ученики, которые в 17 лет говорили «У меня болит горлышко» ?
No eto zhe ne horosho, kogda vzroslye govorjat «gorlyshko». A kak ih razvitie shlo posle etogo? Trdno bylo perejti na «gorlo», naprimer? Ved eto zhe — privychka. A privychki menjat trudno. 🙁
@Natalia, вот я об этом и говорю. Взрослый молодой человек, у которого болит горлышко… сразу понятно откуда «ноги растут». Мама научила (семья смешанная, мама говорит по-русски)
Не переживайте, не будет путаницы. Просто проговаривайте два варианта. Моему 2.8 и путаницы нет. Зато как приятно, когда малыш вас будет называть ласково «мамочка» 🙂
Я тоже заметила что часто употребляю уменьшительно-ласкательные существительные, и только думала прекратить, так моя дочка в 1,5 года стала сама называть себя Алисонька) я ее учила Алиса, а Алисонькой звала, так она сама состыковала что и как) поэтому не парюсь больше, детский мозг явно способен на большее чем мы думаем 🙂
Вы прямь мои мысли читаете, хотела тоже такой же вопрос писать, т к для одного и того же слова сколько слов разных, но почитав комментарии вижу что переживать не стоит.
Более того, потом знание уменьшительно-ласкательных форм поможет правильно писать слова, когда безударна главная превращается в ударную.
Spasibo bolshoe.
https://m.youtube.com/watch?v=HADYnDTp2lM
Spasibo ogromnoe! Poslushaju s udovolstviem!
Мне кажется, еще важно, как в норвежском обстоят дела с употреблением уменьшительных. Что я имею в виду: например, в голландском (а он похож на норвежский отчасти) взрослые люди в разговоре очень часто употребляют уменьшительные, добавляя к словам суффикс. Иногда такой суффикс меняет значение слова, но в большинстве случаев уменьшительные употребляются просто для того, чтобы сделать речь менее формальной, продемонстрировать позитивное отношение к собеседнику, и т.п. Ни в коем случае не позиция сверху, не отношение взрослого и умного к маленькому и менее умному. Исходя из этого, мне кажется, что контролировать употребление уменьшительно-ласкательных в русском языке нужно только в том случае, если их назначение сильно отличается от того же в норвежском.
https://youtu.be/Idol1ET57_I
Не будет путать, будет просто знать два разных варианта, а так же автоматически понимать правила образования уменьшительно-ласкательных форм, не переживайте
Это и есть русский язык, великий и могучий, многообразный) гораздо богаче, чем многие другие языки. Множество форм слова, много оттенков и смыслов.
Ya, kstati, ob etom dymala toje, no mne kajetsya 4to bez ymenshitelno-laskatelnih kak-to sovsem ploho. Ya prosto starajys toje obichnyy formy slova ypotreblyat. A to moi myzh viros zagranicei, gde tolko semya govorila po-rysski, i on mne vnachale na sobaky govoril «sobachka». Prikinte, vzroslii myzhik govoit «sobachka» 🙂
serjezno?? 😀 u menia muz toze vyros v emigracii, s pervogo klassa xodil v nemeckuju shkolu, no takix «prokokov» u nego ne bylo 🙂 mozet potomu cto on eshe i knigi na russkom cital i oznakomilsa s drugim, ne semejnym, jazykom…
ya govoru i tak i tak i nikakoy putanizi net (4 goda)
Я не только уменьшительно-ласкательные слова использую, но и коверкаю многие слова (когда мимимишность зашкаливает) «сейчас полопаю вкусные щечки», «мои бубуськи», «иду жопки кусать». У детей речь очень развита при этом (3 и 6).
Извинюсь заранее. «полопаю» понятно значит съем.. «жопки» тут тоже вопросов нет… но что такое «бубуськи»???
@Kate бубуськи- это никак с бабуськами не связано )), в как бы произвольная от «бубу», «бубуня «
Про жопки надо запомнить ?
Прелесть какая )))
а почему два русских? мы все так же учили….
дети понимают, что это не другое слово, а уменьшительная форма. Не объяснят, но чуят. Я свой язык не меняю для них, говорю так, как говорила бы с русскими детьми. Никакой путаницы нет.
Уменьшительно ласкательные никак не второй Русский язык, в такие же разновидности слов как склонения по падежам, родам, например.
Мы как раз в таком возрасте стали вводить уменьшительно-ласкательные, но я сразу, как эхом, повторяла нормальную форму слова.
Разные люди, разная манера говорить обогащают язык. Ничего, кроме плюсов, не вижу в этой ситуации.
Natalia Grigorian Вы должны говорить естественно. Употребляя ласкательно-уменьшительные суффиксы. И дети могут «ошибаться.» Но это не ошибки на самом деле-а путь изучения языка. Если вы будете упрощать его-дети не будут его чувствовать. Ошибки детей, которые учатся говорить: «ложа»/»лоха» вместо ложки, «вила»вместо вилки, «баба» аместо бабочка и тд и тп. И это хорошие ошибки, которые говорят что дети интуитивно пытаются выстроить определенную систему языка. Дети не компьютеры, мы не вкладываем в них информацию. Они должны быть активными участниками, которые проходят определенный путь развития с похожими ошибками (хотя не все одинаково усваивают язык, но можно выделить определенные группы детей и общие закономерности усвоения в каждой группе). .https://books.google.com/books?id=TlimCgAAQBAJ&pg=PA171&lpg=PA171&dq=%D1%86%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%BD+%D1%83%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0+%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%BC%D0%B8&source=bl&ots=Pz-JKNpkJ1&sig=lvi1sLB9hXVX9PTyQQJzGxhH3vE&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj6rsGboP7RAhVGPCYKHSZtDC4Q6AEIIDAB#v=onepage&q=%D1%86%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%BD%20%D1%83%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%BC%D0%B8&f=false
@ @Natalia https://books.google.com/books?id=WExHAgAAQBAJ&pg=PA69&lpg=PA69&dq=%D1%86%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%BD+%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%88%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE+%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D1%81%D1%83%D1%84%D1%84%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B&source=bl&ots=Zk1Wi-qwW0&sig=3is566Fb6Nop0DYGIkPZ0S-ilfY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiyyYvIoP7RAhXCeCYKHSqaDmkQ6AEIOTAE#v=onepage&q=%D1%86%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%BD%20%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%88%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%81%D1%83%D1%84%D1%84%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B&f=false
Уменьшительно-ласкательные слова грамматически правильны, но вот одежду надо «надевать», не «одевать» , я всегда вспоминаю правило : «Надеть одежду, одеть Надежду». Обычно я не вылезаю с поучениями, но раз вы спрашиваете про обучение хорошему русскому, то не удержалась, уж не обижайтесь.
«Для запоминания можно использовать следующие приемы:
1. Запомнить семантическое отличие слов, которые образуют разные антонимические пары: надеть — снять, одеть — раздеть (невозможно «раздеть шапку» или «раздеть костюм»).
2. Запомнить выражение: «Одевают Надежду, надевают одежду».
Несмотря на существующие правила, среди филологов ведутся споры в отношении использования слов «одеть» и «надеть». Многие из них считают, что вполне допустимо говорить «одеть костюм», «одеть пальто» и т.д. 🙂 Похожая ситуация с «звонИт» и «звОнит». Зависит от региона. И тоже филологи спорят. http://kak-pravilno.net/odet-ili-nadet-kak-pravilno/
@Alisa , одеть-надеть — это паронимы, как и невежа и невежда, поэтому носители их и путают.
И филологи не спорят, обычно в какой-то момент принимается решение сделать из ошибочного варианта нормативный, как это случилось, например, с кофе, теперь это слово может быть как мужского, так и среднего рода.
Из более старых примеров: кладбИще стало клАдбище, но прилагательное осталось кладбИщенский.
@Anna Я понимаю процесс изменения языковых нормативов. Но всё же многим нормативным изменениям предшествуют дискуссии и споры. Бывает, конечно, когда правила меняются при помощи волюнтаристских решений. Но обычно всё-таки пытаются подвести какую-то доказательную базу. Где-то в архивах у меня хранится ряд статей по поводу «звонИт» и «звОнит». Статьи серьезных филологов с противоположными мнениями. Даже с приведением статистики употребления различных вариантов в различных регионах.
@Alisa , ну да, данные естественно, если бОльшая часть населения звОнит и пьёт чёрное кофе, то что остаётся делать?
@Anna как это ни печально, но факт. Нормой в настоящее время считается те формы, которы употребляются большинством, а не аристократическим меньшинством…. Хотя относительно КОФЕ пока ничего такого не читала… надо погуглить… 🙂
@Alisa , смотрите словарь ожегова, определение слова «кофе»))) это было первое, что я выучила на первом курсе филфака.
@Anna А почему Вы думаете, что я не смотрю? 🙂 Я училась не на филологическом, но филология /языкознание/литература составляли внушительную часть нашей программы. В те годы (1976-1981) нас, логопедов, учили так же, как учителей русского языка и литературы(двойной диплом). В моей программе было более 600 часов современного русского, не считая литературы и методик преподавания русского языка. Кажется, мы даже тот же самый институт заканчивали- ЛГПИ им. Герцена?
@Anna Что касается слова КОФЕ, то я употребляю его в нормативном варианте с детства- так, как слышала в своей семье. Говоря о том, что хочу «погуглить» слово «кофе», я имела в виду не нормы склонения (Ожегов), а статистику современного употребления по регионам и мнение современных исследователей.
@Alisa , только на 20 лет позже.
Просто интересно, как они вам столько впихнули в программу, на это же нужны аудиторные часы, а на русском и литературе там одной литературой половина расписания забита, остальное русский, педагогика и методика.
У вас же ещё профильные предметы должны были быть, общеобразовательные, педагогика, методика.
@Alisa , вы корпус русского языка знаете? Там много чего интересного можно накопать: ruscorpora.ru
@Anna Да, я тоже удивляюсь. Была насыщенная программа. Правда, мы и по субботам учились. И практики были во второй половине дня. И даже литература была по периодам: древнерусская, 19 век и тд. Это был последний год такой. В следующем году-1998-м, появились «чистые» логопеды, но учились они 4 года, а не 5, как мы. А вот на ф-те тифло-педагогики продолжали готовить учителей русского и литературы параллельно с профессией тифлопедагога. Возможно, отправляя логопедов во все уголки нашей страны (я помню парень уехал на Сахалин по распределению) , хотели также решить проблему дефицита учителей русского языка:) )?… ruscorpora.ru? Нет, кажется, не встречала. Спасибо, интересный сайт, буду читать.
@Alisa , мы тоже по субботам учились периодами, ну и в Публичной библиотеке жили. А литературы у вас, скорее всего, было урезанное количество часов. И литература с курса фольклора начиналась.
@Anna у нас тоже был фольклор. Хотя количество часов по литературе вряд ли было то же, что у филологов. Я уже не помню, сколько часов литературы было. Просто 600 часов русского врезалось в память с момента, когда получала на руки свой транскрипт. Это меня саму удивило! Во времена моего детсва и студенчества субботы были рабочими. Я не помню, когда появились нерабочие субботы. Кажется, в 88-89 годах…
@Alisa , 600 — это с учётом самостоятельной работы, у меня в дипломе больше 10000 часов, из них аудиторных не помню сколько, половина вроде или чуть больше. А ещё есть диплом магистра.
@Anna В наше время не учитывали самостоятельную работу. Я когда готовила транскрипты для США специально ходила в архив и выясняла. И во вкладыше к диплому стоит 600. Им пришлось писать объяснительное письмо , прилагая его к транскрипту.
@Alisa , кстати, русского как такового не было, предметы назывались Морфология, Синтаксис, Языкознание, История русского литературного языка и так далее.
@Alisa , а какое общее число часов стояло в дипломе?
@Anna Это правда. Но они в Архивной справке всё объединяли, как Русский язык. А все предметы по логопедии-как Логопедия (не раскрывая разделов). Мне пришлось просить выписку из Зачетной книжки и Программу, чтобы было видно, что туда входит.
@Anna По Русскому-600 час. Остальные предметы-уже не помню. Если найду вкладыш-напишу. Он не нужен в США. Здесь везде требуют Архивную справку.
@Alisa , я знаю, я тут тоже училась))) архивную справку получала
@Anna А где Вы учились, если не секрет?
@Anna Здорово! А какой Major ?
Совсем здорово! Вы преподаете английский взрослым или детям ? Или это общее направление?
@Anna Сорри, что столько вопросов. Но Вы оказывается эксперт и в Английском !
@Anna Даже лучше, чем ESL, наверное. Хотя работа в школе хороша для мам-каникулы!
@Anna я не работаю в школе. Но говорят там много бенефитов тоже-страховка, пенсии и выплаты. Но это в штате Нью Йорк.
@Anna «чёрное кофе», «звОнит» и «катАлог» это мои три ночных кошмара ))
@Kate , я давно не обращаю внимание, так как периодически сталкиваюсь с перлами и похлеще, типа «Реестр доверенных лиц» (attorney register).
Нет, не так!
«Я пошел с Надеждой в душ.
Вдруг пришел Надеждин муж.
То ли мне надеть одежду,
то ли мне одеть Надежду…»
я думаю вам стоит очень беречь эти отношения, так как в чужой стране найти такой контакт бывает невозможно.
так же я считаю вы сознательно обедняете свой стиль общения с ребенком, не даете эмоциональную гамму.
Я думаю, что Вы делаете правильно, привлекая внимание ребенка к основной форме слова (есть слова, которые дети так привыкают называть в уменьшительной форме, что потом недоумевают-разве есть другая (наприиер: зонтик, ежик, морковка и т п)). Но очень волноваться не надо-подрастет дочка и Вы. ей объясните, что слишком часто говорить уменьшительные слова не стоит…
когда она подрастет вы сами естественно перестанете с ней их употреблять давая новую форму общения
Я тоже против Уменьшительно-ласкательных, но если они сами вырываются (а это часто случается, ребенок же), не вижу проблемы
Я тоже стараюсь поменьше употреблять уменьшительно-ласкательные, где это возможно. Есть опыт общения с подростками у которых русский второй язык и они очень много говорят уменьшительно-ласкательные там, где этого не требуется. Но без них всё равно не обойтись. Я же не скажу двухлетке «дай, поцелую тебя в нос», у него это всё ещё носик.
Я сегодня ради интереса спросила у трёхлетки-это шапка или шапочка? Она пристально посмотрела на куклину шапку и сказала-шапочка. Я говорю-а шапка где? Она-не знаю, папа ушёл в ней гулять?)))
@Dina Вот как здорово! Не только развитие языка, но и когнитивных навыков! 🙂
По возрасту ребёнка — 2 года -нормально формирование уменьшительно-ласкательных суффиксов -ик- (домик, носик, хвостик, кустик), -чик- (заборчик, стаканчик, вагончик, стульчик, супчик), -к- (мышка, ночка, лошадка). Так должно быть.
Не читала все комментарии, может уже вопрос задавали, но мне стало интересно-а книги вы как читаете? Ладно, сказки, рассказы, можно изменить по ходу, а стихи? Песни? Сейчас читала-пела дочке на ночь, как по заказу-везде уменьшительно-ласкательные слова. Или бабка-в трёх книжках она была названа бабой, бабкой, бабушкой, бабусей. А если всему этому с пелёнок не учить, как ребёнок потом проверочные слова подбирать?
Прекрасный пример с книгами. Конечно, лучше с младых ногтей знакомить с разными формами слов и синонимами.
У детей в каждом возрастном периоде идёт не только формирование звукопроизношения, но и накопление словарного запаса, усвоение грамматических категорий и на их основе развивается связная речь. Без словообразования и словоизменения никак не обойтись.
Согласна) наш ребёнок около двух лет сообразил как делать уменьшительные формы. Правда иногда получается робот- работёнок ? но в целом он чувствует отличие что у него шапочка, а у папы шапка
Кто-то тут писал в другой теме, мальчик девятилетка вроде спросил маму-а тельце мыть? ? Всего в меру должно быть, всему надо естественно учить. Ну когда ещё не побыть телу тельцем как в два года? Вы же маминому языку учите, говорите как вам сердце велит говорить, а ваши подруги пусть говорят так, как им удобно. Вашей дочке повезло, что есть возможность слышать разный русский язык!
Да не, дети — они умные, моя в 2 года уже способна составить мама-мамик-мамочка-мам. Меня вот больше парят все эти Чуковские с их разбежалися-покорилися-испугалися
Я не эксперт, и я тоже в какой-то момент озадачилась этим вопросом. Пыталась говорить ‘взрослыми’ словами. Малыш еще маленький 1.3. Сам еще не говорит. Но для меня это было так не естественно говорить без уменьшительных суфиксов. Что я решила говорить так, как мне удобно. Быть естественной для своего ребенка. А позже я нашла информацию, не помню где, что детки формируют слова без уменьшительных суфиксов. Такое вот развитие языка.
ой, я вот тоже не люблю это сюсюканье с уменьшительно=ласкательными суффиксами. Особенно когда мужчины говорят. Прям фуууу.
Я бы попросила подругу понять мою позицию
*наденем* шапочку лучше, чем *оденем* шапку. Простите 🙂
Согласна, что разные формы слов, включая уменьшительно-ласкательные, обогащают речь ребенка. Оба сына, включая полуторалетнего, прекрасно понимают, что нога и ножка — это одна и та же часть тела.
Не будет) не переживайте! И про слова в сказках и мультфильмах тоже не переживайте, дети как губки( могут учить хоть 3 языка) плюс дети чувствуют ситуацию, где так сказать, а где по другому. Ваш язык тоже должен быть гибким и живым 🙂 Удачи
моему два скоро, три языка и я пыталась избежать уменьшительно-ласкательных… но не получилось ! но без проблем сейчас вообще! он говорит, и может сказать и паучок и паук и овечка и овца и хрюша и свинья и курочка и курица… и тд и тп поэтому успокоилась и продолжаю)
я тоже не меняю, я разговариваю естественно и раслабленно, в итоге дочка спокойно говорит и понимает: щеки, щечки, щеченки.
Уменьшительно-ласкательные — неотъемлемая часть грамматики русского языка… Эмоции, тепло!.. Мой ребенок просыпается и говорит: «Мамочка, солнышко уже проснулось!» Все вырастаем, и большинство знает, как их применять.
Не должно быть путаницы, дети быстро схватывают что у каждого слова есть уменьшительная форма и сами потом придумывают разные словечки
Я со старшим тоже морочилась с тем, в какой форме говорить. Потом успокоилась. Всему свое время. Говорил и «ручка» и «рука» и «ручищА»…. Со временем, не сразу. Это так важно. Главное речь, словарный запас и его активное пополнение и использование новых слов
Мы таскали и уменьшали до определённого времени. А потом все само собой перешло в обычное русло.
Уменьшительно-ласкательные формы в русском языке — это окрашенная лексика. То есть слово со смайликом, если так понятнее. Это определенная эмоциональная привязанность, которую «считывают» дети и отвечают тем же. Более того, в возрасте чуть старше в русском языке нормально будет звучать: мамочка, дай водичку. Здесь не нужно слово » пожалуйста», потому что эти суффиксы эмоции как бы замещают вежливые формы. Это нормально для языка, в котором есть суффиксы, приставки, окончания, предлоги… В языках, где таких морфем нет, это компенсируется всегда иначе. Итак, в том что в речи детей звучат уменьшительные суффиксы нет ничего страшного. Так они учатся манипулировать словами языка: молоко-молочко, вода-водичка. Учатся эмоциональности и ее выражению.
А по-моему, все эти уменьшительно-ласкательные- прекрасная часть русского. Особенно в маленьком возрасте. Я ещё и придумываю «пойдём домойки», «ты моя бубуня» «мюсли-сусли» и тд. Дочка с юмором, понимает, что мы сюсюкаемся. Но говорят «домой» и понимает, что мюсли, это не сусли никакие;)
Я бы тоже не беспокоилась, это так замечательно что в русском языке есть разные формы, это очень красиво и отражает столько нюансов, в том числе эмоциональных..
Я вот тоже сначала думала что сложно, но смотрю что у меня дочка (почти 14 мес) уже понимает, что кошка, кошечка, киска и котёнок это одно и тоже животное, которое говорит мяу-мяу. Хоть мы и не говорим почти ещё.. Дети это как-то чувствуют. Мне кажется даже лучше чем взрослые которые учат иностранный язык..
Я очень извиняюсь, а почему вы так против уменьшительно-ласкательных слов?
Почему два русских языка? Русский язык один, и уменьшительно-ласкательные формы — его полноправная часть. В процессе общения ребенок научится употреблять их к месту. А то, что одно понятие может выражаться разными способами — вполне нормально. Есть ведь еще и синонимы.
Я тоже согласна, что дети научатся сами различать. Мы ж научились?. У меня другая проблема возникла с уменьшительно-лпскательными. Я всегда их говорила, не задумываясь. Но когда мелкий заговорил, то слова более 5-6 букв он проговаривал только окончания. В результате получилось, что масса слов разного значения звучали , как «отоки» и «титики». Типа — носочки, клубочки, грибочки, кнопочки, звездочки — все «отоки» ?. Было невозможно понятб, о чем речь, а он так обижался! ?
«Шапочка» не так страшна, как «одень шапочку» ?
Модератор удаляет все подобные комменты 🙂 уже не раз писали.
Esli ona budet govorit «Oden shapochku», menja eto vpolne ustroit! 😉
У меня сын сам каким то образом научился употреблять уменьшительно-ласкательные слова, хотя мы почти не употребляем. Иногда что-то мозем сказать, когда играем или говорим о маленьких детях (есть знакомые с младенцем). Он сам начал говорить «эта красненькая машинка». (сыну год и 2 мес.) Мне казется, ничего страшного. Научится. мозете ей объяснать, на пример, что большая это шапка, а меленькая — шапочка.
Я может что не поняла…. В русском языке есть уменьшительно- ласкательное, так пусть ребёнок владеет полноценным русским. Моей дочке 3, прекрасно говорит по- русски и употребляет по ситуации разные обороты.
Моей 1,9, говорить начала очень рано. В основном употребляет уменьшительно-ласкательные формы. Но когда ей надо, то требовательное папка, переходит сначала в просительное паааапа, а потом уже ластится с папчик и папичка. То же самое с деда, дедуля, дедуся. Она знает, что печенька — это хорошо, а когда очень вкусно — это уже печенечка. Она точно знает разницу и использует это. По мере того как растёт ее словарный запас и появляется возможность свободнее доносить свои мысли, она жонглирует ласкательными и полными формами ( а ещё собственно придуманными словами) по мере необходимости. Мне кажется, это здорово и проблемы в использовании суффиксов я для себя не вижу. Чего и вам желаю ))
Это часть русского языка и если вы хотите, чтобы ребенок знал его, как родной, то отлично, что он слышит разный русский :))) Не сомневайтесь, дети прекрасно все понимают и запоминают. Они учат не через опыт предыдущего языка, а совсем иначе :))) Верьте в способности вашего ребенка!
Моя старшая дочь научила младшую называть ее Владуся, а не Влада. Теперь младшая только так сестру и зовет. При этом, когда я говорю: Иди к Владе в комнату, она тоже понимает о ком речь :))) Младшей еще и 2-х нет. Они еще и ноты поют. Тоже старшая ее учит и всяким разным другим словам обучает. Особенно смешно она повторяет слово Факт. Звучик как Фак :))))
Я стараюсь учить сразу, что слово — одно, а сказать можно по-разному. Утром в сад одеваемся «где куртка твоя?» «Ну давай курточку одевать, одну ручку , где ножка? Вот, молодец, давай вторую ногу… И и.д.» И вроде как запоминается понимает что рука и рука и ножка и нога — это одно слово )) как то так
Не упрощайте язык. В русском языке есть эти суффиксы и прекрасно что ребенок их научится использовать. Ложка — большая, ложечка — маленькая. это же смысловые оттенки.
Я с детства своего ребенка называю десятком производных от его имени с применением всех известных мне суффиксов. Мне кажется, если убрать совсем из языка уменьшительно ласкательные, потом будут сложности с пониманием этих слов в речи других.
Я думаю, это обогащение языка-каждый новый человек вносит что-то своё. Это очень хорошо, что Ваша подруга говорит новые варианты слов. А ее нежность и терпеливость останутся в памяти Вашей дочки навсегда.
За границей не хватает семьи-тёть, бабушек, двоюродных братьев, так что это здорово, что у Вас и Вашей дочки есть такая подруга.