Дочь, 22 месяца, понимает русский и норвежский, но говорить по-русски отказывается. Что делать?
Добрый вечер! прошу прощения, если уже обсуждалось.. у меня дочке 22 мес, я говорю с ней только по-русски, папа, старший брат по папе, детсад (уже полгода) ну и все окружение — по-норвежски. Ребенок до 1,5 лет имел в запасе мало слов. сейчас процесс пошел, все новые слова появляются и фразы из пары слов…но все по-норвежски. По-русски осталось тетя/дядя..звуки животных и те вытесняются норв.вариантами. Она понимает отлично оба языка. На мои вопросы отвечает ja/nei. И русские слова не желает за мной повторять. А норвежские повторяет…Книжки читаем, мультики русские смотрим.. что делать, чтобы ребенок начал повторять русские слова? у кого-то было так же?
У нас такая фаза тоже была. Прошла. Сейчас дисциплинированно повторяет. Каждое слово и действие комментируем,проговариваем,как надо правильно сказать, когда говорит на немецком просим сказать на русском ( у нас »еще раз» вечный камень приткновения, пока не говорит,не делаем,что он хочет )
у вас оба родителч русскоязычные? если я буду делать вид, что не понимаю (а она пока еще отдельные слова говорит и желания свои никак не может изъяснять) и не делать, что будет просить по-норвежски, она быстро убежит к папе и попросит его..папа же всегда почти рядом..
Да,оба русскоязычные,но ребенок прекрасно в курсе,что мы свободно владеем немецким. Мы не делаем вид. Мы не исполняем просьбу ребенка высказанные в неверной для данной среды форме.
ПапУ ж можно попросить участвовать в воспитании.
Мой сын тоже говорит двух-и трехсложные предложения на немецком,на русском слова. С приведенным вверху примером ‘еще раз’- он мне говорит noch mal, я прошу сказать иначе,он повторяет на немецком, я на русском, он опять на немецком , я опять на русском. Ему надоедает и он говорит на русском и получает,что хотел
продолжайте общаться по-русски .Дайте врмя малышке
Может песенки и пальчиковые игры по-русски? Типа Паучка или Пчёлки Железновых? У меня ребёнок вообще не повторял, а вот сейчас просто с удовольствием
ходим в русскую школу на Музыку с мамой. там русские песенки. не повторяет..а по-норвежски после садика кое-что повторяет…
Вы дома повторяйте, у меня ребёнок тоже ничего не повторял, я с ним ежедневно по 5-10 минут пальчиковых игр, через несколько месяцев был результат, плюс развитие моторики, которое также важно для речевого развития. Ну и чтение. Говорит 2 слова по-русски? Хорошо, значит читаем и просим назвать это в книге, если мне удастся, то я сниму, как мы читаем Дом, который построил Джек с практически неговорящим ребёнком.
вот есть по-русски дядя, тетя и как-как)) все..и в книжке она мне называет норвежские слова. я ей их по-русски. она по-норвежски..
А вообще, в этом возрасте важна ещё рутина, введите русский в рутину, будет вам счастье
И продолжайте гнуть свою линию, мы начали учить повторять с ноября, ребёнок просто стоял и смотрел, а потом немного подрос и начал потихоньку повторять. Главное сами будьте постоянны и введите рутину с русским ежедневно
в каком смысле? я постоянно с ней на русском. но она 8 часов в день в норвежском садике..а дома час утром и 2 -3 часа вечером до сна
Придумайте рутину, когда, например, вы с ней вдвоём, и делайте то, что ей нравится на русском. Я об этом, я тоже работаю, у нас получилась рутина за ужином, мы едим, а потом сидим за столом и читаем книжки, делаем пальчиковые игры или еще что, ребёнок с огромным удовольствием делает все, что я прошу, и сдвиги у нас пошли именно благодаря такой рутине.
Мы занимаемся с ней и я всегда говорю по-русски. После ужина купание и чтение книжек всегда. По-русски. Пока русские слова не появляются..
Тогда продолжайте, мы в ноябре начали, ребёнку было 23 месяца, сейчас вот первые результаты пошли потихоньку. Плюс растет
Нам тоже 22 месяца папа и сад английские. Где-то в 15 месяцев начала повторять почти все слова по-английски, по-русски намного меньше. Но месяца через два как прорвало и теперь говорит (В основном повторяет конечно) на обоих языках, хотя по английский немножко больше. Недавно я стала настаивать чтобы она говорила только по-русски со мной со мной — стало работать, но не сразу. Так что Всё получится, продолжайте стараться. Кстати песенки у нас тоже пока только по-английски :(.
Проверяйте почту, песенки ждут))
Спасибо!!!
Если бы бабушка русская приехала, ох как помогло бы!
Нет у нас бабушки(
Соболезную:(
Неплохо бы, чтобы малыш слышал, что и другие говорят по-Русски: друзья ваши, дети их и тд. У нас когда детки на площадке по-английски между собой начинают общаться, мы им напоминаем, что по-Русски надо. Мой сынок когда начал говорить, 80/20 соотношение англ/рус было теперь 50/50! Грамматика по-Русски вроде даже чуть лучше в предложениях. Нам через мес 2 года:) все у вас получится!
Рано вы начали говорить) нам еще пока не до грамматики..
Главное Вы сами правильно говорите:) а малыш научится! У каждого своё время.
У нас так же….я не настаивала никогда, чтобы за мной повторяли….если что-то спрашиваю и мне отвечают на языке среды (отвечают правильно, только не на том ящыке) я говорю: да правильный это собака…..и тд.на русском не разговаривали очень долго….потом стали отдельные слова появляться….потом заговорила….я очень обрадовалась, когда услышала, что старший ребенок (5лет) обращается к младшему в игре на русском….это конечно же не всегда, чаще на ящыке среды, но всм же (пишу с аккауниа мужа)
получается, что ребенок не заговорил пока на родном языке?
Уважаемые дамы, хочу вам напомнить, что по-русски правильно говорить не 22 и 23 месяца, а год и десять, и год и одиннадцать соответственно. Юлия, у вас всё сразу наладится, как только вы скажете, что вашему ребенку год и десять месяцев. (кто не верит — читайте пьесу Маршака: в году только 12 месяцев и ни днем больше).
комментарий не по сути. в году 12 мес, а от рождения может быть и больше, смотря как считать. пусть это и не литературная норма, но вполне понятный вариант среди мам. в других языках и вовсе идет официальное разграничение возрастов типа от 18 до 24 мес в различных инструкциях и справочниках.
Юль, поддержу! Даже размеры по месяцам до двух лет в России!!! А мой совет-ищите русскоязычных детей в друзья или русские кружки. Это единственный выход.
Кружки-то раз в неделю и чаще с 3 лет.. Вот наша музыка пока не помогает. Друзей же насильно не заведешь..
Интересно ! энергетическое влияние слов . Кстати ,есть ли среди нас нумерологи,,чтобы определить математическое значение каждого из предложений о возрасте
Наверняка ребенок не хочет говорить на русском, потому что никто кроме вас на нем не говорит. К тому же вы понимаете ее, если она говорит с вами по-норвежски. Ей или не хочется напрягаться, или барьер какой-то есть. Вероятно, в вашем случае нужна дополнительная русскоязычная среда, попробуйте найти клуб русскоязычных мам. И как вариант, можно договориться с дочерью, что теперь у вас правило, с вами наедине разговаривать только на русском. Объясните, что знание дополнительных языков существенно расширяет горизонты.
она еще маленькая, чтоб договариваться и что-то объяснять. по-норвежски она еще тоже не говорит еще, лищь слова и пара фраз. ну и ответы да/нет. русскоязычные мамы есть, но все очень разбросаны географически. у нас нет увы возможности после работы и садика возить ребенка куда-то, разве что в выходные.
V 22 mes takoe ne ob’yasnish, rebenok ne poimet. Poka rebenok ne umeet razlichat, chto est mamin yazik i papin. Odnoznachno nado prodoljat po russki govorit. Kogda rebenok uje razlichaet yaziki, vot togda mojno nastaivat na svoem — ne reagirovat na norvejskiy, i tem samim nastaivat , chtobi rebenok govoril tolko po russki
Ясненько, но по вашему посту решила, что у вас активный говорун, как и у меня )))) тогда и проблемы особой не вижу. Заговорит. Главное, продолжать говорить по-русски.
ну говорун активно осваивает новые норвежские слова..слов 60 знает и простые фразы типа мама смотри или папа нести на ручках..(по-норвежски это проще звучит)..
Glavnoe ne teryat nadejdu? ne prekrashaite razgovori na russkom
Возможно, ей сложнее произносить русские слова, поэтому пока сделан выбор в сторону языка с более простым для неё произношением ))) в два года действительно проблемы нет. Знаю семью, где мама русская очень однообразно, на уровне быта общалась с дочерью, теперь она почти не понимает русский (ей около 14 лет). Продолжайте разговаривать, читать, петь песенки и со временем заговорит 😉
Хочу заметить что Норвежский как и датский ( мы живём в Дании) в много легче чем русский. Соединение звуком и длинна слов намного отличается
Русский — спа-си-бо
Норск- так
Русский — е-да
Норск -мал
Русский -зав-т-рак
Норск -мон-мал
Могу 1000 примеров привести где в Русском очень жесткие звуки а в норск они «плывут» и особых усилий прикладывать не надо что бы говорить внятно. У меня дочь начала говорить фразами на датском в полтора -два года.
Сыну три, он говорит в основном на датском , и английский и русский как иностранные. На данный момент если к нему обращаются на Русском то и отвечает он на Русском. Но это только последние пол года. А так отвечал на датском и на английскую речь и на русскую
Хехе, по-норвежски чуть иначе эти слова звучат, но согласна, что русские слова длиннее обычно. Хотя моя вполне освоила норвежское klatremus, а русское да или дай повторить не хочет..
У нас все наоборот — дочка игнорировала папин немецкий до недавнего времени (ей 2.7), так что я даже начала волноваться за ее немецкий и теперь мы смотрим мультики не только на русском, но и на немецком. Русский уверенно доминирует у нее, несмотря на то, что я единственный русскоязычный собеседник, и в местный садик со швейцарским немецким она ходит с 6 месяцев. Почему ребенок предпочитает один язык другому (или другим) мне до сих пор непонятно. Предположения лично у меня два. Во-первых, качество общения. Я сама лингвист, и общаясь с ребенком, сознательно многократно комментирую одну и ту же ситуацию во всевозможных вариантах, временах и лицах, задаю вопросы, мотивирую отвечать, помогаю с ответами. То есть мы не просто разговариваем, мы как бы занимаемся русским языком в режиме нон-стоп. Фразы для ребенка я не упрощаю, говорю как со взрослым — объясняю сложные явления, причинно-следственные связи. Мы ведем диалоги. Этого всего не делает наш папа — он до сих пор не может перейти с бэйби-языка на нормальный взрослый немецкий, намеренно пропускает грамматически важные элементы (часто не употребляет артиклей, глаголов-связок, местоимений). Не говоря уж о том, чтобы что-то такое закономерное объяснить (почему вечером темнеет, например). Почти ничего не спрашивает, редко читает ей книжки вслух. В итоге дочка не получает достаточного речевого инструментария на немецком и воспринимает в первую очередь русский как средство коммуникации и выражения своих мыслей, потому что владеет им гораздо лучше (и на очень продвинутом для своего возраста уровне). Во-вторых, мы не так чтобы часто, но регулярно общаемся с другими русскоязычными мамами и детьми — до недавнего времени ходили в русскоязычную игровую группу, вместе гуляем или посещаем игровые залы, отмечаем дни рождения. Это очень мощный мотиватор производства речи на русском, так как ребенок видит, что мама — не единственный человек, пользующийся этим языком как средством общения. Вот эти два фактора я считаю ключевыми в нашей ситуации, в итоге мой ребенок, мне кажется, уже думает на русском и на русском же разговаривает не только со мной, но и со своими игрушками. То есть владеет русской речью так, как если бы она жила в РФ, а не в Швейцарии.
Удивительно.. Я вообще-то тоже лингвист, и с ребенком говорю много и четко и комментирую все с рождения. Но диалог вести и мотивировать отвечать не получается, она до недавнего времени не говорила и не повторяла и имела в запасе слов 5-6. А сейчас вот может ответить да/нет, но на норвежском. У нас и пособия для развития речи есть, я рассматриваю их с ней и рассказываю, ребенок слушает молча и не комментирует. И терпения на книги у нее мало, она шилопоп, ей поползать бы и побегать. Папа же у нас много разговаривает и тоже все объясняет и играет с ней, плюс старший брат играет и говорит по-норвежски. Вот доп стимул в виде русских групп это солидная помощь, нам ее не хватает, друзья у нас норвежцы, русские группы собираются не совсем близко..
@Julia Мне тоже раньше отвечала «Ja, Nei» на вопросы, до 2х с чем-то. И немецкие слова у нее проскальзывали временами. Сейчас четко по-русски все. В какой-то момент она, мне кажется, определилась для себя, что русский — это ее средство общения с миром, как бы. Общение с другими русскоязычными собеседниками очень важно, без языковой среды (хотя бы в мини-варианте) будет трудно мотивировать ребенка говорить на русском, я думаю.
Кстати, именно поэтому у многих детей русская речь прогрессирует, когда они приезжают на пару недель или месяцев в РФ. Языковая среда, видимо, все-таки большое влияние оказывает.
это понятно..у нас нет возможности пока приезжать так надолго..
Я думаю все будет ок.
Я просто для себя сделала выводы. Что у меня не будут дети говорить на чисто Русском языке. Так как я сама не говорю на нем. Мы решили изучать его как иностранный. То есть жёстко ограниченные рамки. Со старшей час в день. С младшим я прямо говорю на датском : а теперь давай поиграем по русски.
Это делается не только для деток но и для меня. И дети легче идут на контакт когда знают что время ограниченно. Так же когда мы едем в машине. Мы поем песенки по русски. До этого у нас было даже отторжение русского ( когда я говорила слово по русски, ребёнок на датском отвечал что :нет не ( слово) а ( слово по датски). Пришлось экспериментировать и подстраиваться
Могу дать совет из личного опыта. Делайте вид, что не понимаете, когда она говорит с вами на норвежском — это помогает обычно. И общение с русско-говорящими сверстниками, которые не говорит по-норвежски.
Она еще не говорит пока, чтобы не понимать. Только отдельные слова, ну и да/нет. Но по-русски она ни разу еще не сказала да и нет, то есть если я прикинусь, что не понимаю ее ja/nei, по другому ей пока и не сказать. Предвижу истерику, у нас и так из-за нехватки языка периодически истерики (когда н может объяснить, что хочет или в чем дело). А сверстников не говорящих по-русски и вовсе нет(( все учат с малых лет норвежский в саду..
Хотите сохранить язык — возьмите русскоговорящих няню (au pair, например).
это в мечтах только.. нам не осилить..
Я поэтому и написала про au pair — в Британии так многие делают, потому что платить не нужно, предоставляешь только комнату и еду 🙂
Да но у нас нет комнаты лишней.. И ребенок же в садик ходит, а после работы самим хочется с ребенком побыть, без посторонних.
Moya doch , 2 goda, iz sada prinosit noviy nabor slov na angliyskom. Doma ya s nei tolko po russki, eshe papin yazik arabskiy i rodstvenniki po arabski. Ona vperemeshku ispolzuet slova 3x yazikov. Predlojenuami eshe ne govorit. No k primeru, odin raz uvidev figuru, mojet skazat «serdce», v sled.raz ono je bidet skazano «heart».
Ochen vajno priderjivatsa pravila (mojet ne pravila, ne mogu podobrat slova) — esli govorite po russki / angliyski i t.d. s nei , ne meshaite v odnom predlojenii drugoi yazik
я говорю только по-русски. но видимо этого мало..
Malo, no luchshe tak chem nichego. Moya vo vsyu schitaet do 10 po angliyski i po arabski, po russki ni razu, xotya novie slova povtoryaet za mnoi. Chto to zapominaet, chto to zabivaet. A knigi vi chitaete?
конечно..но у нее терпения минут на 5-10.
Обычно дети легче повторяют то что их впечатляет или интересует, мой ребенок например был очень впечатлен луной на небе, и каждый раз выходит на улицу кричит Луна, а любимая игрушка это мишка, поэтому все книжки и истории и игры связанные с мишками идут на ура) в осталоном все уже сказали, что не сдавайтесь и говорите дальше только по русски, и может все таки удастся вас найти хоть каких русских знакомых .
Мне сложно объяснить, почему она повторяет те или иные слова.. Она знает названия и ряда игрушек, и животных, и еды, и пару глаголов.. Любимого зайку не называет никак. Но вот русские варианты, если она их и говорила, вытесняются норвежскими. Говорила упа (упал), теперь датт.. Говорила про больно ай-ай, теперь ау-ау.
Но вы ведь ей все равно по русски отвечаете или говорите на двух языках? Я не думаю что они вытесняются, они добавляются, возможно у вас дело в старшем ребенке, за другими детьми они с большим интересом повторяют. Ребенок еще маленький и как я поняла только говорить начал, у меня ребенок первое время игнорировал язык папы, так что папе казалось ребенок его совсем не понимает, и пытался переходить на русский с ним, путем долгих внушения я убедила папу этого не делать, через пару месяцев второй язык , и ребенок сейчас уже видит разницу между языками и пытается между нами переключаться. Дайте ей время
нет я не перехожу на второй язык..но она слышит, как я говорю по-норвежски с мужем и его сыном.
Спокойствие ваше самое главное. Методично продолжайте отвечать по русски. Читайте книги, слушайте музыкальные сказки по русски. Создайте русскоязычную языковую среду: ваши друзья, дети. Это очень важная часть — бытовой детский игровой русский. Пусть вам придётся много времени на дорогу потратить, чтобы доехать до ближайшей русскоговорящей знакомой с детьми, но это необходимо. И идеально конечно, чтобы могла приезжать русскоговорящая бабушка.
Да это идеально, но бабушки у нас нет..а подруг русских с детьми-ровесниками тоже.
@Julia ищите обязательно! У меня это много времени заняло. Особенно это видно, когда дети подрастают (7-9 лет). Как оказывается, русских везде очень много.
Я знаю, что русских тут много, но хотелось бы чтоб ребенок заговорил с ранних лет на русском, а не ближе к школьому возрасту..
@Julia так знакомых нужно искать срочно. Особенно с детьми вашего возраста. Про возраст 7-9 лет. В этот период у них уже формируется круг постоянных друзей и свой игровой язык, язык их досуга. Это переломный момент даже для детей, прекрасно говорящих по-русски. Тут они сдаются и практически перестают его использовать. Но, если в кругу друзей есть русскоговорящие дети, то этот период переживается легче. Все в ваших руках!
Julia, а попробуйте ещё песенки и пальчиковые игры на русском, может и пойдёт и поможет с языком.
Вот эта книга очень хорошая. http://www.labirint.ru/books/110835/ Логопедическая грамматика — поможет правильно связывать слова в словосочетаниях и предложениях (падежи, однородные члены, главные члены предложения) Не пугайтесь, это в разговорной речи, для 2-4 лет, есть продолжение и для 4-7 лет. А то обычно двуязычные дети согласуют слова так: «Хочу к мамочка»
У нас она есть, но рановато для плохоговорящего ребенка, я бы другие пособия Новиковской бы посмотрела
допустим, однако этот совет нам не поможет и проблему не решит.
Проблему решит ваше упорство. Если вы наотрез откажетесь понимать нерусскую речь, и будете добиваться ответов и вопросов на русском, у ребенка не останется другого выхода.
так пока речи нет никакой. есть отдельные слова в игре..понимать я могу разве что да/нет на вопросы.. или догадываться, что же надо. но если я сейчас буду игнорировать да/нет норвежские и прочие слова, то будет истерика и она побежит к папе..а не русские слова польются..требовать и «не понимать» можно лет после 3..
У нас такая же ситуация. Я говорю только по-русски с сыном (3,5 лет сейчас ), а муж и вся среда по-норвежски. До 2х лет он практически молчал, но все понимал на обеих языках.
Я всегда читаю по-русски на ночь, папа по-норв. Покупаю книги, раскраски, журналы, смотрим мультики. Норвежский доминировал и доминирует, иногда до отчаяния ?. Но с 3-х лет ребенок со мной стал больше употреблять русских слов, сейчас уже строит предложения. Мы стали ходить в субботнюю школу с развивающими занятиями/играми на русском языке. Повторяю на русском то, что ребенок говорит на норвежском. Тут главное продолжать, и не сходить с намеченного. Прогресс будет, сначала незначительный, но со временем, будет более заметным. Вижу, что вложенное начинает приносить плоды ? удачи вам!
Я думаю, вам ещё рано переживать. Это естественно, что норв стал вытеснять русский. Не сдавайтесь. Если есть возможность, приводите в сад позже, забирайте раньше, больше проводите времени, прямо в машине уже перестраивайте. Теперь с мамой по-русски надо говорить. Куда едем?-hjem.-да, домой. Скажи домой. Урааааа! Домой. Пойте на разные голоса- Мы едем домой-домой-домой. Опять спросите куда едем? И опять радостно Ее «переводите»-домой!!!! Разделяйте детей-пусть папа сходит со старшим на тренировку, делает уроки отдельно, а вы займётесь русским. Потом папа занимается дочкой, вы домашними делами. Пусть пореже слышит, что вы говорите на норв. Все получится, удачи!
В садик на поменьше нет возможности. И она не повторяет за мной по-русски. Совсем..я каждый раз повторяю те слова, что она может по-норвежски, по-русски, но она их не называет за мной. На днях я ее попросила, скажи нет (в ответ на ее nei), а она мне в ответ «neei». А в садик я несу в бэремайсе, она за спиной, а забирает папа..
Ничего, все равно не сдавайтесь. Будет повторять. У меня с младшей тоже не все так сладко было. Но я не сдаюсь.
Я не знаю, может, мамы и поймут это бэремайсе, но я не понял…((
Это норвежское слово) аналога в русском не знаю, тк у нас в России нет таких переносок.
Это не слинги, случайно?
нет 🙂 совсем не слинги)
У меня тоже так было, но сейчас , 3 года, начала выдавать неожиданно русские словечки к мой большой радости:) особенно каждое утро — сгущенку и масло на хлеб!:) и при этом я с ней и по-французски говорю иногда, когда не переключаюсь и при папе, и по-французски дублирую новые понятия и фразы. И друзей у неё русских нету.. пока, правда бабушка приезжает. Так что не паникуйте, дорогу освоит идущий:) я тоже недавно паниковала , но сейчас уже пол русского алфавита освоила:)
Продолжать говорить по-русски, петь песенки, потешки. Читать. Много повторять, что знает (знакомые слова, стихи), хвалить. Чтобы ребенок видел, что у него получается и мама этому рада.
конечно, буду хвалить..как только появятся первые слова))