Поделитесь опытом сохранения пары языков русский/украинский (плюс есть язык среды) на хорошем уровне.
#русский #украинский #билингвы
Добрый день, участники!
Поделитесь, пожалуйста, своими историями и опытом по теме сохранения пары языков русский украинский (плюс ещё есть язык среды — немецкий)? На хорошем уровне, чтоб и читать и писать и уметь нормально говорить почти в равной степени. Реально ли это в условиях заграницы? Если бы продолжали жить в Украине, в той местности, где жили, вопрос бы не стоял, было бы два этих языка 50/50. А вот в эмиграции, не знаю вокруг никаких примеров, возможно ли вообще это? Какими методами?
Тоже интересно
Юля, мне кажется ещё не последнее место занимают такие исходные данные: где был рождён ребёнок ( то есть есть ли у него в пассиве рус. И укр языки) и второе — оба ли родителя владеют рус. И укр. Языками. Тоже послушаю
Я знаю многих родителей дети, которых ходят в укр. или русскую воскресную школу. Дети учат эти языки в школах и могут хорошо говорить и писать на этих языках. Один или два родителя говорят с детьми на укр. или русском дома.
Из 45 миллионов тех, кто владеет украинским, наверное около 35 миллионов владеет так же и русским ? (це про мене)
И обо мне)
Послушаю.
Но для себя решила развивать по максимуму русский, а украинский, что б понимал, когда будет общаться с украиноговорящими друзьями. У нас среда французская, папа на французском. Т.е. Носитель русского и украинского только я.
Вам сложнее. Но не невозможно, думаю.
Так же и у меня. Но я выбрала только русский.
У нас только русский. Но у нас в городе в Нидерландах есть семья, где обе девочки говорят по-украински и по-русски (лично знаю). Мама говорит по-украински, папа- по-русски. Мама при этом ведет ещё кружки русского и украинского.
И мне интересно, поскольку носителем укр+русс являюсь только я, папа- польского, а живём мы в Швеции. Мне кажется, у ребенка вообще «сбой программы» может быть
С польским вместе мне кажется у вас может получиться)
Сейчас вам расскажут более знающие люди, но, кажется, некоторые разносят языки по времени. Например, три дня — русский, четыре дня -украинский. А так желаю вам удачи! Расскажете нам о результатах потом. Мне очень жаль, что сын не знает украинского, но я и сама не знаю его в достаточной степени, чтобы его научить, увы.
Аналогично, укр понимаю, могу в консульстве объясниться, но вот так чтоб повседневно с сыном общаться — увы, только неправильно буду его учить. Поэтому пока только русский сохраняем.
Я тоже по этой причине оставила только русский. И так сложно, а с укр не представляю
И у нас тоже русский, украинского не знаю, хотя наверное, даже если бы знала, то выбрала русский
Знакома в Праге с молдавский семьей. Трое деток. 3, 5 и 9 лет. Школа, садики -чешский. Молдавский по скайпу с бабушками плюс 2 месяца летом в Молдове. С родителями и ближайшим окружением по молдавский и по русски. Общаются на всех языках свободно, вг зависимости от собеседника. Читать-писать в соответствии с возрастом. Чешский немного лучше. Главное, никто не заморачивается специально и все идет в постепенном развитии
У нас так же.
Тоже задаюсь этим вопросом. Ребёнок рождён в Египте, папа — арабский, мама — русский язык. Пассивный — Английский (Мама и папа между собой и мультики иногда), много русского в окружении. Прилетели на Украину, бабушка накупила украиских книг. Но сама тоже говорит на русском языке. Я для себя пока решила что украинский вводить рано, будет совсем каша в голове. Книжечки будем рассматривать и стишки я буду переводить. А как начнёт на трёх языках понимать-говорить-разделять, то начну вводить дополнительные языки!
Вам сколько?
@Tatiana 1 год и 7 месяцев
@Marinka нам год и 9 тоже решила пока не грузить. Даже бабушку поправляю, чтоб по-русски говорила, но бабушка заметила, что она догадывается, когда по-украински с ней говорят
@Tatiana мне кажется просто сейчас будет путаться… три абсолютно разных языка, а тут ввести один очень похожий… все со временем прийдет)
@Marinka мы тоже в Египте. Ребенок постарше. Я описала, как мы сделали ниже. Вы правы.
Создайте для каждого языка мини-среду общения: с детьми и взрослыми, говорящими на этих языках, регулярными встречами, занятиями на этих языках и т.д. Тогда всё возможно ??
Думаю всё зависит от возраста и круга общения ребёнка.
Переехали в Германию старшей дочери было 7 лет.
Сейчас ей 10 лет и она свободно разговаривает и пишет на 3 языках: украинский, русский, немецкий.
В школе разговаривает на немецком, дома русский/украинский/немецкий и всё каникулы проводит в Украине.
Проблем никаких нет.
Младшему чуть больше 2 лет. Дома каждый член семьи разговаривает с ним на одном языке. Понимает всё 3 языка, плюс ещё любит английские мультики смотреть ?
Пока разговаривает больше на русском, но скоро пойдёт в сад и ситуация поменяется.
А как вы письменный укр. Практикуете? Читать, слушать речь — понятно, а грамматику — по книгам?
@Marina дочь в Украине закончила 1 класс поэтому проблем с письменным украинским нет))
У нас одна есть игра — мы пишем друг другу письма и записки каждый день и отвечать нужно на другом языке
@Galya мы тоже почтиизакончили 1 класс на Украине. Но вот за год — все ушло
@Marina у дочери не ушло, так как я постоянно с ней общаюсь и переписываемся на украинском языке
У нас та же ситуация… рус, укр, исп. Пока я выбрала русский, так как он более распространен и у нас в Барселоне больше шансов, что пригодится он. Укр использую, реже, чисто для того, чтоб малый понимал. Хотя, мне жуть как хочется, чтоб сын знал его в совершенстве
И я послушаю 🙂 Пока что у нас голландский (папа), русский (мама) и пассивный англ (общение мамы и папы + мультики). Но я бы очень хотела дать и украинский. Хотя бы на уровне понять и сказать. Сейчас дочке 2.7, когда и как вводить украинский — пока не знаю. Пока остановилась на том, чтоб у нее каша ушла с этими тремя языками (пока в прогрессе голландский), а потом вводить украинский. Но боюсь, чтоб не было поздно
@Алёна тут ищем пути тоже)))
@Olga расскажи, пожалуйста, как у вас, если будет время))
Сыну 6 лет, дочке 3 года. В Австрии 2,5 года, так что пока рано говорить о том как сохранился родной язык, время покажет ? И дети, конечно, еще маленькие.
Дома у нас только украинский (за исключением некоторых мультиков — дети иногда просят такие, о которых слышат в садике, поэтому включаю и на немецком).
Книги читаем на украинском и немецком. Сын русский понимает, но не идеально конечно, разговаривает смешно, с украинскими словами ? но, надеюсь, со временем в голове все по полочкам разложится ?
Максим уже читает на двух языках? Круто!
А в украинские кружки вы ходите?
@Julia шутишь) я читаю, он слушает ? в школу идет в сентябре, пусть там учат читать ? я пыталась научить на украинском, он принцип понимает, но ленится и упирается…
@Julia в кружки не ходим, может с сентября пойдем в субботнюю укр.школу
ааа… поняла… Я Карину на русском научила немного читать. Игра Зверобуквы помогла, ну и буквари всякие новые. На очереди украинский. Но нам до школы еще год, будем эксеприментировать. Пока у нас украинские дни есть, когда я только по украински говорю. Ты в Эрудит хочешь или в Уранию? их вроде больше и нету других…
@Julia Он у нас очень не простой ребенок, не хочет, значит не будет. Сам решит как нужно и только так будет делать. Овен ??♀️ Так что не заставишь, не заинтересуешь и вообще)) зато любит цифры, давно складывает и вычитает двузначные цифры
@Julia в Урании уже нет, они куда-то переехали. К ним мои знакомые ходили, им нравилось. Скорее всего туда
Хаха) понимаю, козерог у меня, но ей нравится, поэтому и получилось:)))
Дошкольники. У нас украинский, русский и английский. Планируем вводить четвертый язык.
Дома — только украинский, среда общения — только английский. Русский из мультиков, книг и еще пару раз в месяц в общении со сверстниками. Как ни странно, русский в активе и совершенствуется. Показала детям, что некоторые буквы в русском читаются по-другому. Разницу в чтении между украинским и русским особо не делаю: если могут читать кириллицей, прочитают всё.
Наши педиатры говорят, что до пяти лет ребенок может осваивать до 5 включительно языков без особых проблем.
Спасибо за опыт!
А папа на каком языке говорит? На каких языках кружки, садик? Как часто летаете/ездите в среду языка?
Папа на украинском с детьми, на английском с остальными 🙂 Кружки и секции с 1года 3мес без перерыва 🙂 только на английском. До трех лет это были занятия в формате «мама и я » (музыка, спорт, танцы, библиотека), то есть педагоги там было, но родители приходили в зал с детьми. А после трех уже только с преподавателями без родителей. При чем занятия в группе и в таком виде где инструктору нужно доверять и его хорошо понимать (плавание, спортивная гимнастика). Полгода был также суперхороший опыт занятий музыкой один раз в неделю с русским преподавателем, но она потом по семейным причинам перестала работать а другого такого же классного мы не нашли.
В страны языка мы пока не ездим вообще.
Когда дети только-только научились писать, я нашла им друга по переписке. Он пока владеет только украинским (и всё!) и старше на полгода , это влияет положительно. Одно письмо — 8-10 предложений и рисунок, бумажные письма, по обычной почте.
@Svitlana ох как круто! спасибо что рассказали!
Спасибо! это просто наша жизнь 🙂
Еще два слова. Заказала из Киева все учебники за первый класс и выборочно стали по ним потихоньку заниматься с 3 лет. Очень многое задания в этих учебниках не по возрасту и нам точно после 3-4-5лет задания эти кажутся слишком простыми и скучными. Так думаю начали мы вовремя 🙂
Новости (живую современную речь) смотрим и обсуждаем каждый день.
В субботние украинские/русские школы не вожу. Столкнулась или с грамматикой 1939года и/или политикой и/или религией.
Но потом все равно придется 🙂 возить
Да, субботние школы это отдельная песня… Вроде как польза должна быть, но пойди найди тот баланс нормального учителя, и чтоб без всяких подтекстов учить язык. Ребенок подтексты повзрослеет сам вберет и решит какие ему нужны, когда уже критическое мышление более развито будет… Я дочку тоже пока никуда не вожу. Сами учим.
Я из тех же соображений. Вырастут — сами разберутся в подтекстах и сами решат. Просто хочу чтобы это было осознанно.
@Dana ??
??????
Нас в Киеве было бы сложно оградить от русского, хотя семья украинскоговорящая. Живём в Словакии, поэтому ограниченное общение на русском, ребенок слышит только украинский
Самой интересно. До года мы решили проблему укр. Язычной нянечкой — мама русский, папа английский, няня украинский. С года до 2.5 у нас русско-говорящая няня так как другую не нашли. Теперь не знаю что делать. Думаю с 6-7 лет на лето в Украину посылать что бы там выучил язык и общался.
Да, среда учит моментально. Если есть куда отправлять это шикарно:))
Когда я росла вне Украины, мои бабушка с дедушкой говорили по-укоаински со мной каждый день, потом поехала в универ в Луганск там лекции на украинском еекоторые, плюс тв. Понимаю, говорю, но вопросы решать мне проще на русском, типа банк, посольстве. В бытовых вопросах хватает vocabilary
Мы с мужем решили отказаться от украинского языка. Только русский. На русском говорят все эмигранты. И у нас язык среды — нидерландский, плюс мама говорит на английском
А праздники? Культурный код? В детских русских центрах например, празднования их определённых праздников, уроки истории России, вас не смущает это? Или вы туда не ходите?
Моя дочка, например, решила что она русская, раз она по русски говорит (это ей было где-то 4 года), но она ведь не русская по национальности. Путаница сумашедшая… Вопросов больше чем ответов у меня пока…
Согласна все 200. Всех эмигрантов местные определяют по языку. Если говоришь по-украински, к русским тебя не запишут и наоборот. Мы принципиально поэтому перешли с мужем на украинский, когда переехали заграницу. Вопросы откуда мы сразу отпали. У ребенка тоже правильные ориентиры, что дома — украинский, а если мультик попадается на русском или английском — это иностранные языки.
И так , мне кажется, в любой ситуации с любым языком.
Это вопрос больше, чем просто код информации
…
И у нас такая же мотивация. Мы в Германии, сначала думали муж по-русски, я по-украински, среда немецкая. Но потом поняли , что у ребенка будет каша полная, поэтому говорим оба с ребенком (2,5 года) на украинском, надеюсь пойдет в этому году в украинскую субботнюю школу. Мы с мужем между собой по русски, бабушки тоже по русски, так что все понимает. Но активный разговор и книги только на украинском, говорит уже довольно хорошо. Пусть у нее украинский будет неидеальным, но не будет проблем с самоидентификацией.
Да, далековато…
Мы тоже будем вводить такую пару, мама украинский, папа русский.
А можно вам вопрос? Есть ли магазин с русскими книгами в Кёльне? Мы как раз на след неделе едем
@Natalia ритейл? Не слышала о таком. Тут все онлайн заказывают. Нам возят родственники
Как то познакомилась с девушкой. Ей было около 25. Говорила свободно по-русски и украински ну и английски. Но ей это стоило: вся школа воскресная и субботняя школы языков и по моему даже в Украину ездила на каникулы. Т. е. Такие примеры есть.
У меня есть желание чтобы было общение с бабушками и дедушками — мы по русски в основном. Не уверена что мои внуки будут говорить хотя бы по русски.
Та на внуков и я не надеюсь особо)))
Хоть бы дети)
@Natalia в Thalia вроде бы есть русские книги (или заказать там можно).
@Irina видела там только книги для взрослых
3 дня русский, 3дня украинский (чистый) по причине того, что ребенок слышит в основном украмнский суржик. Ей 5, раньше вообще не хотела говорить на украинском. Сейчас более менее, потому пользуюсь этим. Вчр и упряма, потому для нас желание это главное. Английский -ввожу фразы, это не учеба скорее просто говорю с ней в ходе игр. Норвежский по ее требованию, пока на мы на уровне слов. Мультики бы подключила укр. но не знаю какие, может кто подскажет хорошие и интересные, только не про Машу
А папа, родные, садик на каком языке?
Я на украинском только Про Каю знаю, тоже ещё не освоена тема эта.
Родные на укр суржике, этого не достаточно, как оказалось. В садик не ходит. Описаная система подходит для нас, ориентируюсь по ребенку. У вас мб и другая система, просто надо найти ‘свой’ метод:) Из мультиков любит дисней, а это русский. А ‘свежих’ мультов я и не знаю:-/ новостей не смотрим.
@Lena Ничего себе у вас языков! Интересно, как в старшем возрасте будет. Украинский и русский похожи, значит оба должны прижиться в целом.
Ну, я особо не переживаю за украинский, пойдет в школу — выучит. Если бы ходила в садик то проблем бы не было. А так, вот такая ситуация сложилась. Начинает говорить как все, но суржик это все таки не украинский:( Потому, я решила внедрять правильный украинский. А с остальными языками, это как выйдет, ее заставить нельзя:)
О мультиках. Из многосерийных мы смотрим «Корисні підказки» и «Казку з татом».
У нас так.С рождения у ребенка два языка на уровне родных.Я разговариваю исключительно на русском,муж-на арабском.Школа арабская( но половина программы на английском) одновременно с экстернатом русской школы раз в неделю.Так 4 года.С 5-го от экстерната оставили только русский язык (грамматику на уровне соответствующего класса),но индивидуально с учительницей младших классов .Но уже украинкой.Тк она владеет русским и украинским в равной степени,украинский начали изучать именно с того года,когда у ребенка закрепились азы других языков.Т.е один учитель теперь раз в неделю преодает грамматику русского и с перерывом минут 10 -украинский.Дома одновременно стали читать украинские книги,но по прежнему говорим на русском и арабском.Очень довольны.Будем продолжать по той же схеме.Итог- у ребенка два языка на уровне носителя,английский на неплохом и украинский понимает,читает.Сыну скоро 12.
Тоесть Вы ввели украинский лет с 10, правильно?
@Iryna именно. И причем по желанию самого ребенка.
@Larisa спасибо, что поделились!
Систему учительница составляет индивидуально. В отличие от экстерната, с этого года домашнее задание делает сам. На основе ошибок учительница составляет свой план, т. е. что-то из программы проскакиваем, чему — то уделяем усиленное внимание. Цель-не экзамены сдавать, а грамотно писать. Вот и все. А экстернат был для расширения рамок языковых. В украинском тоже лишнее убирается, я просто объяснила, что нужен он будет, чтобы в состоянии понять и прочитать то, что в Украине он встретит именно на украинском:названия,документы,основные глаголы, числительные.. и т.д.
У нас и мама и папа с украины, живем в штатах. Ребенок 3г разговаривает только на рус, в садике будет учить анг. Укр я решила не забивать ей голову. Она бабушку-дедушку с их суржиком понимает. Если вернемся домой- начнем учить укр