Как учить билингва двум алфивитам? Шведский и русский. Многие буквы которые пишутся одинаково произносятся по разному.
Пожалуйста посоветуйте как учить билингва двум алфивитом одновременно? У нас шведский и русский. Многие буквы которые пишутся одинаково произносятся по разному.
Ему 4 года скоро ??, сам просит научить читать и писать. Спасибо за советы. ?
Так и говорю, что в русском языке это буква В, а в английском — Би. По-русски это слово читается так, а если попробовать прочитать его по-английски, то полуууучится… ой, что получится… В общем, просто объясняю, что к чему.
@Alexandra я тоже так говорю, но такое чувство что я его больше путаю. ?
@Viktoria Нет, дети умные, им столько всего приходится запоминать, что там эти 50-60 букв на этом фоне. Со временем все укладывается…
@Alexandra ок спасибо.
Я тоже так делаю, они привыкают переключать языки со временем и практикой. Причём, я заметила, что со временем чтение на одном языке помогает чтению на другом, даже если на одном читают не так часто. Веселых вам занятий! 🙂
@Inna Очень помогает! Принцип-то один.
А зачем одновременно? Можно научить читать по-русски, а по-шведски научится в школе 🙂
Мои учат русский до школы, и читать и писать. А в школе уже пусть со всеми язык среды-хочет не хочет научится. Моя первостепенная задача в них русский влить, а всем остальным пусть занимается школа. И поверьте никакой каши, все чётко разделяется.
@Marina согласна, у меня такой же принцип обучения. И все четко с чтением и письмом на двух языках.
@Marina я вот не собиралась русские буквы в 2 года учить, а они в садике в Англии начали. Теперь мы смотрим в русские книжки, и меня дочка спрашивает. Если одинаковые буквы попадаются типа а или о, то все хорошо, а вот если «е», например, и я ей называю по-русски, она отчаянно спорит и говорит, что это «и». У меня старший в 3 читал по-русски, и я этим бредом (ранним чтением) с младшей не планировала заниматься. Но вот теперь как-то, видимо, придётся параллельно.
@Tanya и у меня так же про буквы спорит. ?
@Tanya , это проходит, у меня ребёнок в 3,4 года переворачивал азбуку с буквой М и говорил, что это W, через какое-то время все устаканилось.
@Marina а в каком возрасте учатся и когда у вас школа начинается?
@Yana школа с 6 лет. А с русским алфавитом в 4 года дочка и сын познакомились в русском обществе.
@Marina спасибо, кажется нам скоро тоже придется начинать 😉
По-русски я учу. Шведский в нулёвке школа даст. Я к шведскому не прикасаюсь.
У нас ещё английский в семье. Это к папе. Я так и говорю: «Это шведские буквы. Спроси у воспитателей. А это — английский. Это тебе папа расскажет».
Я учила русскому алфавиту. Латинский, только если спрашивал. А теперь его они и в школе выучили. Так что знает оба…
Учили по очереди. Сначала 1 потом второй.вместе не мешали.когда ребенок полностью свободно освоил 1 , принялись за второй алфавит.
Так и надо)
Я не учила русскому. У меня ребенок до 9 лет русским владел только разговорно. Зато в 10 лет выбрали русский как иностранный.. За пол года она и пишет и читает и вообще все супер.
@Ilves а когда книжки русские ей читали, то не спрашивала про буковки? У меня ребёнок спрашивает, потому что они в садике буквы учат (зачем это им нужно в 2.5, ума не приложу, но, может, четырёхлеток готовят к школе, а малыши тут же сидят и «хватают»).
@Ilves а ребёнок где радился? В русскоговорящей стране или нет? Оба родителя русскоговорящие?
@Ilves , так ребёнок, видимо, не интересовался чтением. Или вы этот интерес спустили на тормозах.
У нас 3 языка: русский, английский и шведский. Я по русски дочку учу, папа — по шведски, садик — по английски. Никто в чужие языки не лезет и всё отлично работает! Дочке 4.5 года.
@Mila а с папой вы на шведском? И если ребёнок присудсвует, вы всё переводите?
С папой мы на английском. Если ребёнок присутствует, всё равно каждый родитель разговаривает с ребёнком на своём языке. Если что-то очень важно и не понятно, то переводим или ребёнок уже переводит для родителей:)
Зачем одновременно? Учите русскому, шведский выучит в школе.
У нас все просто: дома учим русский, в садике — английский. Вот так мы вечером читаем книги, ребёнку 4,4. Пытается читать простые слова на русском:
https://www.instagram.com/abess15/p/Bvk3Ns0FLwO/?igshid=1amub4t1i7ru7
Follow. Та же большая проблема. Хочет читать по-русски. Алфавит лучше знает английский.
У нас кубики с русским алфавитом хорошо идут
Где взяли?
Или которые со слогами?
С буквами, бабушка прислала
Здравствуйте! У нас буквы путались и не запоминались долгое время. Главное не переживать и постоянно практиковаться и спокойно поправлять. Посмотрите пособия «школа семи гномов» и «ломоносовкая школа для одарённых детей» для соответствующего возраста. Ломоносовкая программа вообще супер! Они очень интересные детям. Моя прям сама доставал и занималась иногда без моего участия
Извините, внимательно не прочитала и влезла со своим чтением ? хотя у нас в Шотландии они алфавит не трогают. Они звуки учат к буквам и буквосочетаниям ( т е как они в словах звучат, а не в алфавите). При чем я этого не знала и с трёх лет параллельно мы общались про английские буквы с их настоящим звучанием тоже. А русское чтение начинается именно с букв. Ну и что же, что разные произношения у одинаковых. Просто скажите как есть, дети умные и в определённый момент начинают фильтровать, где русский, а где другой 🙂 согласна, со многими мамами, что школа учит языку среды прекрасно и без поддержки родителей. Так что родители могут сконцентрироваться на других языках ? удачи вам!
Я занимаюсь только русским, в 5 лет моя умеет читать только по-русски. А по-португальски пусть в школе учат)
https://instagram.com/p/Bw12tXclIPJ/
Мы учили португальский и английский. Тоже алфавит одинаковый, произношение разное. Сначала выучили португальский. Английский алфавит учился как-то сам из песенок. На португальском научила читать дочку в 5 лет, закрепили все правила чтения и произношение. Потом в 5,5 выучили английский, чтение. Практически не ошибается при чтении, хоть буквы одинаковые, а правила чтения разные.
Год до школы учились читать по- русски, а итальянский- всему научили в школе. Тут учителя НЕ советуют учить дома читать, у них своя методика, плюс ребенку будет нечего делать первый год школы. Тут не как у нас,что надо идти в школу подготовленным!
Мы учили по очереди. Сначала русский дома. Потом латинский, половина букв и звуков одинаковые. Просто сделала акцент на разных буквах и звуках. + Школа помогла уже больше освоиться с испанским. Английский алфавит выучили через песенки. Он там хорошо с музыкой учиться. Удачи вам!
Дочери 6 лет.
Учим английский алфавит в основной школе, русский по выходным в русской школе. Но упор мы делаем на английском, так как для школы нужнее. Буквы типа B , C, E, N в общем которые похоже пишутся но произносятся по-разному путает когда читает по-русски, когда читает по-английски такого нет, потому что знает его лучше. Я не спешу, пусть запомнит хорошо английский алфавит, и потом займемся русским конкретно
Алфавит выучил раньше русский, на шведский в саду после 4.5 — 5 как то акцентировать стали. К этому времени мой уже читал по русски. Так что нормально. Иногда буквы зеркалит и читая переспрашивает-какая, но в целом, я считаю, неплохо. Прошло. Сейчас в школу пойдет, пусть уже школа учить читать на шведском
Я учила только русскому. Садик — шведскому.
@Liuba а в семье как?
@Viktoria в семье у нас мама на русском. Папа на испанском. Родители между собой на англ. дочка говорит на трёх, плюс сейчас начинает на англ говорить тоже.
@Liuba ок понятно.
У нас норвежский и русский. Когда начал интересоваться буквами — прошлым летом, 3 года было, то мы поддерживали на русском дома. В садик пошел — началась путаница, тк когда он там буквы рисовал, ему их по-норвежски называли. Его буква — В, а ее в садике, когда он ее писал, называли как Б и никто не понимал, почему он говорит, что это его буква. Мы с ним об этом поговорили, и с тех пор он очень четко понимает, что буквы могут по-разному называться на русском и норвежском. Мы в основном исследуем схожесть и различия между буквами норвежскими и русскими, когда пишем имена (так как они могут писаться на разных языках и не меняют значения). В садике также попросили воспитателей сделать ему все надписи на русском тоже, чтобы сразу 2 языка видел — имя его в гардеробе, на его вещах, посуде, и т.д. Также попросили не называть сразу какая это буква, если он рисует буквы, а спрашивать, что за буквы он нарисовал, прислушиваться к тому, как он эти буквы называет, русская это буква или норвежская, и потом только называть, какая это буква по-норвежски. Пока систематично вме буквы не изучали, только вот так экспериментально. Но уже много букв знает, и тоже понимает различие в том, какой звук они обозначают на русском и норвежском, чем они схожи и чем различаются, и т.д.
@Elena вот и у нас также, только с буквой Н (N.
Слушаю
Моему старшему 6. Уже ходит в школу. Дома делали только русское всё с рождения. Подготовительная школа и мультики на втором языке немного сделали свое дело. Вот сейчас ему 6, читает свободно на втором языке благодаря школе и уже поддержке чтения на втором языке дома тоже. Мне кажется можно на русском вам сфокусироваться. Есть возможность пока хорошая. Удачи!!!
Я решила не гнать, так как русский у нас только через меня. Мы в США. Редко дети начинают читать так рано, в 4. Я своим дала освоить чтение на английском, 5-7 лет. Это что занимает два года школьной программы, К и 1 класс, потому что в английском много звуков, дифтонгов и исключений. И сказала — дети, а теперь русский, все проще в 10 раз чем английский. Читаем. Говорят — мама, как просто!!!
У нас все через пение,что первый (4.5 ) и вторая (2.5) Поем, слушаем песни с ютуба, потом сами они, потом закрепляем пазлами,книжками,кубиками, те играем все время. Так выучили русский, английский, сейчас перешли на испанский
?
Я научила русскому сначала — к 3 годам русские буквы выучили. А потом в 4 года в саду стали учить латиницу. Ну я своё с ней учу, а сад — своё. Вроде не путаемся пока.
мы тоже только Русские буквы учим и надеемся до начала школы научится немного читать, тк в Австрии в школе с нуля начинают
Русские буквы начали учить, когда в школе начали английские учить. Те я весь английский алфавит отдала Гале ( еюкак и все остальное английское), а сама занимаюсь русскими буквами. По началу путались, через неделю уже чётко русскими занимался. Сейчас 4,5 ничего не путает.
я начинала с русского алфавита. Шведский никуда не убежит, когда в школу пойдет, а с русским утаницы потом меньше
прямо так и просит в 4 года? научи меня мама читать и писать на русском и шведском?????)))))
@Karina мне даже обидно стало, меня о более легкомысленных вещах просят в 4 года
@Schafer радуйся)))
Да, он спрашивает «мама что это за буква?» Например когда увидит на плакате или на упаковке. «Мама, а вот моя буква» и показывает на H (Х в шведском слове), хотя его буква Н на русском. Вот и получается что сижу и объясняю что это Х. Получается спор. Дома почти везде его имя пишим на русском, а в садике на шведском же. И так же про другие буквы спрашивает. Буква К легко, на обоих языках одинаково.
Я думаю что много зависит от того кто в семье разговаривает на русском. Если оба родителя то понятно ребёнок слышит речь на много чаще. Ну и естественно от друзей, у нас круг общение на русском маленькое. Я сама билингв и иногда самой с трудность что то выразить правильно на русском языке. Но у меня возраст другой был когда появилось два языка.
Короче спасибо всем за советы. ?
@Viktoria а в каком возрасте в Швеции начинается начальная школа?
@Karina подготовильная в 6. Первый класс в 7.
еще куча времени оба алфавита по очереди ввести))))
Я предпочитаю не брать сразу два одновременно- тяжело ребёнку. Сначала один, когда научится уверенно читать ,примерно через полгода- другой
В Англии в школу идут в 4, и сразу учат читать. В связи с этим, мы параллельно читали по русски, чтобы не запустить. Если регулярно читаем, то не путает буквы, делали перерыв — стал путать.
Moim 4 goda I 5 mesyacev. Ya chitayu s det’mi na russkom tol’ko. U nas bol’shaya russkaya biblioteka, Tak chto Oni ne ustayut slushat’. Oni chitayut russkie knigi kazhdyj den’ sami. Ya starayus’ nahodit’ I’m knigi s krasivymi kartinkami I s nedlinnym tekstom. Oni vecherom Odin chas smotryat mul’tiki- 2 dnya na russkom, 2 dnya na anglijskom, I 1 den na ispanakom. 1 den’- nastol’nye knigi vmesto mul’tikov. Na anglijskom smotryat mnogo mul’tikov s anglijskim Alfavitom I chyeniem na anglijskom. Papa chasto pishet s nimi anglijskie bukvy I Oni Sejchas stali zanimat’sya dopolnitel’no chteniem na anglijskom s uchitelem. Ya nikogda na anglijskij ne perehozhu. Ran’she nemnogo putali bukvy, kotorye chitayutsya po raznomu v dvuh yazykah, no vyglyadyat odinakovo. Sejchas uzhe net. Ran’she dazhe govorili mne kak chitaetsya v dvuh variantah. Odno skazhu- nuzhno regulyarno zanimat’sya. Ne prosto, no real’no.
Nachinajte russkij pervym uchitsya chitat’ esli zhivete ne russkoyazychnoj strane