Как ребенку 4-х лет не забыть за лето язык среды, если я плохо на нем говорю?
Друзья, нужен коллективный разум: как ребенку не забыть за лето язык среды??
Ситуация такая: сын 4 года. Живем в Финляндии, дома говорим по-русски. Я по-фински говорю пока плохо, и толку от меня мало.
Сын год отходил в садик неполного дня, язык осваивает с энтузиазмом, но всё пока в пассиве, в активе слова типа привет-пока, да-нет, спасибо.
В садике начались каникулы, плюс мы уезжаем лето на 1,5 месяца.
Как в подобных ситуациях (лето, поездки, каникулы вне страны проживания) Вы поддерживаете/развиваете у детей язык среды?
Приветствуются конкретные советы, находки, идеи, методики.
Единственное, что исключено, это приложения на планшете.
Спасибо большое за Ваши советы!
UPD: уточню, что мы патриоты русского языка, занимаемся им дома, речь у сына отличная, образная и так далее. То есть русский у нас не в загоне.
Радуйтесь русскому общению! Язык среды в итоге возьмет своё, и будет преобладать…. не потеряйте русский
я фанат поддержания русского языка, занимаюсь этим. Но я не хочу, чтобы он потерял то немногое, что приобрел за этот год в плане языка среды и в сентябре испытал языковой шок повторно. Времени до школы не так много у нас осталось, 3 года.
@Lisa по опыту многих знакомых, дети вспоминают язык после отпуска достаточно быстро. Это язык среды, он везде. По своему опыту — дочка в финский сад пошла после 4 лет, ходила 2 полных года и финский у нее сейчас, в 3 классе, на уровне ровесников. На русском говорим дома, хотя она и пыталась когда-то перейти на финский, но со мной это не прошло. Да, русский надо удержать, а финский будет.
Согласна, Анна!
Я не согласна. У нас похожая ситуация с летними поездками и в итоге у ребенка родной язык- русский. Язык среды отстает и не на таком уровне как у сверстников и это большой минус. Ребенку 10 лет.
@Karina а в каком возрасте ваш ребенок переехал в страну и сколько лет отходил с местными детьми в садик/школу?
@Anna Анна, спасибо большое! А можно смежный вопрос Вам задать? «Успела» ли Ваша дочь в приемлемо освоить финский к первому классу? Мой план такой : до 5 лет доходить в керхо, потом год в полнодневном саду и год в эскари. И теперь что-то запереживала, что к эскари не успеет овладеть на минимально достаточном уровне. Извините, что спрашиваю, в моем окружении все семьи — билингвальные, не у кого спросить. Еще раз спасибо!
С рождения @Julia. Правда есть еще третий язык-англ. Но русский все переплюнул 🙂
Lisa Kharitidis
У нас папа испанец, немного другая ситуация. Дома с рождения испанский от папы и русс от меня.
Школа, друзья испанский, русский только я и пара друзей……родня по видеозвонкам ( детям 3 и 5
@Karina Как странно…
Karina Dzi я вам честно завидую (в плане русского языка), но ваша ситуация скорее исключение, судя по опыту мам двулингвов. Чтоб ребенок родился не в русскоязычной стране и к 10 годам не освоил этот язык как свой родной… Очень нестандартно.
@Lisa в ноябре ей исполнилось 4, в январе она пошла в сад, но ходила не каждый день до серединя мая на 3-4 часа, я была дома с младшим. Потом лето, каникулы на 3 месяца и с августа она пошла уже на полный день ( 7 часов в день) в 4.8. Год садика, потом год эскари там же. Садик у нас хороший, с детьми занимаются языком отдельно, берут 2-3 детей и то лексику набирают, то грамматику тренируют. К первому классу финский был достаточно хороший, с учебой справлялась, но все же не так говорила, как финны, не на том уровне, хотя и хвалили учителя. Подружки-друзья в основном финские. К концу первого класса был заметный прогресс, и учитель заметила. Во втором классе уже можно было говорить, что язык у нее почти как у финнов, а сейчас, в конце третьего -как родной. И со второго класса не ходит на финский как второй, да и в первом ей там было уже слишком просто и скучно.
Это не очень хорошо на самом деле так как жить нам не в русскоязычной среде и учеба на языке среды и английском. Я уже не хочу на родину ехать этим летом опять из-за погружения в русскоязычную среду.
@Anna Анна, у нас идентичные ситуации (до 5ти неполный день, потом год в саду и год в керхо). Очень радует Ваш пример! Спасибо!
@Lisa а в каком вы городе? Много русских рядом?
@Anna мы в Тампере. Есть русскоязычный круг общения. ходит в русский кружок. друзья у сына все русские/билингвы пока.
@Julia
А вы знаете, это не так уж и странно. Я, например, очень четко слышу акцент детей мигрантов (турков и мароканцев). Даже если дети родились в этой стране, но акцент ничем не перешибешь. Как так получается, я не знаю… В общем и целом учителя говорят что язык у них часто не дотягивает до нужного уровня. Видимо семья очень влияет на уровень языка.
@Yulia
Да, пишут билингвы, трилингвы…… но на моих все в России говорят что они иностранки….. по маме русс по папп испанс….. и дети говорят по русс с иносьранным акцентом
@Anna
А сколько вашим детям? По испански говорят без акцента?
Про мигрантов с акцентом это только если они до школы сидят дома и в сад не ходят, тогда да их родной язык перевешивает и среды с акцентом. А возможно это эмигранты, переехавшие после 7-8 лет, тогда уже сложнее освоить произношение на уровне носителя. Вы же наблюдаете эмигрантов с акцентом, не зная, в каком возрасте они переехали, ну или общались ли вообще в среде до школы, или жили в своих анклавах.
По-русски немудрено говорить с акцентом, живя в другой среде, особенно в двуязычной семье. Без акцента мало кто может.
Julia Kirkeberg У нас школа с 4 лет, так что даже те, кто сидел до школы, в 4 все равно уже в школе )).
Именно рожденные здесь, что удивительно. Массовое переселение турок и мароканцев было в годах 60-70. Так что это уже второе и третье поколение. Причем эти дети имеют акцент практически все. Редко-редко бывает без акцента, но в основном с акцентом. Да и лично знаю несколько примеров именно рожденных здесь, с кем-то училась вместе, кого-то знаю через знакомых. Все с акцентом.
Ну предположу, что это особенность определенных национальностей и языковых групп, кому даётся сложно именно ваш язык среды.
@Yulia из личного опыта и опыта подруг и друзей, я с таким не сталкивалась (мы живем в Норвегии).
И если объективно, то наличие акцента или его отсутствие (если только это не настолько грубо звучит, что всем слышно) Может констатировать только носитель языка
@Julia Я скорее склоняюсь к тому что язык семьи очень сильно влияет на речь. Языка только одной школы, видимо, недостаточно чтобы речь была совершенно неотличима от речи аборигенов. )
Ludmila Suvorova
Не так, я хорошо слышу акценты, хоть и не носитель. Я даже хорошо слышу и отличаю акценты одного региона страны от другого. Да и не только я. Мои русские подруги, тоже не носители языка, тоже. Это не так сложно, на самом деле и чуда в этом нет.
Так что если в вашем личном опыте такого нет и вы с чем-то не сталкивались, это не значит что такого не может быть нигде и никогда.
Yulia Tsybulyak я в Норвегии не наблюдаю детей эмигрантов, не важно из каких стран, кто говорил бы с акцентом, отходив в садик, или родившись в стране, даже если оба родителя иностранцы. Я работала в детсадах, во многих, наблюдала очень многих детей, язык схватывается быстро и акцент быстро исчезает, если вообще есть. К школе (6 годам) у редких детей ещё есть акцент, если дома нет языка среды/не ходили в садик/ особенности речевого развития, но в школе и это исправляется, детям дают помощь в виде занятий языковых. Не исчезает у многих акцент, если ребенок переехал в страну уже в возрасте после 10-12 лет, и то зависит от ребенка.
@Julia
Это ваш опыт. Мой опыт другой.
@Yulia я не утверждаю, что этого нет. Но и Ваше утверждение о том, Что это прямо сплошь и рядом, тоже подвергаю сомнению.
Я сама тоже прекрасно слышу и акценты и диалекты в стране, которой живу уже почти 20 лет.
Согласна с Юлией, что возможно это именно определенные нации, плотно и обособленно живущие (их дети, имею ввиду, со взрослыми то и так понятно) имеют данные проблемы. Но русских детей, рожденных в Норвегии, например и социально адаптированных, лично я в Норвегии не встречала, чтобы в 10 лет язык среды оставался на втором месте
Ну мы живём в разных странах, языки среды разные, я предположила, что ваш язык среды возможно определенным языковым группам освоить сложнее (вы пишете про марокканцев и турков). И это не только мой опыт. Я впервые слышу, что дети, родившись в стране, и посещая сад/школу говорят на языке с акцентом. Впрочем, в Америке много кто говорит с акцентом, страна большая, много людей вращаются в своих полузакрытых анклавах, возможно, таким детям нужно несколько лет на усвоение языка среды. У нас страна маленькая, все на виду у всех, все эмигранты активно интегрируются с самого начала, никаких чайна-таунов нет, поэтому это способствует к тому, чтоб дети говорили на языке среды. Они и дома потом не хотят на языке родителей говорить. Сегодня обогнала маму темнокожую с двумя мальчиками лет 6 и 9. Мальчики между собой говорили на норвежском чистейшем. Мама им отвечала на норвежском с акцентом.
@Ludmila
Да как вам угодно, верьте или не верьте во что хотите. Вы, кстати, себе противоречите, то у вас не носители языка объективно не могут слышать акцент, то вы прекрасно все слышите.
Про русских детей, заметьме, я ничего не писала. Писала только про турецко-мароканских. У моей русской подруги уже взрослая дочка говорит без акцента, но у них язык в семье голландский. Но русский она знает плоховато, если честно. Во всяком случае в России сразу поймут что язык не совсем родной.
@Yulia я говорю про взрослых, чьи акценты я слышу. Моей дочке 13 лет и говорит по-русски без акцента и у меня еще есть примеры. Но язык среды -100%, русский, наверное, 90-95%.
И я, Если честно, думала,что мы здесь обсуждаем комментарий о мальчике 10-ти лет, о котором написано выше и под историей которого мы пишем
Julia Kirkeberg Я бы не сказала что у нас в Голландии полузакрытые анклавы, совсем нет. Этого здесь не допускается, иначе криминал и все такое прочее. Но вот часто дети или подростки бывших мигрантов (я про турецко-мароканскую диаспору, русская по сравнению с ними маленькая) тусуются между собой. А у детей и подростков коренных голландцев чаще всего свои тусовки.
У вас там правда в Норвегии иммигранты полностью ассимилировались и полностью растворились в коренном населении?
@Ludmila
Да при чем тут врослые или дети вообще? Я говорю об акценте, о чем вы говорите, вообще уже не разобраться. )
Я не наблюдаю отдельных тусовок детей эмигрантов, хотя уже подростки могут собираться своими группами, но при этом они прекрасно говорят на норвежском, однако интересы вероятно есть свои. Но это касается столицы, а так иностранцы здесь по стране неравномерно, где-то их совсем немного, у них выхода нет, кроме как ассимилироваться. В Осло, конечно, больше иностранцев и свои сообщества (нет, не закрытые я имела ввиду), но дети ходят в садики, в садике язык выравнивается! Есть семьи иностранцев да, чьи дети до школы почти не посещают сад и приходят в школу вообще почти не зная язык. С этим борются, хотят вынуждать всех отдавать детей в сад, пособия тем, кто дома сидел с детьми и так урезали, бесплатные места в садиках им дают именно в Осло, вообщем все, чтоб дети дома не сидели. Поэтому я и пишу, что если дети в саду, то акцент должен исчезнуть.
@Julia У нас для семей где хотя бы один из родителей иностранец даются почти бесплатные садики (иначе садики у нас очень дорогие) на пару-тройку часов в день, чтобы язык этих детей, когда они пойдут в школу в 4 года не отличался от языка детей коренных голландцев. Недавно смотрела передачу что несмотря на все усилия это малоэффективно. Язык все равно отстает. Совсем другая ситуация если один из родителей прирожденный голландец, но тогда приходится бороться за язык второго родителя, если родители хотят вырастить билингва. )
@Karina ой а я о таком только мечтаю))) испанский лёгкий он его освоит даже если не в 10 лет, то к окончанию школы точно. А вот русский конечно другое дело.
mozno vzjat v biblioteke ili kupit dvd s multikami na finnskom, a takze knizki s kartinkami (kuvakirja) i 4itat kazdii den po nemngogu, povtorjat te slova kotorie uze znaet
Взять библиотечные книжки с собой даже в голову не пришло, хотя мы в библиотеке постоянные гости. Спасибо за отличную идею!
Мультики, песенки отлично подойдут. + несколько книжек с подписями предметов, ваших базовых знаний хватит на то, чтобы с ребёнком читать такие книги и не будет словарный запас уходить.
да, правильно, спасибо!! А то я уже запаниковала:)
Я живя в Испании борюсь за русский. Для меня поездки в Россию это урок для детей.
Я с ними говорю ТОЛЬКО по русски, но этого мало….. склонение у нас хромает…какие то миксованые слова есть. Как едим в Россию, так прям прогресс!
Конечно, у нас тоже скачок всегда. Дома русским языком занимаемся осознанно. Но вот сыну 4 уже, до школы совсем немного осталось, и я боюсь не успеть с языком среды.
@Lisa у нас школа с 4 лет и язык среды нулевой…..
https://areena.yle.fi/tv/ohjelmat/30-129
да, пику какконе в плане стоит на лето, спасибо!
@Lisa у нас похожая ситуация! на youtube много детских финских песенок — ну и в машину я диски с песнями покупала, вместе пели.
@Irina да, песни будут, спасибо!
Я бы спокойно на 1,5 месяца забыла о финском.
тут еще такой момент, что садика не будет до сентября. Буду искать летние кружки.
@Lisa мы забывали на все лето. И все прекрасно.
@Anastasia я вот беспокоюсь, как-то рука не поднимается забыть
@Lisa можете книги иногда почитать.
Никак. Радуюсь возможности подтянуть русский. А язык среды очень быстро потом возвращается.
За 1,5 месяца ребёнок потянет русский в общении. А язык среды (финский) вспомнит по приезду. У детей хорошая память. Если постоянно будете проживать в Финляндии, язык ребёнок освоит быстро. Дети до 8-10 лет усваивают языки достаточно легко. Русский не забывайте)
Все верно. Побыв в Украине 6 мес, дети вообще забыли(я так думала) итальянский… Через месяц все вспомнили и начали лучше говорить на итал чем на укр((
Не переживайте за язык среды, вот совсем-совсем не переживайте. Никуда он не денется!
он у сына еще особо и не начинался, а школа не за горами)
@Lisa все равно не переживайте) начнется и наверстается. Дети быстро хватают язык среды. Потом будете переживать что на родном не хочет говорить.
@Svitlana в общем, повод переживать найдётся при любом раскладе))
@Lisa ну куда ж без этого )))
Вообще не парьтесь. Никуда финский от вас не денется. Дети быстро схватывают язык среды. Придётся побороться за русский?
Тоже был момент- переживала из-за каникул. Спасли мультики. Деть вернулся с лучшим английским, чем уезжал ?
Вот и я так хочу)))) времени будет много свободного, почему бы не позаниматься. Единственное, хотелось бы ещё что-то дополнительно к мультикам
Вы лучше русский ему ужержите как можно дольше, а финский придет так незаметно, что вы потом еще будете пытаться его остановить говорить на финском. Я тоже волновалась за язык, а сейчас понимаю что не язык главное, главное теперь русский сохранить. Это мой сын еще только начнет канадский садик в июне, а он уже путает склонения, хотя раньше проблем не было.
Вы извините, но вот не могу сдержаться: почему зачастую в посте про Фому, а в комментах про Ерему!
Я оч понимаю топикстартера и сама обеспокоена, как бы за каникулы ребенок не забыл язык среды. А все эти «быстро схватит» я миллион раз слышала, но на собственном опыте убедилась, что все не совсем так. Мой сын в среде почти с рождения (с некоторыми перерывами, окончательно с 2,5 лет), с трех в саду, с четырех в школе, сейчас 4,5 и язык среды все еще в пассиве. Только заученными фразами обходится. Ведущий — русский и папин французский тоже на хорошем уровне.
У вас просто ребёнок ещё маленький. А комментарии выше от мам, у которых дети постарше. Они понимают, что беспокоиться о языке среды напрасно, потому что он сам придёт, а вот русский сохранить сложнее, чем дети старше.
И представление о том, что такое «владеть языком» тоже у каждого своё. @Maria, что планируете предпринять, чтобы поддержать язык среды на каникулах? 🙂
@Ksenia мне это утверждение не кажется очевидным: ситуации у всех разные (кол-во и нагрузка языками в том числе), и дети тоже. У кого-то за два месяца хватают язык, у меня вот и за полгода школы прогресса мало.
Да и вообще, почему нельзя просто ответить по существу вопроса?
Lisa Kharitidis пока ничего конкретного не планировала, мы даже мультиков на языке среды не смотрим… и песни все в школе, мой уровень тоже так себе. Так что послушаю тут у вас ?
У меня та же ситуация, только ребенку 6 лет уже, с рождения в англоязычной среде, мне говорить не дает на английском, нет и все, криком кричит чтоб по русски разговаривала, за ним и средний 4г:))) сейчас на лето домой на 2 мес…ппц нашему английскому….хочу карточки домана начать рисовать, чтоб хоть как то подтянуть англ, в школе молчат, хотя все хорошо понимают…уже голову себе сломала придумками и размышлениями на эту тему:((
Я в подобной ситуации. Решила в этот раз вернуться из России на 10 дней раньше и записать дочь на этот период в развлекательный центр в нашем французском городке. У меня был отрицательный опыт со старшим ребенком, когда он в 4 года, вернувшись из России, 2 месяца плакал и отказывался ходить во французскую школу, объясняя, что никого там не понимает и его не понимают. Хотя до летних каникул чудесно туда бежал и имел многобдрузей. С дочерью хочу поробовать смягчить удар. Еще можно чаще связываться с супругом и его родителями по скайпу-вайберу, чтоб ребенок помнил речь, хотя бы на слух. Ну и мультики-книжки. Понятно, что он вырастет, язык среды будет преобладать и бороться, вероятно, придется за сохранение русского. Но вот прям щас есть вот именно такая проблема и хочется решить ее — минимизировать стресс для ребенка. Я вас понимаю.
…
Я бы сходила к воспитатель и попросила список стишков,считалок и песенок,которые они используются садика,и которые знакомы уже ребёнку.Как правило,там простые слова,так что сможете с ним их пропевать и проигрывать.если Данте ребёнку планшет,то канал Pikku Kakkonen,мультики,которые в саду популярны(Ryhmä Hau,Puuha Pete,palomies Sami).Воспитатель скажите,что уезжает и переживание за финский,обычно воспитатели проникаются проблемой и стараются помочь.
Вернется ,и все станет на свои места!!
Смотрите мультфильмы на финском, общение по скайпу, но за 1,5 месяца не забудет. У меня старший в 2 говорил по русски и по испански, когда уехали (из испаноговорящей среды) общение на испанском прекратилось и забыл язык месяца за 4, у вас все-таки ребенок постарше и, думаю, 1,5 месяца никак не отразятся
Я тоже всегда переживаю за язык среды. Он у нас не идёт так, как хочется. Нанимаем репетитора-3 часа в неделю для языка среды! Причём говорим мы на нем с рождения. У нас преобладает русский. Мы-трилингвы, может поэтому. Язык среды египетский, школа англоязычная( половина предметов на английском). Из-за этого даже поездки на родину папой не приветствуются, так как сразу огромный пробел, несмотря на то, что идёт общение по телефону каждый день.
Нин, у вас в разговорном языке пробелы или по школьной программе? До школы говорила по-арабски свободно?
@Katia в том-то и дело, что вроде и говорила( как я видела), но на самом деле, она больше понимала, чем говорила. Когда был папа с нами каждый день, я проблемы в школе не ощущала, как только он уехал работать в другой город-все! Стало очень проблемно- никто ничего не объяснит так, как он. Раз был репетитор, результата ноль. Второго репетитора носителя наняли, но что это 1 час? Капля в море! Лучше отца ей никто до сих пор и не может объяснить. А так, болтала она со всеми, щебетала. В школе помощи никакой. Если общается с местными, ей легче перейти на английский язык.