Как обучать современному русскому разговорному языку детей, если живешь в нерусскоязычной среде?
Вопрос (навеян соседним топиком о смешении языков и изменении языка).
Как у вас обстоят дела со знанием современного русского разговорного языка и обучением ему своих детей?
Я, например, живу в отрыве от русскоязычной среды достаточно долго — 10 лет. За эти 10 лет русский язык изменился очень сильно. Появились слова, которых вообще не было 10 лет назад. О сленге я вообще молчу.
В свои редкие приезды в гости к маме, я за пределами дома очень фильтрую свои разговоры, чтобы не сойти за такого ископаемого динозавра. 🙂
Многие из новых сленговых слов не понимаю вообще, о значении некоторых догадываюсь.
Кроме сленга есть много общеупотребительных слов, которые раньше не употреблялись. Многие заимствованы из английского, так что догадаться о значении легко. Но ведь не все английский знают.
А как у вас? Я понимаю, что некоторые приезжают в Россию достаточно часто и поддерживают связь, но не у всех это получается.
Как вам удаётся идти в ногу со временем в языковом плане?
Квн. вроде и общаюсь с близкими в России, а частенько после игр КВН гуглю о чем речь=)
вообще по поводу сленга не заморачиваюсь. Литературный бы не упустить
Да даже и не сленг.
Общеупотребительные слова далеко не всегда понятны.
Например, когда однажды меня спросили, есть ли у меня планшет, я застыла в каком-то ступоре. В памяти стало всплывать что-то вроде бы отдаленно связанное со школой и черчением, но что такое именно планшет я толком не помнила, и почему он у меня должен быть сейчас, вообще не понимала. Оказалось, спрашивали меня совсем о другом. :))
Планшет это iPad? Я тоже не знаю ? я уже почти 17 лет уехала ( и не разу назад не возвращалась)
@Katia iPad, Kindle, any tablet.
@Lana спасибо. Значит правильно догадалась
по мне так нормальный русский язык меняется мало, другое дело, что идет его засорение на всех уровнях, даже в эфире. читайте статьи на русском, смотрите передачи (не новости) и будете в курсе. а планшет всегда был планшетом на русском, это на английском он таблет…
Планшетом-то он был, только теперь это слово ещё и новое употребление получило.
@Lana ?
Язык не может засоряться, он саморегулирующаяся система. Была и будет куча попыток пуристов очищать, контролировать — все утопия.
Ксень, чтобы русский язык не изменился, он изначально должен быть на приличном уровне. Одного Тв не достаточно, нужно имменно читать….
Планшет-то был планшетом с самого начала. Только нас в то время там уже не было, где он планшетом был.
@Natalia Вас, может, и не было. Я была. 🙂 Я не особо помнила, что это такое, сейчас погуглила «советский планшет», так у моего отца был такой в своё время. 🙂
Ну мы-то не про тот планшет. 😉
Eva Schmidt понятное дело, что очищать это мартышкин труд, когда с центральных телеканалов слышишь мусор. остается надеяться, что шелуха эта со временем отвалится )))
Слова из английского не всегда такие уж и простые ))) я долго думала, что же такое «свитшот»??
Irina Feofanova вы простите, но я не знаю — а что такое свитшот, в самом деле? 🙂
sweatshirt 😛 и это не просто какая-то домашняя или спортивная флиска… это что-то модное! )))
Sweatshirt? Иногда надо представить себе английское слово произнесенное по-русски, я как-то застряла на емейл, что за Емеля такая, а когда написано не смущает
Емелю не слышала ))) в нашем регионе это уже очень давно «мыло» )))
Ещё раз для тупых, как я. Что такое свитшот? Или если можно, хоть картинку из Google, как это выглядит?
https://www.google.com.mx/search?q=sweatshirt&espv=2&biw=1242&bih=535&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjIpvrQtvXPAhUpxVQKHR0hBYUQ_AUIBigB
@Irina Я бы скорее подумала, что это «sweet shot» и что это что-то относящееся к фотографии. :-[
я вообще не знала о чём думать ))) это мне подружка заказывала, я тоже попросила картинку ))
но русский свитшот помоднее американского ))) https://www.google.com.mx/search?q=sweatshirt&espv=2&biw=1242&bih=535&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjIpvrQtvXPAhUpxVQKHR0hBYUQ_AUIBigB#tbm=isch&q=%D1%81%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%88%D0%BE%D1%82%D1%8B+%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5
@Irina Век живи — век учись. Вот клянусь, если бы я эту тему не подняла, так бы и не знала о «свитшот». :-О
Раньше сталкиваться не приходилось.
А что, теперь слова: джемпер, кофта, пуловер уже не употребляют?
те, кто носит джемперы и пуловеры — скорее всего, не закупаются в западных магазинах ))
@Irina ???
Сейчас очень популярно закупаться в западных онлайн-магазинах — отсюда и свитшоты, худи, бомберы, карди, ками, бра и т.д. 😉
Бомберы, карди, ками… ??
Oh, **** Жалею, что тему подняла. Динозавр-динозавром. Спать пойду.
P.S. Что такое bra и hoodie я, вроде бы, знаю.
P.P.S. А те, кто носит джемперы и пуловеры, где закупаются — в сельмагах?
не обязательно сельмаги, российские фабрики до сих пор шьют и вяжут!
Кстати джемперы и пуловеры — тоже слова того же англо-язычного происхождения 😉 старички!
Я просто пытаюсь сообразить сейчас, какой «литературный» перевод слова «sweatshirt». Неужели, кроме «свитшот» вариантов не нашлось?
А зачем литературе свитшоты? разве что ультра-современной с героиней шопоголиком 🙂
@Irina я, наверное, неправильно выразилась. Пусть не литературный. Но я к тому, что подобные кофтёнки и лет -надцать назад существовали, только может других расцветок. Как их раньше называли?
Этот термин принят продавцами, как маркетинговый ход — это флисовый свитер, толстовка её ещё иногда называют. Но чтобы звучало не как старый халат, ввели новое слово. Ещё Пётр и Екатерина в своё время так же вводили новые слова — для поднятия рейтинга товаров 🙂
Бомбер — это курточка такая 🙂 bomber jacket
Интересное слово «толстовка». Вроде и слышала/читала, никогда не знала, что это такое.
А вообще, русский язык- весьма забавное явление. С одной стороны, у нас ещё старухи по сусекам скребут, и девки в горницах сидят, кудель прядут, а с другой стороны мы фэйсбук на планшете проверяем, лайкаем там комменты о свитшотах и бомберах.
Пипец, короче. :-))
А меня очень раздражают все вот эти маффины, свитшоты и чикен наггетсы… Я конечно сама в России не жила никогда, но русский люблю и не понимаю зачем, когда есть русские слова для этого всего. 🙁 Недавно ещё что-то совсем такое слышала, от чего прямо противно стало. Ладно если нет такого слова в русском, но искусственно заменять чтобы звучать модным… ? Не понимаю я этого. А вы говорите динозавр.
Толстовка
@Lana у меня такой же опыт, я живу за пределами России всего 4 года и то уже язык стал меняться. Начала сомневаться, а как это будет по-русски? например, сторона улицы, что в тени — тенистая? затемненная? теневая? и таких маленьких словечек много. Стараюсь, как тут сказали выше, язык поддерживать, читаю только на русском, говорю, но все равно язык исчезает. Ну, меняется 🙂
В ногу со временем не иду, душа не просит, голова не болит. Наоборот, откатываюсь в старину. Сказки, напевные обороты русской речи, потешки-присказки-поговорки. Вот это радует и глаз, и сердце. Но мне легко: я — воспитатель у четырёхлеток. Мне такой язык — как воздух 🙂
Ну так моя голова не о себе болит. Меня бы этот вопрос вообще не занимал бы, если бы сын не родился.
Его решили обучить «великому и могучему» во всех нюансах. 🙂
Согласна с Вами. Мне тоже хочется больше утонуть в литературном языке и языке сказок. А когда слышу современный продвинутый русский, то мне хочется либо закрыть себе уши, либо кому-то рот ?
@Anastasiia, да-да, та же реакция. Видимо у тех кто заграницей, это намного сильнее уши режет, особенно если знаешь откуда эти новые словечки берут.
Интересно, я вот тоже уже 6 лет не живу в России, но у меня нет такой проблемы… Но я читаю и пишу на русском языке, может поэтому. А с родственниками или друзьями вы не переписываетесь?
Я уже 12 лет не живу, но езжу два раза в год. Тоже нет проблем с языком.
Классно вам)) вот бы мне ездить два раза в год!)
@Irina, из Норвегии близко. Мы в Питер летаем, два часа и ты дома.
Мы дальше)) Да и то работа, то маленький ребенок, у нас два-три перелета получается((
Irina Chistyakova, у меня двое детей: 3.10 и почти 3 месяца.
У нас раньше Norwegian летал, прямой рейс. Теперь ь либо САСом через Стокгольм или Копенгаген, либо Руслайном. Руслайн прямой, но дороже и менее безопасно.
Здорово, дети — это хорошо))
Я дочку в Питере в детсад отдаю, чтобы русский подтянула.
Я тоже могла ездить, пока маленькие до года были и декрет, а дальше сложнее все и дорого на 4х билеты, если чисто на длинные выходные.
Мы в том году 3000 евро потратили на 2хнедельную поездку в РФ из того же Осло
@Elena, Лена, я ещё могу два года на подольше в Питер летать ?
Ты имеешь в виду школу? Для меня все-таки отпуск больший фактор, каникулы же длиннее, но оставлять на каникулы детей некому в РФ.
Да, школу. Дочка пойдет через два года. Лето у нас в Италии однозначно будет. Остальные каникулы тогда однозначно в Питере.
Я бы тоже хотела родственников в теплых краях, а то у нас вечно юг vs родственики, и если первое выберешь, то обида у вторых
Согласна Родственники на юге -это хорошо. Но получается, что мы практически никуда не ездим кроме Питера и Италии.
А мы живем в Индии) У нас сплошное лето :))
@Janina, Яна, спасибо. Ты бываешь в Питере? Как Коля?
16 лет не живу в России, но большой проблемы нет. Было пару слов, но не больше.
Я до недавнего времени тоже думала, что у меня такой проблемы нет. 🙂
У меня проблема с современными шутками и сокращениями, 6 лет как уехала-абсолютно не понимаю некоторые тонкости, тк не отслеживаю телевидение, читаю статьи на русском, смотрю образовательный канал-там все понятно, а в разговоре сразу всплывают пробелы-интересно , как будет лет через 20- точно как динозавр)
5,5 лет, 3 года не ездила, в курсе всех изменений.
Уехала 9 лет назад. Никаких явных проблем не заметила. С мамой общаюсь каждый день. Сленг наверное понимать не буду. Но большинство сленгов это такое локальное явление, что я , живя в Беларуси, не понимала порой своих Московских друзей. Поэтому из-за сленгов я не переживаю 🙂
Мне кажется, если регулярно читать фейсбук/инстаграм, новые слова станут постепенно понятны из контекста. Но даже в разных городах России этот сленг разный, из Москвы до какого-нибудь уральского городка он часто доходит спустя 1-2 года, а про «свитшоты» там и не слышали. 😉
Меня раздражают такие слова как Бро,Днюха и т.д. Понимаю все,но предпочитаю если уж сленг,то Братело,день варенья?
Братело улыбнуло ??
Ну братело 90- ми попахивает:-)
Сейчас не говорят брателло. Говорят — брат или бро
@Irina ну так я и пишу,что это скорее из 90-х
Так мило ?позабавили? но днюху и я терпеть никогда не могла
Кстати, а что такое «брутал»?
@Lana брутальный мужчина:)
@Lidia Я всегда думала, что в русском языке нет слова брутальный. 🙂
Есть очень даже. Почему это нет
Я 9 лет как уехала, но не чувствую, что теряю русский язык. Много читаю и общаюсь на русском с родными и друзьями, хотя бываю очень редко. Иногда только возникает сложность с новомодными вещами и их названиями — например есть какое-то название для укорочённых широких брюк, даже не вспомню. Но у меня сестра младшая живёт там, от неё все узнаю 🙂
Кюлоты что ли?
@Firuza о да точно 🙂
:)))
@Firuza первый раз слышу, хотя никуда не уезжала 🙂 это же бриджи!
Anna Alexandrova я так понимаю бриджи узкие, а кюлоты последние пару лет вошли в моду и широкие ( юбка-брюки), и решили просто с английского позаимствовать и не использовать прежнее название. Culottes.
Я и на английском не знала этого слова ?
@Firuza А где именно широкие юбка-брюки в последние пару лет в моду вошли? В России или в каких других странах? У нас в Америке таких что-то не припомню.
В Великобритании и Сингапуре они точно в моде :)))
@Firuza Интересно. Казалось бы, глобализация, мировые тренды, а мода в разных странах отличается, и иногда очень сильно.
Мне вспомнилось, приезжала я в Киев несколько лет назад. Не помню точно какой год был. Поразило то, что на каждой второй женщине/девушке были такие шаровары с мотней (как на фото, только шаровары были шире, а мотня больше). У меня с непривычки был шок от увиденного. :-О
Домой вернулась, своим знакомым и коллегам рассказала, никто не поверил, все поржали и забыли, думали, что это я пошутила так. Жаль, я тогда фотку таких «штанцов» не сделала. :-))
Не знаю как они там официально назывались.
Аааа, штаны гарем. Помню их. Не говорите насчет моды :)))
Я уехала 13 лет назад, жила в германии 9 лет и 4 в штатах. Никогда не было проблемы, хотя и учеба и работа, и муж позже были не на русском. Слова в речи стараюсь фильтровать, не называю фунты паундами или спортзал джимом. С некоторыми словами я познакомилась будучи уже не в русскоязычной среде. Особенно по учебе было сложно говорить на русском, но этого и не требовалось. С работой так же было. Модные слова узнаю из инета. Но могу и забыть сразу, так как не употребляю. Но в целом чувствую себя уверенно в разговоре на русском
Оля, как приятно читать!! Спасибо! — просто бальзам на душу! Через одного знакомые говорят: шацик, шуики, келлер и прочее от чего выворачивает наизнанку. Удачи Вам!!!
@Marina, о, а что такое шацик, шуики и келлер? ?Я тоже оказывается динозавр ?
Я таких слов ещё не слышала, но мне кажется, что они с немецкого? Шацик- Schatz, келлер-Keller? Третье слово даже не могу представить…
@Marina во время учебы с подружками мы просто прикалывались, употребляя эти слова, банхоф, шранк или штрассэнбанк. Но это был узкий круг, так было веселее разговаривать. А когда новые знакомые русские употребляли, то резало слух. Но знаю, что многие просто не заморачиваются.
@Tatjana туфельки, ботиночки 🙂 от слова Schuh
@Катя, а! понятно!:)
Сленг и не нужно понимать. На то он и сленг
Ну почему? Это очень интересная часть языка. Например, олбанский :)))))
интересная, но не обязательная 😉
По владению сленгом не судят об уровне владения языком в целом. В литературный язык он точно не входит.
@Uehara Я в ранней молодости купила себе «Словарь московского сленга 80-х». Всегда очень смеялась, читая его. И сейчас мне доставляет удовольствие узнавать новые сленговые слова и выражения как на русском, так и на английском. И еще тут с приятелем имели долгую беседу по messenger’у на предмет этимологии сленгового слова «broad» (телка). Причем об этимологии волновался приятель, меня такие вещи не очень прикалывают уже )))
Мне нравиться узнавать новые сленге вые слова и на русском (друзья и семья все в России, поэтому русский я не забываю) и на английском (благо появляется больше и больше новых друзей тут)
Конечно, язык меняется. Точнее не меняется , а новые слова добавляются по мере развития всего мира. Во всех языках так. Читайте больше, современных авторов. Слушайте радио. Смотрите фильмы .
Но если честно, особых изменений языка нет (тоже не живу в России лет 10). Все новое , как правило ,заимствовано из другого языка — английского в большинстве случая . Все новые словечки можно избежать, поверьте , заменяя их русскими словами. Русский язык очень богат.
Не уверена, что все аналоги так уж применимы.
Мои друзья-филологи говорят мордокнига, это русский эквивалент фейсбука, «себяшка» вместо селфи, но чистота русского языка тогда своеобразная.
Интернет читать надо.
Не только детные темы и новости культурной столицы.
А мы смотрим русское тв и как бы следим за изменениями в языке.
У нас нет русского тв. И радио тоже.
Но, полазив по всяким русскоязычным форумам, я поняла, что поезд уже давно ушёл, а я осталась на перроне. :-/
А какие слова вам незнакомы?
да не все потеряно
На мой взгляд, проверять свой уровень владения новыми реалиями — словами можно, например, просмотрев КВН. Понимаете всё, значит всё путем! ))
Можно смотреть русские фильмы, сериалы молодежные, КВН, другие передачи — все есть в интернете он Лайн и в записи. Читать форумы и соц.сети))) да и вообще — это не самая важная часть языка, в ней можно и отставать )))
разговорный язык — основа общения. Ваще сообщение же тоже не на литературном написано.
@Eva ну я думаю, что язык, на котором написано моё сообщение, не забыт)) речь идёт о специфических словах, сленге, если я правильно поняла
@Lena не знаю, планшет не знать — это вообще в изоляции надо жить.
Много и терминов, сокращений приходит тоже. Например, из уехавших ранее встречала не знавших ОСАГО, франшиза, СНИЛС и пр терминов, хотя за границей им тема и страховки, и документов близка, но заменяют на местные термины.
а кто говорил про планшет? Не могу проследить нить нашей дискуссии, если честно
@Elena реалии иные, встретятся в жизни — узнают за пару секунд.
Но вот и выходит, что в РФ уже стала привычной франшиза, а человек копеймент употребляет, т к ему ближе и понятнее.
у меня дети современный русский язык слышат в ютьюбе 🙂 сейчас многие дети снимают ролики и мои смотрят. Вначале мне не нравилось, что дети на этот бред тратят время. Но как раз с мыслью о том, что для общения со сверстниками, когда мы приезжаем на родину, им нужен такой современный разговорный язык, я разрешаю смотреть эти видео. Но, конечно, надо фильтровать. Бывает такой разговорный язык, что уши в трубочку сворачиваются 🙂
И еще поощряю разговоры по скайпу с детьми родственников.
Уже 12 лет заграницей, не заметила никаких изменений. Правда я из Латвии и может быть мы там все как динозавры говорим. Но я закинул есть язык. Смотрю новости по первому каналу, не заметила там ничего нового. Читаю книги новые и все понимаю. Если вы о каком-то уровне разговорного или сленгового языка, то это меня не интересует.
Но я закинул есть язык. :))
Это что значит?
А это телефон написал :)))) уже не помню что писала 🙂 Телефон вечно исправляет, а я вечно спешу и не проверяю толком, вот и выходят такие перлы 🙂
Да, вы правы — я сама выросла в Германии и регулярно чувствовала себя «динозавром» будуще подростком (но это 15 лет назад), но есть ещё и достаточно стабильный русский язык, на основе классики, новостей, старых и новых фильмов и просто общения взрослых людей (без лишнего сленга, матерных слов итд) он мало изменился. А «разговорный» русский у нас «свой» — как и везде, где сильная субкультура формируется (или диаспора) — как и в РФ в разных городах-местностях есть «свой».
«Реальные пацаны» посмотрите и проблема со сленгом и разговорным решится сама собой?
Я чувствую себя динозавром, когда читаю дискуссию. В своём «почтенном» возрасте я на сленге не общаюсь, в основном на литературном русском.
Правда КВН я смотрю и много читаю современную литературу (Рубина, Катишонок, Акунин, Улицкая, Прилепин, Водолазкин, Геласимов и прочие).
Присоединяюсь к динозаврам!
@Lana , Аллилуйя, мы не вымерли?
Интересно, что Дина Рубина эмигрант с более чем 30-летним стажем, которая, согласно её словам, ездит по странам бывшего союза за современным русским языком 🙂
@Alla , так она и пишет замечательно. Хотя я лично предпочитаю Катишонок.
была в России два года назад, русский ужасный там, слэнг визде, хотелось заткнуть уши что бы не слышать такой «русский». ТВ не могла смотреть по той же причине, всё исковеркано, включала английский клуб пока на кухне крутилась. думаю надо читать классику и интеллигентных людей, которые всё ещё говорят на русском.
Мне кажется, вы преувеличиваете 😉 смотря в каких кругах общаться — как и в любой стране
Ирина, интеллигентные люди, пытающиеся сохранить традиционность языка, пишут вЕзде)))
Жуля меня опередила))))
Даже за 3 года стала выпадать. Но скорее из сленга. Все-таки новых вещей ещё не появилось, а вот новые шутки, словечки появляются раз в сезон и отмирают также быстро. А без них сложно тот же квн смотреть, который я обожала. А теперь не понимаю многие шутки, потому что они о каком-нибудь вирусном видео с ютуба. Причём я каждый год езжу и каждый день общаюсь с друзьями в Вотсапе
Тарелка НТВ+ вам в помощь))
У меня русского ТВ и радио нет, и езжу туда очень редко (раз в несколько лет). Так раз от раза очень заметно.
Русское Тв стоит 10$ в месяц, я обычно смотрю онлайн на http://tvteka.com/
Мне кажется, что самое главное в иммиграции — это следить за чистотой собственной речи. Важно, чтобы язык не упрощался, поэтому продолжаем читать классику и качественную литературу. А современный разговорный русский язык, который, к сожалению, нельзя отнести к литературной норме, всегда можно послушать по телевидению.
Без обид !!!!!!!!!!!! Вы что в тундре живете ? У вас что нет комп.. ? телевиз.. ? О каком сленге вы говорите ?
Телевизор есть, но смотрим американское, а не русское ТВ. Компьютер тоже есть, но, опять-таки, в основном англоязычные сайты посещаем. На русском книги читаем, и пожалуй всё. Ну иногда или на Фэйсбуке в какой-нибудь русскоязычной группе или на русскоязычном форуме всплывёт что-нибудь из незнакомой лексики, вот тогда и узнаёшь, что ты уже отстал. Ну и тот же эффект во время редких приездов к русскоязычным родственникам.
@Valentina Обращайтесь, как хотите. Если хотите. 🙂
Света, я смотрю сериалы и КВН на YouTube. А ребёнка естественно не обучаю никакому сленгу. Мне-бы её обучить он/она/оно 😉
А зачем учить ребёнка русскому сленговому языку? Используйте лучше это время для игры на русском (Например, «Я знаю 5/10 названий? имён…», «Города», «Слова») или чтения хороших книг (несмотря на то, что ребёнок уже совсем не малыш), продолжайте читать вместе и вслух — будет дополнительная тема для общения. Слова приходят тогда в словарь, когда ими пользуешься. Если ваш ребёнок приедет в Россию и попадёт в компанию одногодок, поверьте, схватит сленга столько, что потом будет ещё долго править, как говорить правильно.
меня тоже уже как 10 лет нет в РФ, но язык как-то не меняется)) установите Рос. кабельное телевидение и будет сленг на любой вкус 😉