Кто водит деток в билингвальные детские садики? Чтоб ребенок разговаривал на нескольких языках. Есть ли в этом смысл?
Мамочки, а есть такие, кто водит деток в билингвальгые детские садики? Где общение на нескольких языках? Цель: чтоб ребенок с детства рос и разговаривал на нескольких языках, например, на английском и немецком, и чтоб это сразу легче далось, чем потом учить языки.
Есть ли в этом смысл? Поделитесь, пожалуйста, отзывами ?
Смысл есть, если у ребёнка и дальше будет возможность постоянно практиковаться.
@Оксана и дальше что вы имеете в виду? Вот будет малыш ходить в такой сад до школы.. потом школа языковая.. каникулы за границей.. это же позволит всегда поддерживать язык?
@Marina да, такой вариант очень неплох ?? регулярное общение на этом языке, погружение в среду, если есть возможность — с носителями языка)
@Оксана да, спасибо!
Марин, если есть финансовая возможность начать и не прекращать до школы, то смысл есть. Но раньше лет 4 почти все накопленные знания будут улетучиваться при первой же паузе в обучении (летом, например). Я для себя сделала вывод: начнем ближе к школе и лучше буду тратить деньги на хорошего преподавателя, чем на не пойми кого на несколько лет дольше. Я сама выучила английский в школе. У меня был супер препод! И основные знания пришлись на 7-9 классы (хотя формально я его учила с 5 лет). Язык был правда на очень высоком уровне. Поэтому я точно знаю, что в школе — это не поздно. Главное — кто учит
@Ольга Оля, ну я вот тоже в школе учила и весь язык, который сейчас есть, дали хорошие учителя.. но мне вот кажется, что все равно он тяжелова-то идет.. и я подумала, что если ребенок будет с детства в этом всем вариться-общаться, то ему будет проще дальше.. тем более, что сейчас без языка вообще никуда.. надо подумать, спасибо!
@Marina наши дети и так растут в более англоязычной среде: музыка, мультики, путешествия, компьютеры. Но опять же — если естт возможность — хуже точно не будет :))
@Ольга ну вот мне тоже так показалось.. решила узнать, что думают об этом современные мамы 🙂
тяжелова-то
Абсолютно бессмысленно если ребёнок не в среде.
@Виктория а чем это хуже, к примеру, уроков английского языка?
Марина Аристархова преподаватель до 6 лет тоже пустая трата денег.
В этом возрасте лучше хорошо заложить родной язык семьи . Вы хотите сразу 3 языка? Чудес не бывает. Все три будут очень плохи.
@Виктория вы прям так категоричны… я хочу хотя бы английский.. а вы по собственному опыту или у вас есть какая-то статистика?
Марина Аристархова не знаю о ребенке какого возраста идёт речь, но попробуйте критически оценить сначала уровень владения родным языком.
@Виктория , вы педагог , или вы с детства учили языки ?
Natalia Shaulova а вы совсем не видите разницы между пятью годами и годом?
@Виктория но вопрос остался все же, основываясь на каком опыте, вы даете рекомендации? Или вы выражаете просто свою точку зрения?
Марина Аристархова я основываясь на опыте своей семьи. 4 года британской школы на Кипре у трёх разновозрастных детей. Три языка русский, английский и турецкий. По возвращении в Россию выяснилось что все три языка на очень посредственном уровне.
В итоге преподаватели по русскому и английскому , турецкий отложен в дальний ящик.
На бытовом уровне конечно объясняется на всех трёх, но эссе из 200 слов на нормальном уровне не напишут ни на каком.
Буквально на днях общалась на площадке с девочкой 5 лет, русская речь несвязанная (просто набор слов), очень расстраивается, когда не может вспомнить слово по-русски. Ее мама сказала, что у ребенка стресс и он еще больше увеличивается тем, что пойдут дальше в русскую школу.
@Katerina т.е. ребенок ходит в сад, где с ним разговаривают на английском и не умеет поэтому говорить нормально по-русски?
@Marina ага, с русским прям очень плохо. Мама не знает теперь, как лучше сделать, чтобы в школе не было комплексов на этот счет. В целом, думаю, что это очень индивидуальная штука, но для себя решила, что лучше будет носитель репетитор, приходящая няня филипинка, но садик биллингвальный не буду рассматривать.
@Katerina да, интересный опыт!! Спасибо
Очень странно.но дети все разные . Мы живём в России. Со мной дочка говорит по-русски. С папой по-голландски. Так как живём в России , русский намного лучше.
Искусственный билингвизм сейчас популярен. Но, только в среде ребёнок освоит язык в совершенстве. До 8-10 лет ребёнок, находясь в языковой среде освоит язык достаточно легко. Детский сад языковой зачем? Если планируете потом уехать за границу на пмж. Водить в хороший русскоязычный. И плюс потом кружки языковые.
@Lily чтобы ребёнок свободно владел двумя языками и их изучение далось ему легче.. чтобы потом у ребенка не было границ в общении и мог учиться/жить/работать, где хочет
Если сможете поддерживать язык постоянно. Но, язык среды будет все равно доминирующим. По опыту. Работаю и общаюсь с билингвами)
@Lily а задачи нет, чтоб избавиться от доминирующего. Просто, чтобы ребенок мог свободно общаться на втором языке.
Не всем детям легко даются языки, это нужно учитывать. Иначе и родной плохо будет осваиваться.
@Ekaterina интересный момент. Поэтому и написала, чтобы услышать разные точки зрения! Спасибо
@Marina
Пожалуйста. А ещё, мне кажется, нужно чётко понимать цели.
Туманное «без проблем уехать заграницу» или что-то подобное вряд ли замотивирует ребёнка, когда он подрастёт.
Как я это вижу сейчас: 1. Взрослый человек при желании спокойно освоит язык за 2-3 года или быстрее, если ему это понадобится. Тогда стоит ли тянуть эту задачу десятилетиями с детства? Имхо, нет. Лучше заняться тем, что ребенку интересно, что будет и развивать и доставлять удовольствие.
2. Если же Вы серьёзно рассматриваете серьезную зарубежную школу и переезд, скажем лет с 12, то у Вас стоит задача повеселее, чем просто билингвальный садик. Такие вопросы решаются серьезной подготовкой ребёнка лет с 6.
А «просто так» никому не нужно.
https://londongates.org/
к школьному возрасту будет говорить)
@Yuliya а у вас там кто-то занимается? Расскажите 🙂
@Marina я там работаю (не сочтите за рекламу). Погуглите и приходите познакомиться?
@Yuliya ясно 🙂 спасибо
Если ребёнок не живет в среде, то разговаривать как носитель он не будет. Если оба родителя и среда русские, то второй язык будет заметно хуже, даже при условии языкового сада/школы. Но если с детства погружать его в среду другого языка с носителями, то добиться правильного произношения и интуитивно правильной грамматики в старшем возрасте будет легче. Могу рассказать про свой опыт. Мы живем в Японии, дети говорят свободно на английском (сад+папа, но он не носитель английского, а носитель довольно бесполезного в мире языка) и русском. Ни на одном языке они не говорят как носители, хотя говорят хорошо и почти без акцента. Но мы не живём в среде ни одного из этих языков, поэтому они оба примерно на одном уровне. Японский хоть и окружает, но знания на уровне 100-200 слов. В окружении очень много би- и трилингвальных детей. И ни один из них не говорит как носитель на 2х языках сразу. В моем представлении это как ограниченный объём, в который можно загрузить 100% одного языка, или 50/50, или 70/30. Ребёнок-билингв, если он живет не в среде, где одинаково полноценно используются оба языка (например, страны с 2 официальными языками + каждый родитель говорит с ним на одном из этих двух языков) все равно на одном из своих языков будет говорить хуже чем носитель-монолингв. Так что не ждите чудес от международных садов, а добавляйте, если есть возможность, поездки в страну, читайте книги, слушайте-смотрите сказки, делайте задания и т.п.
Сначала надо чтоб встал родной язык а потом можно подключать ещё языки, но это надо чтоб ребёнок был весь день в языковой среде иначе процесс будет очень медленный.
@Natalia а задачи нет быстро. Мысль в том, что ребенок будет знать еще один язык, который ему будет проще выучить (заложить базу)
Мы живем в белингвальной стране. В Латвии. Детей сразу отдала в латышский сад. За год заговорили идеально, в этой среде обучение лучше; быстрее и качественнее. Дети говорят без ужасного акцента, используют даже какой то сленг. Я считаю, что учить языки надо именно с детства и тогда язык будет прекрасным. Меня коробит когда я иногда слышу с каким акцентом говорят взрослые люди)))
@Julia в моем идеальном мировосприятии что-то подобное должно произойти, если отдать в билингыальный сад.. к примеру, дома мы говорим на русском ну и везде вокруг.. а в саду целый день с детками общается носитель.. малыш же выучит так английский? Или реально могут быть проблемы с русским?
Не будет с русским проблем — он везде, если вы живете в России. Но словарный запас английского будет ограничен тем, что даёт этот конкретный учитель. Одноклассники же тоже не из англоязычных семей, так что они тоже будут ограничены в языковом плане. Вот смотрите, например, ребёнок ходит в русский сад, общается с другими детьми на русском — он хватает от них все, что они хватают в своих семьях/окружении. А в международном саду в России все будут говорить только то, чему учит учитель: т.е. никакого сленга, никаких сложных понятий, бытовых терминов (которые используются только в семье), те же считалки, дразнилки и прочий детский фольклор — это все важные аспекты языка. Вот мои дети, когда приезжают в России, набираются тех слов и понятий, которые здесь им просто неоткуда услышать. И после месяца в России очень сильно прогрессирует язык. Поэтому в идеале надо погружать в среду, где есть носители-ровесники. Вы даже можете обнаружить, что ребёнок, посещавший год-два английский сад, не понимает многого из того, что говорят его сверстники-носители, просто потому что их словарный запас отличается от учительского.
@Marina проблем с русским не будет. Если у нас нет; половина населения говорит на латышском, то и у вас в России не должно быть
@Anna возможно я неправильно изложила цель. Я не думаю, что ребенок выучит язык в совершенстве, но мне кажется, что ежедневное общение в саду на другом языке сможет заложить хорошую базу на будущее.
Если после сада будет школа с сильным языком плюс дополнительные усилия с вашей стороны, то да, заложит. Если обычная школа с обычным учителем «Ху из он дьюти тудей», то все быстро забудется и толку не будет.
@Anna ну в планах если заморочиться с садом, то учить и дальше в школе. Иначе понятно, что это все бред.
@Marina даже если и не будет замороченной школы. У ребенка в голове останется что то. Мозг в любом случае больше развивается, когда ребенок говорит на нескольких языках. Когда говоришь на 3 языках; потом уже легко даются языки. Я владею 3 языками и когда приезжаю в какую-то страну, мне легко общаться с носителями языка. Меня в Греции за гречанку принимают, немец один раз за свою принял))) языки это прекрасно )
@Julia спасибо!
У нас вербальное мышление, т.е. чтобы о чем-то подумать, нам нужно знать это слово. Я работаю с теми, кого отдали в чисто англоязычные и франкоязычный сад\школу в Москве. Только я работаю уже с подросшими, 11+, работаю с последствиями этого искусственного билингвизма. Если вы не планируете вывозить ребенка в перспективе за границу, то этот билингвальный сад для иностранного языка скорее всего никаких радикальных бонусов не принесет. Выучат десяток песенок, которые ребенок будет петь особенно не понимая, будет знать бытовые детсадовские фразочки. Не более того. Зато на развитии русского языка это может сказаться радикально. Чем беднее русский язык (а в вашем случае искусственного билингвизма именно русский будет основным), тем сложнее ребенку коммуницировать, мыслить, анализировать и тд. Для кого-то, у кого способности к языку выше, это может пройти с минимальными потерями, а для того, у кого и так это слабое место, билингвизм может стать настоящей проблемой, съесть ресурс, который был бы пущен на родной язык. Сходите предварительно к квалифицированному логопеду, посоветуйтесь про риски. Помимо этого вопрос в квалификации воспитателей-«иностранцев», в среднем в Москве они чаще всего довольно низкой квалификации, выходцы из стран, где довольно специфический английский/французский.
Дина, с какими последствиями вы работаете, если можно расскажите. У нас вынужденно детский сад байлингвиал, на пол дня, плюс дома русский только от меня. Детям 4.5 русский пока ведущий, плюс язык среды на неплохом уровне и еще английский из сада.
У вас другая ситуация, не та, с которой я работаю. Мои дети это язык среды русский, язык семьи русский или русский/язык школы + отдельно язык школы. Проблема в этом случае, что к средней школе накапливается большой gap между бытовым языком среда+семья и лексика, которую осваивает ребёнок в школе на языке школы, обычно в средней школе это уже слова 2-го порядка. Ребёнок в семье и среде их не слышит в большом количестве, тк это специфические слова, которые в среднем осваиваются при прохождении школьной программы. В итоге у ребёнка, который ещё недавно (в начальной школе) казался таким умненьким, говорящим на двух языках, к средней школе картина меняется — у него слабый язык семьи и среды, ему тяжело говорить, его речь кажется бедной, он по сравнению со сверстниками звучит (читает, пишет и тд) слабее, на уровне детей на 2-3 года младше.
@Dina скажите, пожалуйста, я правильно вас понимаю, что речь идет, когда и в школе все обучение ведется на английском языке? Т.е. получается, что ребенок обучается на английском, а родным языком пользуется только в семье и с друзьями?
@Dina понятно, спасибо!
Да, все верно. Мои дети — это англофонные или франкофонная школа в Москве, где русский они учат примерно как иностранный 3-5 часов в неделю. При этом они могут ещё дополнительно заниматься русским. При этом сами дети либо из полностью русских семей, либо один из родителей-иностранец. Друзья — по-разному, у одних больше школьных и на языке школы тогда, у других больше местных и тогда на русском, но друзья не помогают, тк вопрос в словах второго порядка, а не в бытовом языке, бытовой ок.
Но эти риски закладываются ещё в саду. В 3-5 лет, когда нужно наращивать огромную словесную базу, читать и тд. Если взять ваш ресурс за 100%, то получится, что вы от русского откусите процентов 30 и отдадите на другой язык. Базовый язык получит меньше. Для кого-то это пройдёт незаметно, а для кого-то снизит успешность в родном языке на 30%. Те, кто растит детей в среде, но хочет сохранить русский вашу ситуацию не могут оценить. Они по другую сторону лодки.
@Dina а если немного по-другому. В садике ребенок общается с воспитателем-носителем, предположим, что хорошим носителем.. а идет потом в школу, где обучение на русском, но с углубленным изучением иностранного языка, пусть того же английского, на котором он общался в саду + например еще и немецкий/французский.. в этой ситуации какие риски?
Общаться с воспитателем в обычном случае ребёнок будет крайне мало. Есть краткие занятия, где они будут учить песенки, стихи и тд, он будет слышать от воспитателя указания на иностранном. Если большинство детей будут русскоязычные, то они будут говорить по-русски между собой (а больше всего дети все же общаются между собой). Так чтт не переоценивайте ресурс. Если ваша цель — язык, а не присмотр за ребёнком, то наймите частного препода, который знает early-learning methods, при чем не на словах и не после нашего вуза ) в такой ситуации ребёнок усвоит больше, чем в саду, где на одного взрослого куча детей. Риски все те же самые, когда иностранный забирает ресурс мозга, отведённый на родной. Если есть малейшие проблемы с родным, то работать усиленно над родным. Вообще лучше с логопедом, знающим проблему билингвов, проконсультироваться, чтобы он оценил ресурс ребёнка. Что касается того, что это все для сильной российской школы, то вдвойне подумайте. Очень часто в школах, особенно спец, не любят переучивать, учить с нуля легче, чем по чужому. Это риски конфликта учителя-ученика в началке. Путь в российскую спецшколу лежит не через билингвальный детсад ))
Мои дети ходят в байлингвиал детский сад плюс дома русский. У нас просто нет выбора, дети в саду учат язык папы и английский. Это сложно, я часто думаю, как хорошо детям с одним языком. В Москве есть смысл если только в саду настоящие носители английского языка. Не филиппинцы, например
для вас другого варианта нет, если папа носитель другого языка) Зато есть возможность постоянно практиковаться, общаясь с папой, тогда занятия не пройдут даром))
Я не спешила, сын сам к 8 годам чего-то нахватался (блогеры, фильмы, поездки, мы тоже языками владеем). Системно начали заниматься 1 месяц назад. За этот месяц он догнал тех, кто занимался с 5-6 лет. Отличное произношение (прям вау). Ему легко понять правила, уже все осознанно, с большим желанием. А до этого мне важнее было, чтобы с родным языком было все в порядке. В школе умение быстро и много читать, хорошо выражать мысли очень важно. Так что водить в садик можно, но в принципе, если ребёнок начнёт изучать язык позже, то быстро все схватит.
дочка ходит в ptit cref с англ и франц языками с 3 лет и мы очень довольны. сейчас 5.6. конечно она не говорит свободно, но так задача и не стояла. мы языки еще и как упражнение для мозга рассматриваем, сами тоже учим по 3 языку. но мы проводим отпуска и все лето в англ и франц (в основном) среде. она играет и общается с детьми и взрослыми, а если это отель, то спокойно остается в детском клубе с англоговорящими аниматорами. понимает вообще много. французский предпочитает английскому. идет с сентября во французскую школу (у них с 6 лет школа). русский не пострадал, правда не хочет читать пока и писать, но еще не вечер. по-русски много читаем ей и еще больше она слушает аудиокниги
@Eugenia спасибо за ваш опыт. Вот пока никто из тех, кто ходит в такой сад ничего отрицательного не говорит. А минусы и плюсы понятно, что есть.
главное не ожидать, что ребенок будет только в результате сада свободно говорить на 2-3 языках.
@Eugenia я не ожидаю. Я ожидаю, что после сада ребенку будет проще дальше учить язык и на нем общаться.
@Marina вот и у нас так было. правда вот в итоге французская школа вместо русской ?
Мы ходим в билингвальный) правда, с двумя оговорками: когда мы с ней вдвоем я говорю с ней на английском и я катастрофически не довольна подходом к английскому в садике. Любые мульты/песни дома только на англ
А) русский прекрасный для возраста (3,5)
Б) английский — понимание 100%, говорит слов и выражений 50 максимум.
Иногда меня это бесит и я начинаю продавливать, чтобы повторяла за мной (неправильно, но все мы люди?). Иногда она сама переходит, когда я игнорю ее просьбы (знает, что у мамы бзик и на англ она отреагирует)
Еще важно: мне категорически плевать на ее произношение (которое, кстати, все же улучшается на уровне звуков). Да, мы будем дальше всеми силами учить в школе, поездках, как угодно. Да, я не жду от нее полноценного билингвизма, хочу облегчить ей дальнейшее обучение и «запрограммировать» грам конструкции. И да, я свято верю, что билингвизм (даже искусственный) улучшает гибкость и пластичность мозга)))))
И да, если вам интересно, поищите группы билингв в соц сетях. Их сейчас много) с историями, сборами и видео))) именно они меня когда-то вдохновили) есть американские ресурсы/блоги
Ну и, как всегда, решать только вам:) противников много:)
@Valeria просто как мне показалось, основные противники те, кто даже не пробовал, но считает, что это зло. А вот те, кто имели опыт — он вроде весьма не плох. Поэтому и интересно было собрать небольшой срез. И, конечно же, я не ожидаю, что после сада ребёнок будет свободно разговаривать на английском,к примеру, но подумала, что полезный старт это даст.
@Marina вот и я точно такого же мнения:)
Для того что б ребёнок владел двумя языками как родными, необходимо с ним разговаривать на этих языках. Никакая школа или садик не поможет. Должна быть среда обитания. У нас Папа турок, он разговаривает только на турецком, я украинка, разговариваю только на украинском. Я даже сказки не читаю на турецком! С мужем разговариваю на турецком, но если необходимо перейти в разговоре к дочери, перехожу на украинский. Мультики , Книги, разделено на два языка.
@Valeriya и как в этой ситуации разговаривает ребенок?
@Valeriya это не так. У знакомых лети ходили в американский садик , а дома общение только на французском. Они французы. Дети свободно общались на английском и на французском. Детям на тот момент было 5 и 3 года
@Olena они от этого не стали хуже разговаривать на французском?
@Marina нет, сейчас вот вернулись во Францию и пошли в обычную французскую школу. Наверное , скоро забудут английский , к сожалению… язык надо постоянно использовать и поддерживать.
@Olena а они первоначально жили в америке? И дома разговаривали на французском?
@Marina они жили 3 года во франции, когда старшей было 3 , а младшей 1 — уехали в Японию, где дети пошли в американский сад. Прожили там 3 года . Сейчас уже год как вернулись. Французский был только дома. Общение на улицах — японский (то есть обычная среда) , но родители сами не учили и детей не учили японскому. А английский в саду. Мы когда к ним в гости прилетели через 2 года, я была в шоке как дети шикарно говорят на английском. На французском они говорили отлично, как и мои дети- носители языка.
@Olena спасибо за подробности! Хороший опыт
@Marina если дочь говорит с отцом -по требует, если со мной по украински, если мы говорим все вместе, то если без обращения к кому-то, по турецки, если все таки надо обращение, то снова таки ко мне по укр , к папе по тур. В идеале что б и вы разделили языки , Папа на одном , мама на другом в садике третий.
@Olena конечно не так, я билингв, дочь билингв , но не так…. пусть будет так, не буду с вами спорить.
@Valeriya ну , у меня тоже дети билингвы, я из Украины , папа француз. Да и мы с мужем на 5 языках говорим каждый. А спорить тут нечего, в каждой семье свой случай. Я думаю, о билингвизме вообще говорить нет смысла пока детям нет как минимум лет 10-12. В 2 года по 10 слов знать на каждом языке- это не билингв ?
@Olena вы наверное просто не понимаете что это такое? Изучите что такое билингвизм. Его без языковой среды не будет. Поэтому учить в садике и в школе и думать на двух языках это разные вещи!
@Valeriya ну я просто привела пример наших друзей , у них дети целый день в языковой среде и они отлично говорили… так что как я сказала, сколько семей столько и примеров
попалась интересная статья, как раз в тему https://www.adme.ru/svoboda-avtorskie-kolonki/u-menya-dva-rodnyh-yazyka-s-detstva-i-eto-ne-tak-zdorovo-kak-mnogie-privykli-dumat-2106565/
@Оксана спасибо!
хорошая статья, у меня сын билингв (или вернее многолинв:) ), я билигв со взрослого возраста — почти все так
так и есть, только не поняла, почему это не здорово????
@Оксана даже не надо читать такие глупости. Я билингв и мой ребёнок тоже, и не разу не пожалела! И никаких трудностей нету.
Отдавайте! Хуже не будет) когда я была маленькая, возможность занятий появилась когда мне было 5 , и это была групповая игровая обстановка. Благодаря году в этой среде мне было очень легко в школе , где 4 предмета были на английском, потом без труда сдала toefl и уехала учиться в штаты. Большинство советчиков даже понятия не имеют, что это. Вы по ребёнку сами увидите. Мало того, что вы значительно расширите кругозор, но и такжк привьёте привычку не удивляться людям, которые говорят на других языках !
@Natalia спасибо за ваш отзыв ? это ровно то, что я вижу в своих мечтах, раздумывая на эту тему. Но вот что у ребенка будут проблемы с русским — такое даже и в голову не приходило. Но еще мне кажется, что всегда же можно ребенка забрать, если становится понятно, что это не его.. никто же силком не заставляет его там держать до школы.
@Marina конечно ! Не слушайте никого. Плюс ко всему навык познавать новое и общаться с людьми разных культур это необходимость в наше время. Родной язык всегда можно подтянуть, если что ! Удачи !) ?
У меня дочка ходит в билингвальный сад + еще 2 языка дома.
Итого 4е.
Смысл есть.
Да и я ловлю кайф)))
Дочке почти 6. В этом году в школу уже
@Oksana off-top: куда ходит? Довольны?:)
@Oksana и как ей это все дается? 🙂
@Valeria International school . У них образовательная программа с 4х лет.
@Marina отлично ))
Два языка у нее было с рождения. Два языка мы добавили поменяв сад на этот.
Со школы добавим еще 1 язык.
Дочка переключается легко с языка на язык. Не путается. Может одновременно говорит сразу на 4х, если знает, что данный человек говорит именно на этом языке. В саду именно так и происходит )))
@Oksana вообще здорово.. по описанной правда логике, она должна на каждом говорить всего на 25% ?
Марина Аристархова где-то так и получается наверное.
Понятное дело, что при таком объеме языков, ее словарный запас не сравнить с ребенком, говорящим на 1м языке. Но, со временем, думаю, это исправимо. Я тоже говорю на 5и языках
@Oksana интересно, очень! Спасибо за ваш опыт!
У нас был опыт билингвального сада в районе 2-2,5 лет. Сад был с английским и испанским. + Сейчас, в 4,5 года билингвальная (англ) школа и среда с 4м языком
Ребенок говорит на трёх языках: англ и русский свободно, испанский самый слабый, но речь все равно есть.
Пишет: буквы на английском и на языке среды; считает на англ (порядковый счёт + сложение)
Буквы различает на английском и на языке среды. Русские пока путает с английскими, но ещё не вечер — я целенаправленно на русском читать / писать не учила.
До 4х лет жили в РФ, после 4х переехали.
Я считаю, что в нашем случае ранее погружение в языки очень много дало ребенку: он с первого семестра потянул обучение в международной школе и в билингвальной среде свободно заговорил за пару месяцев. И адаптировался в школе дня за 3-4, при том, что опыта русского сада у него не было вообще.
В моем понимании, сад едва ли сделает русский хуже при условии, что дома вы живёте на русском. Но при этом же условии я б не ждала, что в саду ребенок выйдет на свободную связную речь на языке. Но как языковая база, на мой взгляд, сад вполне себе с такой задачей справится
Ходим во французский с носителями с 4х лет, но мы это делали ради школы изначально, чтобы дальше продолжал учиться во французской школе (а не русской с уклоном), наша система образования не устраивает в корне, и не только в плане изучения языков. Вижу только плюсы, ребенок счастлив. Не уверена, что эта вся история сильно поможет, если потом вы перейдете в обычную школу. Системы и подходы разные. Ну возможно поначалу будет чуточку легче, но в целом в дальнейшем все равно придется учить язык, а не просто говорить на нем с детства.
Можно отдать ребенка в сад, где он выучит новый язык, но я бы в таком случае рассматривала сады, где все говорят на одном языке, а не мешают все в кучу (билингвальные сады это же такие, где 2 языка, да?). У меня детки во франкоязычном садике с 15 мес. Дома еще 2 языка +1 пассивный. Дочке 4 года, она хорошо говорит на 3х языках понимает тот, что пассивный. Так что не бойтесь, отдавайте в языковой сад. Главное запомните такое правило: Вы с ребенком всегда должны говорить на одном языке, а в садике всегда на другом. Мешать нельзя. Тогда ребенок научится быстро переключаться с одного языка на другой и не смешивать языки. Удачи!
У нас был 1 год в англоязычной среде, ребенок по 8-9 часов только на английском говорил и слышал,в возрасте 4-5 лет..теперь 2 года ставим звуки в русском языке в России..не все так просто..
Смотрите, если реьенок живет не в среде другого языка, или один из родителей не носитель, то требуется постоянная практика и поддержка. Т е после сада надо будет или отдавать в школу, где преподают на ин языке, или каждый день заниматься. Иначе язык моментально звбудется
Если создавать среду, сад должен быть английский, а не билингвальный. Иначе это то же самое, что русский сад + занятия языком. Ещё я не представляю, как должен выглядеть период адаптации к такому саду. У меня сейчас 5-летка в английском дневном лагере (по сути в том же саду) после года занятий с носителем — приходит и падает ничком у порога. А если ребёнок меньше… мой бы не потянул, мне кажется