Няня говорит на смеси русского и украинского (70% на русском, 30% на украинском). Нужно ли менять няню?
Посоветуйте — малыш 8мь месяцев, мама вышла на работу, ребенок с няней… с украины! Мама русская, папа француз, хочется чтоб малыш говорил на обоих языках… няней во всех отношениях довольны, но она говорит на смеси русского и украинского (70% на русском, 30% на украинском) и даже базовые слова типо «да» в ее версии звучат иначе. Была ли у кого-то похожая ситуация? Нужно ли менять няню? У нее хороший контакт с ребенком..
ПС я говорю с ребенком в основном по русски, но с мужем мы общаемся по французски… ребенок останется с няней еще минимум на год, прежде чем пойдет в ясли.
Я бы задумалась над поиском русской няни с нормальным языком, а не говорящий на суржике. Ведь она проводит много времени с ребёнком, он будет учиться у неё словам и произношению.
Был печальный опыт: родственники в Америке взяли няню- полячку с русским языком . Ребенок первым делом заговорил по-польски. Меняйте няню!
+ ещё один язык — не такой уж и печальный опыт ? другое дело — суржик
Вот глупые родители: им повезло на самом-то деле — ребёнок научился понимать ещё один язык без каких-либо усилий с их стороны…
Няня уехала через 1.5 года, ребенок остался в подвешенном состоянии с неграмотным русским. Em Zed выбирайте выражения, судите о своем уме.
А родители тоже уехали? С ребёнком только няня общалась, что ли? Один взрослый — один язык — это известный принцип вообще-то, и гораздо разумнее давать возможность няне, для которой русский неродной, говорить с ребёнком на своём языке, а родителям — на своём. Тогда ребёнок без труда выучит оба языка, а не будет страдать от того, что няня что-то неправильно обозначает или произносит на неродном для себя языке. Уж простите, сужу о родителях исключительно из вашего описания.
У меня, кстати, противоположная проблема: няню пришлось искать срочно, и была только русскоязычная. А я бы с удовольствием взяла няню с каким-то другим языком, чтобы ребёнок по ходу научился его понимать. Это прекрасно стимулирует развитие мозга.
А чего в этом опыте печального? Прекрасно же, что ребенок выучил без труда еще один язык ???
@Masha Вы читать умеете?? Тогда прочтите внимательнее оба комментария.
Я рада, что все такие подкованные. Моя дочка говорит свободно на 7 языках, сейчас осваивает с внучкой восьмой. Внучка в 3,5 говорит свободно на 5. Желаю и Вам таких же успехов. Они обязательно придут, если научитесь слышать не только себя.
При таких успехах у детей и внуков совершенно непонятна ваша ограниченная позиция по поводу няни. Ваша внучка тоже 5 языков освоила, общаясь только с русскоязычным окружением?
Em Zed еще раз — няня уехали через 1.5 года. Ребенок остался с неполноценным русским и польским в зачатке, который больше никто не поддерживал. Тащил в русский польские слова. Или надо было опять польскую няню искать?
Когда начинаешь ребенка чему-то учить, надо обязательно видеть перспективу и знать, как и куда пойдет процесс обучения. Иначе все бессмысленно. Я сама по специальности учитель английского и немецкого языков, плюс выученный испанский. К чему ребенку выше суржик, если няня- только на определенный, не очень большой срок?? А захламить русский в этом случае очень получится.
Ещё раз: как Ваша внучка выучила 5 языков? Или Вашей внучке дополнительные языки — не лишние, а другим детям они наверняка не пригодятся? Про «захламить русский» в восьмимесячном возрасте — это, извините, просто бесконечно смешно.
А, ну и из личного опыта: я до 6-летнего возраста вообще общалась исключительно на суржике. Что как-то совершенно не помешало мне овладеть русским, украинским, английским и немецким. Вам как лингвисту должно быть известно, что до определенного возраста немоноязычные дети часто смешивают языки. И, если продолжать с ними системно общаться на каждом из них, со временем эта проблема уйдёт сама собой. А если на каком-то не общаться — ну, отпадёт со временем, делов-то. Что, собственно, и произошло с вашими родственниками, поскольку у них не было желания, чтобы ребёнок продолжал осваивать польский. Надуманная проблема совершенно.
Суржик не пригодится точно! Как и польский за 1.5 года. Чуть выше я пояснила свою позицию: надо знать перспективу любого языкового начинания. У нас: мама и мы по-русски, папа и его родные по-шведски, садик и школа ( в Испании с трех лет школа) — испанский (кастильский) и майоркинский, частные уроки с носителем языка, уроки в школе и театральная студия для детей на английском с носителями языка . Родители между собой говорят на английском. Каждый предложенный ребенку язык имеет учебную перспективу, т.е. не исчезнет через год-полтора. Мы лет в 8 будем брать учителя немецкого еще, так как немецкое гражданство и родственники-ровесники живут в Германии.
Может быть, не пригодится, но и русскому в долгосрочной перспективе никак не помешает, если хоть один из значимых взрослых на нем говорит. Дети со временем учатся разделять языки, и прекрасно с этим справляются. А может, если няня задержится надольше, ребёнок выучит язык на достаточном уровне, чтобы в долгосрочной перспективе его хотя бы понимать. Я согласна, что лучше было бы попросить няню общаться с ребёнком на чистом украинском, но если никаких специальных намерений его осваивать нет, суржик тоже не помешает. Знание суржика позволит на достаточно хорошем уровне понимать украинский и, вполне вероятно, также польский и белорусский (доступно далеко не всем русским). Что я бы точно попросила няню сделать, так это отказаться от общения с ребёнком на русском, если получается у неё это с грехом пополам.
Самое главное в вашем случае — хороший контакт няни и ребёнка. Няню, которая найдёт общий язык с маленьким ребёнком, ещё нужно поискать. Но, конечно, на речь стоило бы обратить внимание ещё на момент составления договора. Расставьте приоритеты и от этого уже отталкивайтесь.
+1
если маму волнует тот факт, что слова выговариваются неправильно, значит ей это важно. Если имеется цель сохранить второй язык, то лучше найти более грамотную в языковом плане няню. Судя по тексту, ребенок проводит с няней много времени. Это время надо исопльзовать в плюс, а не в минус.
Присоединяюсь . Полностью согласна .тяжелее найти няню с хорошим контактом с вашим малышом чем просто смотреть на язык. Даже с мужем голландцем пообщалась и сошлись на мнении . Сами искали в своё время няню.
А сколько няне лет? Попросите няню говорить только на русском. Или меняйте няню.
Я бы пока оставила всё как есть. Сейчас главное, что малыша любят и сморит она за ним хорошо. Разве у нас бабушки всегда идеально говорили??? Через год и будете думать. Вы сама занимайтесь с ним языком постоянно и усиленно.
Няня говорит на суржике , ничего страшного мне кажется ..
Я с украины свободно говорю на укр и рус. Какие слова в 8 мес говорит ребенок? Он максимум лепчет этом взрасте …
Всё, что ему говорят он запоминает опосредованно. Да, он не скажет сейчас, но к 1,5 году возможно и воспроизведет.
@Yulia да, возможно. Смотрю по моему ребенку — среда превалирует.
Самое главное — контакт с няней ! У нас были няни с 6 мес , лома языки — Турецкий Русский английский , няня на немецком говорила , вторая няня на русском , как папа и хотел ребёнок прекрасно говорит и понимает на турецком
Ничего страшного, ребенок тоже сначала будет мешать слова и языки. Все выровняется. Главное — контакт с ребенком
Не париться, на мой взгляд. Самое главное — что няня хорошая, если у них уже сложился контакт, это дорогого стоит. Берегите такую няню! Смена няни тяжела для ребенка, не стоит оно того.
У меня бабушка и дедушка, которые проводят довольно много времени с ребенком, говорят на суржике, да и папа тоже, но ребенку три года, русский язык у него богатый и чистый — как у меня. Я иногда поправляю его, если слышу какое-нибудь «ложить», это очень легко корректируется.
А где вы живете? В России? Интересно какой язык среды…
@Svetlana, в Израиле. Языков среды два — иврит, конечно, но русскоязычных на улице полно, и ребенок общается с ними. Нужно учитывать, что русский в Израиле — ну очень часто с украинским акцентом. В детском саду любимая воспитательница ребенка с Украины (и это слышится в речи), многие дети говорят по-русски с разными акцентами, но все зависит от того, на кого ориентируется ребенок — то есть, как правило, от мамы, которая занимается именно языковым развитием.
Бывает, что дети в более позднем возрасте отказываются от русского — когда идут в школу, если родители не поддерживают активно русский. Но никакого отношения к акценту няни в первые пару лет выбор ребенка не имеет. Ну если она не по 16 часов в день с ним сидит, конечно.
Ну…»класть» и » ложить» , а у некоторых встречается » покласть» присутствуют у многих русскоговорящих.
чем больше языков,тем лучше. по-любому и русский,и француский он выучит со временем.
самое главное,что контакт с няней есть! подумайте о ребёнке!
А на счет говора-так он есть в самой россии тоже. В разных регионах по разному выговаривают. Например, москвичи акают не к месту 🙂
На самом деле далеко не все москвичи ‘акают’.
Суржик — это совсем другое. Это смесь двух языков. Звучит как минимум не грамотно. С другой стороны у няни хороший контакт с ребенком. Я бы не меняла няню.
Кстати, у моего брата была няня, которая говорила на суржике. Не повлияло!
@Bepa 🙂 да, обобщать не всегда правильно :)))) В других регионах России встречала оканье наоборот :)) Как в украинском, очень зависит от региона. Даже суржик бывает разным от региона 🙂 А Западная украина суржик с использованием польских слов 🙂 так что такое
Что значит не к месту акают?) Мы на нём рАзгАвАривАем) Мой муж постоянно мне об этом говорит, а я не чувствую этого.
@Lilya например, я бы сказала мОсквичи, а говорят мАсквичи, МАсква… и таких примеров много. Сейчас не приведу много, потому что последний год была в России лет 5 назад. А тогда такое замечалось :))
Это неправильно так говорить : МОсква. Там нейтральный звук, более близкий к а, чем к о
@Yana 🙂 я украинка 🙂 у меня свой говор 🙂 свое этническое произношение. Это нормально 🙂 Точно так же как русские не могут нормально выговаривать украинские слова. Я не шучу 🙂 Украинцам легче говорить на русском, чем русским на украинском
В любом учебнике посмотрите. Безударная О произносится как А. Так что у москвичей всё нормально с произношением. ?
Ирина, все правильно. У всех свой говор. Так что мАсквичи «акают» к месту :-)))
Не переживайте!
Мы живем в Украине и многие говорят на суржике. Но в семьях где кто-то грамотно говорит на русском или украинском и мягко корректирует ребенка, речь «выравнивается» в ту или иную сторону, в зависимости от предпочтений родителей.
Я бы оставила няню и не переживала бы. Хорошее отношение к ребенку важнее.
Все зависит от среды. Если среда русская, то вообще не переживала бы. Если среда французская, то за французский тоже. С русским же в любом случае бороться и няня не помощник. Если няне не может отказаться от суржика (под отказаться я имею ввиду то, что многие украинцы владеют и суржиком, и русским) в пользу русского, без ажиотажа стала бы подыскивать другую няню. Сохранить русский, при условии почти 100% французского (вы с мужем, среда, в данной схеме) и так будет очень не просто…
Я бы была против. Попыталась бы найти русскоязычную.
Если у вас богатый выбор замечательных нянь с хорошим языком и контактом — то меняйте, конечно.)
По факту до 2х лет качество языка некритично, он забудет так же легко как и выучит эти несколько слов на суржике.
Я живу в Саудовской Аравии, тут большая половина нянек — индонезийки, филиппинки, т.е. у них ни арабский, ни английский не является родным. Тем не менее, дети вырастают и прекрасно говорят по-арабски, а если ходят в международную школу, то еще и по-английски. Отношения няни и ребенка гораздо важнее, и если это Вас устраивает, я бы не советовала менять няню только по этой причине.
В Сингапуре аналогично! Няни филиппинки и индонезийки, а языки родителей обычно китайский и английский.
Оставляйте няню! Главное это контакт с ребёнком, это не само собой разумеющееся, считайте что вам повезло. Если она ещё и надёжная, и не подведет вас (знаю много случаев, когда няни просто переставали работать с со след. дня, без предупреждения), то суржик не так уж и страшно. Попросите её избегать суржика
Для меня было бы важнее,что ребёнок любит няню,а няня его.
Если хороший контакт с ребенком, то я за няню. Узнает несколько украинских слов и отлично! Это для взрослых няня — это няня, а для ребенка это близкий человек, к которому он привязан.
Главное, чтоб няня хорошая была.
Ребёнку 8 месяцев, даже через год, он будет говорить 10 слов.
И даже если пара будет суржиком, то как только пойдёт в сад и няни не станет он их забудет.
Сейчас, имхо, важнее отношение к ребёнку.
Ну в саду он научится говорить по французский, а русским то что будет? )
@Svetlana
С вами. Даже если сейчас няня будет китаянка, то к 2 годам Ее не станет. Ребёнок все забудет.
У меня подруга с 2 детьми приехала в Израиле. Страшная в 1 класс пошла, младшая в садик. Младшая через 3 месяца заговорила на иврите без акцента, старшая через год и тоже без акцента. Дети губки. Да и возраст совсем крошка
U menya prababushka razgovarivaet s rebenkom na ukrainskom.papa francuz,ya govoru s docher’u na russkom.doch’ govorit po-russki luchshe vsego.so shkoloi voshel polnocenniy francuzskiy.da,ona znaet paru slov na ukrainskom,no prababushke otvechaet po russki.vam perejivat’ ne stoit.pri tom,chto rebenok eshe nastol’ko malen’kiy.vajnee ih s nyanei kontakt i vzaimoponimanie.
Малышу 8 месяцев!))) Поверьте, даже если няня будет общаться с ребёнком на суахили, определяющего влияния на владение ребёнком русским языком в долгосрочной перспективе это не окажет. Критично в таком возрасте — это контакт с ребёнком, а не чистота речи. Если Вы можете со спокойной душой оставить с няней ребёнка — это самое главное, т.к. хорошую няню найти сложно. Если не доверяете — меняйте.
Я полностью согласна. Процесс овладения языком как long haul flight.это не дело одного месяца и года. Намного важнее чтобы вы со спокойной душой отличались, оставляя своего ребёнка в хороших руках. Русский ребёнок ещё догонит и перегонит. А вот уверенность в себе, любовь, забота важны именно сейчас.
Я бы таким не заморачивались если няней довольны. Хорошого человека сложно найти. В Сингапуре например у нянь такой англ плакать хочется. Ну ничего. Дети все хорошо по англ говорят
Но ведь в Сингапуре английский это язык среды? В нашем случае русский только от меня и время от времени от русскоязычных друзей…
@Svetlana ну а у нас как? Вообще только от родителей и никакой никакой рус- укр няни. В лучшем случае Раз в неделю рус школа и то для детей постарше. А от няни Только англ поломанный . То есть рус один ( Мама) или два максимум ( папа ). Ничего мой сын говорит хорошо и на англ и на рус ( с акцентом правда как иностранец так как в основном англ). Вот это проблема. А суржик он не будет выселяться на фоне других языков. Дай бог чтоб хоть как то говорил по русски в иностранной среде
Вы хоть рус учителя проф возьмите. Тот же результат. Ребёнок пойдёт в сад и ваш русский будет вытеснятся. Забудете и про суржик и не будте обращать внимание. Главное лишь бы говорил по рус. Будете так думать. Поверьте заставить старшего говорить в рус среде на рус не такая уж простая задача. Дети наши часто по англ общаются. И постоянная борьба с этим. Мой сын меня слушает пока) и могу заставить его не переключатся на англ с рус- укр детьми. А у других родителей не получается и не могут повлиять на них.
У меня бабушка говорила на смеси русского и украинского, и ничего страшного. Украинский не прижился, но я что то понимаю.
Но ведь вы жили в России и родители были русские? И язык среды русский?
Да и тем не менее, украинский акцент не прижился. Вы на Украине живете?
Во Франции…
Няню ведь можно попросить следить за речью? ) ей это тоже на пользу пойдёт для работы в будущем
Взрослому человеку это крайне сложно. Она же не специально так делает. Лучше уж поменять няню, чем третировать подобным.
Мне это кажется некорректным, она и так делает усилия что бы говорить частично по русски, ведь это не ее родной язык. Мне кажется она и так старантся и не смогла бы говорить на чистом русском просто потому что не умеет!
@Svetlana я не знаю откуда ваша няня родом и сколько ей лет, но может быть пусть она говорит на украинском просто с ребенком. Если ей сложно на русском. Украинский язык очень мелодичный, думаю для маленького ребенка это только плюс слышать мелодичную речь. За год в таком малом возрасте, врядли она прям заговорит по украински, максимум будет знать некоторые слова. Чистый язык(любой) в любом случае в 100 раз лучше чем суржик! Если няня Вам нравится и ребенку тоже, это может быть выходом из вашей ситуации.
@Julia, вы отчасти правы, но видимо данная няня всё- таки не «украиномовна», и её родная речь именно такая- » суржик», то есть помесь русского и украинского. Как ни странно, но например, знакомые люди с Кубани( региона РФ), также говорили на суржике русского и украинского.
Все таки на первом месте это доверять няне. Если няня хорошая , то я бы не стала менять . Ребёнок ещё очень маленький , не переживайте .
Для такого маленького ребенка не страшно, наверное, если няня будет с Вами только год. А вот дальше я бьі поменяла. У меня бьіла друга проблема — найти няню с чистьім украинским:), так вот, я бьі с 30% «суржика» не хотела иметь дело, если ребенок уже начинает говорить…
Да, иметь чистый украинский — это нужны выходцы из определённых регионов Украины. Но у них свое, диалектизмы и акцент. Что тоже не слишком хорошо. А литературный украинский есть у очень маленького процента проживающих в Украине. Моя свекровь из-под Киева, а свёкр из- под Житомира. У обоих был разный говор.
Сейчас у многих украинцев чистый литературный язык. Даже у кого семьи русскоязычные полностью, все равно школа и институт и часто работа на укр, тв, кинотеатры, театры и т.д. это язык среды. Но это более молодое поколение, которое пошло в школу после развала СССР.
Чистьій литературньій украинский может бьіть у каждого, кто удосужился его вьіучить. Происхождение тут ни при чем….
У молодёжи согласна, да украинский присутствует больше. У среднего поколения — меньше или суржик тотже.
Например, в Киеве большая часть говорит на русском, но чаще слышен суржик.
Не могу сказать что в Киеве большая часть говорит на русском. С каждым годом все больше и больше слышиться вокруг укр язык.
Если няня хороший человек и с ребенком нашла общмй язык,наверно лучше оставить няню.Я бы попыталась поговорить с няней ,объяснив мягко ситуацию,стараться не задеть ее чувств.Если ей комфортно с вами ,возможно она сделает усилия над собой. У меня мама из Закарпвтья,35 лет в Петербурге,иногда делает ошибки. У них вообще говорят :» поставь пальто на вешалку» ??
Со словом «поставь» я столкнулась у русскоговорящих молдован, живущих в Болгарии). Поставлю ребенка в коляску, поставлю морковь в суп.
Та падажжи волноваться!)) А если без шуток, то ребёнок позаимствует интонацию точно.
В таком возрасте?
да, на счет интонации согласна. Но… эмоции и речь все таки на разных полках.
@Alexandra Да) У меня годовалый сын, он лопочет пока на своём, но я чётко чувствую, что это русский, а не французский) Свои придыхания, интонация, ритм.
@Lilya
Все 100 раз может изменится
Ну, если няня не из Одессы, то не переживайте, хотя суржик и может повлиять на речь, но очень кратковременно.
А что у одесситов какой-то особенный акцент, что прилипнет навсегда?
Я же сказала, кратковременно. Нет не у всех конечно)
У одесситов не то, чтобы акцент. У одесситов невероятные для ума НЕ одессита обороты речи, в которые вплетается тончайший юмор. И они этой речью вещают на одном дыхании, даже не задумываясь. И так они разговаривают не только в кино, но и в жизни.
Посмотрите фильмы «Ликвидация» или «Жизнь и приключения Мишки Япончика»
@Yulia
Извините, но это вы дописали после. Изначально коммент был короче
@Victoria
Я сильно извиняюсь, но в Одессе давно не говорят, как в упомянутых фильмах. Возможно старожилы на Молдаванке, хотя и там не встречала.
Александра Бугаева в упомянутых фильмах обороты речи особенно яркие — это да. Понятно, что так не говорят. Посмотреть их предложила качестве наглядного примера.
Но повседневная речь одессита все равно заметно отличается оборотами от речи прочих русскоязычных людей (впрочем, сам одессит может этого и не замечать). А если много общаться с одесситами, то и сам перестаешь замечать… Но озвученное имеет место быть.
Даже в Израиле по оборотам речи на русском языке можно легко отличить бывшего жителя одессы. И ему, при этом, совершенно не обязательно быть иудеем по происхождению.
@Alexandra, я сразу выразилась и окончательно, без редакций своего текста. Посмотрите внимательно мое сообщение, о редактировании нет упоминания. Так что я сразу сказала, что ребенок воспримет диалектическую речь кратковременно. Так воспринимают языки все дети- билингвы.
@Yulia
Спорить смысла нет.
Насчёт редактирования, больше не пишется, что было редактирование коммента.
Вот этот я редактировала видно?
Да, спорить нет смысла. Я не люблю спорить. Но редакцию, например, у @Victoria, отметили.
Да и честно говоря, не совсем понимаю, что вас смутило в моем ответе. Я просто имею опыт общения с детками- билингвами, поэтому и говорю, что знаю из практики.
Юлия Тимченко
Ребёнку 8 месяцев, какой акцент?
Даже если сегодня у него будет няня китаянка, а в 2 года она исчезнет из его жизни, то и весь китайский с их акцентом пропадёт.
Ребёнку не вечно 8 месяцев, известно, что пассивный словарь формируется раньше активного. И активная речь хоть и появляется между 1,5 и 2,5 лет, фонемы родного языка закладываются гораздо раньше — до 1 года.
Если ребёнка в 5 лет забрать из англоязычной среды и перевезти во Францию, то у него останется английский акцент?
Знаю человек 20, которых увезли с 5-10 лет в другую страну, акцента нет.
На самом деле если ребенок в нежном возрасте, с ним легко установить контакт любой няне, если она не ленится.
Главное, чтобы у мамы голова не болела на счет малыша. Если вас что-то не устраивает — говорите об этом с няней. Вы в данном случае работодатель и можете выбирать себе работника по вкусу. Я меняла несколько раз ясли пока не осталась довольна. Нет пределу совершенству. Судя по посту, вас все-таки не устраивает эта няня.
Хорошая няня это редкость. Найти сложно. Психологическое состояние ребёнка самое важное. В таком возрасте часто менять близких людей не очень хорошо. Так что, если ваше времяпровождение с ребёнком после работы будет максимальным, то проблем с языком не должно быть. Хотя конечно, если няня будет больше 2-х лет, то в речи ребёнка вы услышите все то, о чем писали про няню. Но вы в силах это корректировать за счёт личного общения.
не поверю, что няня не знает русского языка. Мы все украинки знаем оба языка(что, кстати, большая привилегия по сравнению с только русскоязычными)
Попросите её говорить на чисто русском языке.
А вообще считаю, что отношения между ребёнком и человеком важнее.
И если вам с ней повезло, то только порадуйтесь! Очень сложно найти человека с которым не боишься оставлять ребёнка наедине.
а вот и может. Молодое поколение из украиноязычных регионов, не разговаривает на русском
Она знает русский. Просто есть такая штука, как привычка. У меня мама свободно говорит на украинском и русском по отдельности, а в быту говорит на суржике. Потому что вокруг все в городе нашем говорят на суржике. А есть люди, которые изначально росли в среде, которая говорит на суржике и они говорят только на суржике и им действительно сложно (да и не надо) знать чистый язык. Если человек не говорит на чистом языке, то возможно, работодатель сэкономил и взял подешевле. Надо задать простой вопрос — у няни есть высшее образование? Если есть — она точно умеет говорить на чистом языке 🙂
Существует такая вещь как диалект. Нельзя требовать от всех чистого языка. Это невозможно.
@Anastasia в данном случае не диалект, а смесь языков. Разные вещи.
@Olena знаю многих из западной Украины, молодое поколение свободно говорят и пишут на русском. При чем у некоторых нет высшего образования.
Любовь Николаева у меня большая часть родственников живут в Беларуси. Они русскоязычные. Но в их речи огромное количество местных слов и выражений, корни которых лежат в белорусском языке. Тоже самое с русскоязычными друзьями из Мариуполя, которые давно живут в США. В их речи очень много из украинского языка. Они не знают как по-другому. Это и есть диалект. Также, если вы прокатитесь на машине по всей России, то ни найдёте нигде чистого русского языка.
Для того, чтобы нанять ребёнку носителя идеального книжного языка, нужно в няни нанимать преподавателей из Петербурга (и только) за немаленькие деньги.
Она говорит что она работала бухгалтером, то есть образование наверное есть… и не молодая лет 50. Но я вижу что ей даже понимать меня иногда сложно, не думаю что она притворяется, скорее всего правда не говорит на чистом русском. И тут вопрос не в экономии, изначально я искала няню на месяц, язык был не важен. Теперь ищу на более долгий срок и встал вопрос менять няню или нет. При том что за этот месяц она себя хорошо показала и в остальном я всем довольна.
Для бухгалтерии достаточно курсов. у нее нет вузовскогоскорее всего
Ну тогда думайте сами 🙂 из такого возраста и образования малый шанс найти лучше 🙂
Любовь Николаева, я сама из западной Украины, поэтому знаю о чем пишу. Со мной на курсе училось много девочек, которые не разговаривали на русском.
@Svetlana, чисто из любопытства, а из какого города ваша няня?
Я тоже вставлю свои 5 копеек. Я родом из Крыма. Русский мой достаточно грамотный и фактически без украинизмов. Не говорили мы , и не учились на украинском в школе, а только как второй язык был и в документах государственных.
Но…в нашей речи встречаются слова, которые пришли из украинского языка. Так трудно быстро припомнить, но например, «грОши — деньги, глечик — кувшин , «отож»- вот именно, «державный» — государственый ..так многие говорили).
И теперь, живя в Болгарии, я вижу, да и многие подруги из РФ отмечают, что мой русский немного другой. Он мягче , хотя я не Гакаю. Но и Оканья или ударений на другой слог у меня нет, а вот у сибирячек, волжанок, очень заметен. У москвичей свой акцент, и сразу узнаются). Например, моя знакомая произносит чётко букву Ч в слове «что» , когда я произношу «Што», но не Шо)
А вообще, интересно насколько же сильный суржик у няни и откуда она?
Насчёт понятийности русского у 50 летней..не верю. Все школы были у нас на русском! Поэтому она может говорить на суржике, но абсолютно четко понимать обращенную к ней русскую речь также, как мы все понимаем украинский.
Из какого города не знаю, при случае спрошу 🙂 ну может я не правильно выразилась, не она не понимает а мы друг друга не понимаем. Например спрашиваю «во сколько ребенок встал?» А она мне отвечает «пять… семь» О.о в 7.05? Без 5ти семь? В пять? Теперь на бумажке пишет 🙂 Еще меня немногл смущает что базовые слова по другому говорит, например «так-так» вместо «да» и «неее» как согласие 🙂 последнее уже не вспомню в каком контексте
@Svetlana вы знаете, мое мнение:вы придираетесь. И вам не найти идеальной няни в вашем понимании.
И вообще мне ваш пост каким-то расизмом попахивает.
Yulia Timchenko,в то время, в школах на западной Украине русский был только 45 минут 1 раз в неделю. А некоторых деревнях и того не было
@Любовь при чем здесь рассизм? Ничего не имею против украинцев и украинского языка как и против людей которые говорят на смеси. Просто переживаю как скажется на ребенке речь человека с которым он проводит 80% времени! И как вы можете сказать что я «придираюсь» если вы никогда с моей няней не разговаривали? О.о
@Любовь я написала пример, а не все ошибки.. да и не ошибки это просто смесь языков.. как же я бы обьяснила что няня говорит на смеси русского и украинского «не углубляясь в нации» ? Вы видите негативное отношение там где его нет в помине. Мне нравится моя няня и я хотела бы ее оставить, просто как я уже говорила у меня нет возможности проводить много времени с ребенком, так что язык он будет во многом учить от няни… потому и волнуюсь
Svetlana Maslova так -это по украински «Да», а вот не- это одинаково в двух языках. Кажется мне что вы таки действительно ее не понимаете.
Мне кажется что в таком возрасте правильная литературная речь не так уж важна и если в остальном все нормально, то я бы не стала няню менять. В дальнейшем через пару лет да, но не сейчас.
Дети после пары лет в среде языка и прекращения в ней быть забывают его полностью, скорее всего влияние няни тоже не будет долгосрочным.
Я и мама с Украины, но я решила учить детей русскому. Она много времени проводит с детьми и тоже не чистый русский, да и произношение не чистое. На детях это никак не отражается. Словарный запас они все равно в основном расширяют благодаря книгам, фильмам, играм и т.д. В бытовой речи всего пару сотен слов которые повторяются. Я прошу маму читать деткам книги. Иногда деликатно исправляю какие-то слова (например она говорит «в середине» укр. » в серединi» вместо «внутри»). Если будут какие-то слова в речи у ребенка когда он вырастет, их будет легко поправить, просто обьяснить разницу что это на украинском, а это на русском. Деткам это интересно, и мои гордятся что знают несколько слов на украинском. Не переживайте абсолютно, особенно если во всем остальном вам няня подходит. Это действительно на ребенке не скажется в таком возрасте.
Ну, тут уже не так страшно, как скажешь, лишь бы смысл донести.
Очень хорошо, что няня вообще хоть как-то говорит по-русский и к тому же у нее контакт с ребенком и Вы можете спокойно с ней оставлять. У нас в сша няни говорят в основном по-испански. Молитесь на Вашу няню! Все равно ребенок будет по-французски говорить, когда вырастет. Была бы у меня такая няня, я бы счастлива была. А так карьеру загубила
Я бы о безопастности ребёнка беспокоилась. Если нашли хорошую это дороже золота.
Главное эмоциональный контакт. Никак это на ребенка не повлияет. Украинский русский звучит иначе, мягче намного. Речь действительно другая немного. Конечно же есть свои слова, которые в русском не используются. С другой стороны, недавно общалась с русской из Владивостока и она употребила слово «закоханный», что значит влюбленный. Но оказалось, что значение слова не знает и понимает это как окруженный заботой. В разных регионах свои особенности речи. У моей дочери няня была с года до четырех исключительно украиноязычная. Сейчас дочь общается и на украинском, и на русском свободно. А вообще, украинские няни очень востребованы. Если она хороший человек и ребенок ее любит, берегите ее и не отпускайте) такая няня на вес золота.
Вот так сволочь! Не знаете ей дали срок?
@Svetlana
Нет к сожалению не знаю. Но таким не срок давать, таких камнями забивать нужно
Такая жестокость я поражаюсь! Мне просто дурно стало, когда я видела, как она по голове малыша бьёт ?????
@Svetlana
Поэтому когда говорят о том что няня заботится о малыше, то тут ничего нет важнее. Ведь они ещё не говорят, а может происходить все что угодно.
Мой муж категорически против нянь, сидела сама до 2.5 лет, потом в частный садик отдали. В таком возрасте дети хоть сказать и показать уже могут, если что не так
@Svetlana
Ну няни разные. Есть от Бога; есть как роботы — выполняют все обязанности на отлично, но без души- хотя это не самый худший вариант, а есть вот такие мрази, как на видео
Так есть родственники из украины и как это звучит я вообще бы запретила все украинское в разговоре с ребенком кроме еды конечно. Когда мы в Киеве и они пытаются что то сказать я всегда строго говорю мы непонимаем и пожалуйста по русски также тв запрещаю на украинском. Не красивий акцент прирастает от украинского я сама из Латвии и это звучит дико. Русский по Украински.
В 8 месяцев?
Инга, а у вас-то русский, конечно, на высоте. Ошибка на ошибке, позорище.
Ingа , извините, ну что за бред, насчет прирастающего акцента, неужели ваш малыш находится столь долгое время в украиноговорящей среде, что приобретет акцент или диалектическое произношение.
Мои дети росли в Крыму в двуязычии русского и украинского.
В быту, в саду и школе — русский, а по телевидению слышали и тот и другой языки. Очень редко прибаутки от дедушки. И ни одна из дочек не имеет плохого русскоязычного произношения. А украинского фактически не знают.
Alexandra Bugaeva вот нашла видео новостей по этому делу
https://youtu.be/tG_8hZORAbM
Are you serious???!!!
Свитлана, а зачем писать комментарии на языке, на котором вы трех слов грамотно связать не можете?
Если вы на русском пишите ,то СвЕтлана ,коректор вы наш )
Я не читала всех комментариев выше… Вашему ребенку 8 мес, и дай бог, чтоб через год он сказал слово Мама. О каком акценте идет речь? Я сама с Украины, говорю как на русском, так и на украинском. Дома старались говорить на русском, ребенок с 9 мес в американском саду, бабушка и дедушка навещали и разговаривали на украинском, периодически читала книги на украинском. Сейчас ребенку 3.2г, он замечательно говорит по-русски, сама свекровь это отметила, когда навещала нас.
Так вот, вашему ребенку нужно тепло и забота хорошей няни. В наших краях сложно найти хорошую няню, может во Франции каждая вторая няня и вы можете их менять из-за разных мелочных глупостей.
Inga Peterson М-дааа. Вроде все образованные мамочки собрались, а тут такое выдали. Это вы национальную культуру своих родственников и в какой-то мере национальное наследие своих детей «диким» и «некрасивым» называете, прививая снисходительное отношение к Украинскому? Такое мышление причинит вашим детям намного больше вреда чем все то чем пугает вас ваше воображение (акцент, и т.д.)
Речь идет о смешении двух языков. А не о том, что какой-то из этих языков плохой. Это разные вещи. Если автор хотела бы учить ребенка украинскому, нужен был бы человек, говорящий на нем. А если русскому, то нужен русско-язычный и на нем говорящий.
У моего ребенка с 1.5 до 3 лет была няня арабка, потом с 3 до 6 англичанка, сейчас вообще мачеха украинка… Тетя у него казашка, а двоюродный дедушка — немец.
Не о том вы голову греете, ой, не о том.
И что? Арабский акцент присутствует?
@Alexandra Когда мой пятилетний ребенок тычет пальцем в падающий на стекло снег и сам себе бормочет под нос «лед, снег, вода… фазовые состояния…», мне совершенно по барабану, с каким акцентом он это делает, хоть на суахили. Люблю я его не за акцент.
@Kristina
Нет, ну это понятно.
Тут утверждают что до года закладывается . Я так не считаю. Полно примеров. Вот хотела т ваш опыт узнать
@Alexandra Нет, ни арабского, ни других акцентов от многонациональных нянечек его садика нет. От школы, в которой он с 2.5 лет, красивый благородный английский, русский тоже относительно чистый, хоть и со смешным произношением некоторых слов и звуков. А вообще он еще маленький, у него во всех языках один акцент — детский.
А вдруг ваш малыш таким образом будет говорить на 3-х языках?! Я была бы только за! Оставьте няню до самой школы!!!
@Natalia, поделись опытом.
У меня няня с Украины, муж — француз, я русская. Няня говорит на русском. Были какие-то слова на Украинском, я ее исправляла чуть-чуть. Контакт с ребёнком хороший. Конечно, здорово, полагаться на няню в изучении языка, но я больше на себя опираюсь. Стараюсь разговаривать, рассказывать, показывать. Сейчас сыну 16 месяцев и он уже много чего понимает на русском. Муж немного ленится переводить. В итоге, он с ребёнком учит русский ? а вообще, если вы сами говорите на русском, а муж будет то же самое переводить, все получится. Вы ему показывайте на разные предметы, называйте их, описывайте. Через какое-то время вы увидите, что ребёнок показывает на эти предметы. Значит, запомнил. Потом пусть папа эти же предметы на французском называет.
Да, я тоже перевожу. Спросят где носик на катала, я по-русски :»а маме покажи где носик?!» в таком духе… Мне кажется, скоро свекровка русский выучить, что там ребёнок.
Ну я просто мало вижу малыша совсем 🙁 утром ухожу он еще спит вечером уже спит (( только в выходные, ну или вечером чуть чуть… надеюсь со временем он будет ложится попозже, а я приходить домой пораньше… но все равно не больше пары часов в день общение в лучшем случае. Не уверена что он так выучит русский. По этому и хотела русскоговорящую няню…
Аааа.. тогда да. Это реальная проблема тогда у вас. У вас няня вместо мамы. ребенок не только говорить будет как няня, но у него будет все как у няни, ее привычки, мимика, интонации, выражение эмоций, способ реакции на события и т.п. сама работающая мама… знаю о чем говорю 🙂
Пусть говорит по-украински. Ничего не случится. У друга ситуация похлеще: он француз, жена родилась в Англии от испанца и итальянки. Козявка их в три года шпрехает на четырех языках. Главное контакт с малышом, имхо. Я бы не отдала такую няню даже говори она по-китайски)
а может ли няня говорить только по-украински? если да, то пусть говорит, не смешивая с русским, тогда будет действовать принцип «Одно лицо — один язык»
Может, один язык, но «чистый»? Потом будет очень сложно переучивать. (у няни украинский или суржик?)
Для меня было очень важно что бы няня чисто и правильно говорила на языке ( в моем случае Русский) елси у няни нет такой особенности я никак не смогу быть ей довольная даже не найму. В итоге я няню так и не нашла ?
няня с акцентом это беда, проблема и в словах и в неправильных окончаниях, ударениях и т п. у меня у друзей няня была украинка, у нее был русский язык, но акцент, гэканье, в общем ребенок жутко говорит не смотря на правильное произношение у родителей
Светлана, извините если повторяюсь — не все комменты прочитала. Хочу поделиться, потому что вы спросили именно есть-ли у кого-либо опыт с такой ситуацией. Есть. Живём в Америке, муж американец, соответственно дома русский и английский. Няню нашла приехавшею в Америку из глубинки Украины. Говорила она примерно на такой-же смеси, как вы описываете, может даже больше украинского. Она с нами была 2 года, начиная с 5 месяцев, причём она была с ними по 9 часов в день, 5 дней в неделю. У моих детей (она сидела с обоими), нету украинского акцента в русском. А человек она — золотой. К моим детям относилась как к родным внукам. Так что, если вашему ребёнку с вашей няней хорошо, то не надо её менять лишь из-за чистоты языка.
Спасибо за ваш опыт! 🙂
Всегда и во всём надо прежде всего искать Человека- любящего и доброго. А всё остальное приложится.
@Cennet, А почему собаХа? это на каком?
не на каком языке, это с выраженно украинским акцентом
через букву Х? Это не есть украинский акцент. Видимо девочка, с которой вы дружите еще маленькая и не умеет xорошо К выговаривать
@Olena пусть будет так
На украинском собака ровно так же как в русском. Там даже негде акцент сделать. отличие есть в слове пэс (пёс )
Если это для вас ПРОБЛЕМА…. ищите русско-говорящую няню.
А это Для тех кто понимает украинский:
?????
Русская ведущая на украинском концерте. Задумчиво глядит в список концертных номеров. С недоумением: «Висела писенька?!»
Забавно, что у вас даже акцент удалось передать, с которым руские читаю укр текст…
@Ирина да, все это очень забавно 🙁