Посоветуйте какие-то игры, чтобы развивать у ребенка три языка одновременно.
хотелось бы узнать есть ли тут родители деток у кого в семье говорят на 3 языках. может посоветуете какие-нибудь игры чтобы развивать все три языка одновременно.
хотелось бы узнать есть ли тут родители деток у кого в семье говорят на 3 языках. может посоветуете какие-нибудь игры чтобы развивать все три языка одновременно.
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
У нас 3: русский, английский иврит. Стараемся петь одни и те же песни на разных языках, смотреть один мультик в разных переводах.
Вы иврит не в языковой среде учите?
Нет, мы живем в Англии. Но у мужа здесь семья + в школе уроки иврита.
@Elena мы просто уехали из Израиля на время, но иврит в пассиве только, говорить так и не начал. Вот думаем как развивать. Плюс хочется все силы на английском сконцентрировать.
@Raihlin дочка с мужем вместе песни поют, по субботам водим ее на kids’ service, книги читают.
@Elena вот мы тоже хотим, от нас он не воспринимает иврит :(. Но нам он и не родной. Хоть у мужа он на уровне родного. Будем искать извне.
@Raihlin Вы не в Лондоне, случайно?
@Elena нет, мы в Гибралтаре 🙂
Где-то читала, что ребёнку нужно слышать речь от кого-то определённого. Например мама, папа-русский, дет сад-немецкий допустим, кружок какой-нибудь на английском. Песенки, мультики это одно, а вот практика и поговорить ребёнку на этом языке нужно все же с кем-то. У нас 3 языка и она понимает, хоть ещё и маленькая.
мы так и стараемся делать. англисский и русский у них хорошо идет , а по турецки плохо говорят. муж с ними редко по турецки говорит, так как много работает. я стараюсь им читать по турецки и разговаривать сколько могу но я не на столько владею турецким… мультики им включаю редко но на турецком вообще не хотят смотреть…
Это прекрасная идея, но если у мамы с папой нет общего языка, она не работает.
@Elena общий язык англиский
@Lena но тогда получается в доме 3 языка, о чем я и говорю.
@Lena Ну, значит, нужен еще кто-то (не вы), кто будет с ними говорить по-турецки. Ищите комьюнити, среду — других детей и родителей. Невозможно освоить три языка, если их источник — один и тот же человек.
Я тоже слышала, в теории. Только как это применить на практике, если я испанского не знаю, а мой муж русского. Общаемся на английском. У ребёнка может быть такая каша в голове!
@Lena у них мультики на турецком как на мой взгляд не интересны. Думаю всё же со временем заговорят. Много детишек вижу которые не хотят говорить на турецком, но вскоре появляются либо друзья, либо интересы и начинают говорить на турецком. Например мой ученик 5 лет хотел только русскоговорящего учителя, но вскоре постепенно некоторое слова пошли и на турецком. Невзначай 😉
Я бы поспорила на позитивном примере нашей семьи, Елена. 🙂
@Tatiana друзей кто бы говорил на турецком с ними нету к сожалению…
@Tatiana пробовала флэш карты но старшему скучно…
@Lena может в кружок какой-нибудь к турецким преподавателям? Если ребёнку не очень нравится этот язык лучше не давить. Со временем все равно выучит и заговорит.
@Elena если учитовать что они 6 дней в неделю папу видят только пол часа и только по воскресеньям больше то не думаю что имеет значение что мы с мужем по англиски говорим, я стараюсь сколько могу при детях с ним по турецки говорить
@Lena А, да, кстати, если вы можете по-турецки дома говорить, когда вы все вместе, то это помогло бы, конечно. Мужу поручите найти турецкие плей-группы, турецкий кружок, няню — что-угодно.
@Tatiana когда старший был совсем маленький 2 годика то мы наняли женщину которая с ним 2 часа в неделю разговаривала и игралась на турецком, но ему было скучно и через год мы это дело прекратили
@Elina мы живем в англии в маленьком городке, плей груп и кружков тут точно нет. ищу какие нибудь способы типо игр чтоб их заинтересовать ?
@Lena как я поняла вы живёте в Англии, а почему выбрали турецкий?
@Tatiana да в англии. муж турок, его родители только по турецки говорят, общаемся с ними только по телефону, но дети часто не понимают что им говорят и раздражаются
@Lena если детям не понравился человек который к вам приходил на якобы занятия по турецкому значит нужно его поменять. Это касается всех доп курсов и кружков. Может нужна другая методика или же изначально скучный преподаватель и турецкий не пошёл. Не останавливайтесь, пробуйте мне вам совет. Если нет выбора такого персонала, то печеньки самое оно. Много есть веселых турецких песенок под которые можно танцевать. https://youtu.be/UmInmvAhDPE очень много весёлых есть из мини-диско. А один ВЕСОМЫЙ аргумент их заинтересовать привезти на каникулы на пару недель и после этого думаю точно заговорят 😉
@Tatiana спасибо 🙂 завтра с этих песенок начнем наш день! с тем что на данный момент происходит в турции мы еще долго туда не поедем, такчто идея с каникулами отпадает… а вот про песенки я както не подумала. обязательно попробуем!!!
@Lena рада, что вам помогла. Надеюсь, что лед тронется. В Турции всё нормально 🙂 приезжайте!
У нас тоже русский, турецкий и английски. Живем в Америке и ребенок (3.5) говорит пока только на 2х — русский со мной, турецкий с папой хотя он у нас редко дома бывает. А вот английского пока не знает и не особо хочет что то на нем смотреть или слушать. Я стараюсь с ней больше игрань в куклы и зверей ( очень она это любит) ну и папа по возможностипу тоже. Из игр любит лото и играем все вместе, каждый говорит на своем языке.
У нас тоже три языка. Я по-русски говорю, пара по-испански, между собой на английском. Тоже послушала бы, тех у кого подобный опыт и детишки постарше. Сыну 11 месяцев.
у меня четверо. старшему через неделю 7 лет, средним 4.5 и 2.5 а младшему 7 месецев
Такая же история, только не испанский, а португальский. Как у вас продвигается?
у знакомой дома 4 языка. Французский, испанский, английский и русский. Мама говорит только на русском с ними, папа по 2 недели на каждом языке, в саду английский у них, доп занятия ещё на французском есть. Говорят на всех хорошо
А сколько лет детишкам?
@Tatiana девочкам 5 и 3,7. Ещё сын есть, но он пока маленький совсем))
ого!!!
@Lena ну там папа — носитель и говорит по-русских тоже. Мама тоже говорит на французском и английском (помимо русского). Мы в США, поэтому школа с английским (у них школа английско-испанская), дополнительный французский кружок и вот так получается 4 языка.
При этом всем они предпочитают русский язык все равно.
@Anastasia мои предпочитают англиский, почти все друзья — англоговорящие
@Lena не могу обьяснить почему у вас так, но у них друзья разные, но мама старается окружать русскоязычными детьми тоже, мы устаиваем встречи, играем, общаемся. Да и сам отец говорит на русском тоже.
Вот недавно был день рождения у старшей и она сама выбирала кого приглашать, решила пригласить только тех друзей, кто на русском говорит, маме сказала, что ей так хочется.
@Anastasia вобщем надо искать детей кто говорил бы по турецки с ними ?
У нас 4 языка. Я на русском, папа на итальянском, школа-сад на французском, между собой с мужем мы на английском. Языки не смешиваем. Я просила мужа «читать» теже книги, что и я. Т.е. он показывал теже картинки и называл их на итальянском. Английский у нас в пассиве. Думаю вам надо найти кого-то, кто бы просто играл с детьми на турецком, читал книги. Дети почему не хотят мультики на турецком смотреть? Потому что вероятно у них скудный словарный запас. Удачи вам!
ну да, на турецком маленький словарный запас, вот и пытаюсь както его разширить…
Еще сейчас в Турции показывают русские мультики переведенные на турецкий: Маша и медведь, Фиксики, Смешарики. Я думаю будут еще переводы. Мы сначала посмотрели все это на русском, а теперь дочь пересматривает на турецком ТВ.
@Maria ооо это я думаю их бы заинтересовало, они эти мультики обожают. спасибо за совет
Как у нас: мама и ребенок говорят на русском, папа и ребенок говорят на турецком, а на английском у нас «разговаривают» куклы)
А это интересная идея, куклы ведь не мама и не папа! Я как раз готовлюсь учить ребенка трем языкам, один из которых английский — язык среды
У нас три языка- русский, эстонский и английский. Дочка (4г) понимает и говорит на всех, но эстонский самый слабый, папа редко дома бывает.
@Lana
Здравствуйте! Дочь говорит на трёх языках (русский, румынский и английский). Одновременное развитие означает, что ребёнок получает три языка одновременно из разных источников. Обычно начинают с «домашних» языков. Язык среды развивается в учебном заведении. Постоянное чтение, пожалуй, самый важный момент. Я коллекционирую одни и те же книги, изданные на разных языках. Мы стараемся английский дома не употреблять (за исключением уроков). Можно петь одни и те же песни на разных языках.
Те же книги на всех трёх языках и мультики.
Здравствуйте. У нас получилось 5 языков ( 6-й пассивный). Мама-русский ( читаю только русские книжки + один раз в неделю русская школа), папа- швейцарский немецкий, вместе-немецкий, сад-английский и мандарин.
podskazhite pozh v kakom sady v Zuriche mandarin?
Извините, в зачем швейцарский немецкий? Он нужен?
@Alina мы живем в Сингапуре, поэтому английский и мандарин в любом практически саду
ahh da. vam proshe s mndarinom 🙂
@Dasha швейцарский немецкий папин родной язык, поэтому без этого никак:)
@Elena понятно…
у нас 4 языка. я говорю с дочкой на русском, папа на итальянском, с ним мы между собой говорим на английском, в садике и окружении говорят на испанском, еще в садике каждый день занятия по 30мин англ языка. дочке 2 года. понимает на русском, итальянском и испанском хорошо, английский похуже. говорит общие слова типа мама, папа, но активно болтает на своем собственном языке 🙂
русский дома, английский в школе, испанский вокруг. Когда возвращаемся в россиию на это время с кем-нибудь из англо-испаноговорящих стараемся общаться тоже побольше. Книги на 3х языках (есть одинаковые книги и на русском и на английском, например, стихи Алана Милна, Маленький принц Экзюпери на всех 3х языках), мультфильмы тоже на 3х (есть сериалы, типа Pocoy — он есть и на английском и те же серии на русском и на испанском). Есть карточки, дописываю в каждые эти же слова на других языках. Детям 2,5 в процессе игры могут называть некоторые предметы на 3х языках. Иногда путаются, но думаю не страшно, чуть позже разберутся. Хорошо играть с карточками, животными (типа шляйх), простейшие цветные кубики и фигуры. Можно проговаривать на 3х языках
У нас в семье 4 языка. На всех 4 с ребенком говорю я. Сейчас больше на 3 х. Т к 1 язык среды, сада.
Песенки поем характерные для каждого языка. Картинки рассматриваем на том языке, на котором по времени сейчас говорим. День делю по «часам языка». Игры зависят от желания ребенка.
У нас 5 языков , я на русском, папа на турецком , между собой на английском , на улице -швейцарский диалект, официальный же язык — немецкий .
Строго соблюдаем , один родитель-один язык .
@Olga, можешь подсказать что-нибудь? У Lena @Lena похожая ситуация )
Я смотрю, тут в принципе есть два лагеря — или «один родитель-один язык», или «один родитель-все языки». Я много слышала про первый подход, интересно, как сторонники второго — довольны результатом?
Да. Абсолютно. Не вижу разницы между детьми с первой системой и второй.
К тому же есть люди мцльтилингвы от рождения. Им какой язык детям давать?
Я спрашиваю так как я говорю постоянно на трех языках, и ребенок будет в курсе, что я на всех могу говорить.
Я постоянно говорю на 6 ти. И мои дети этоипрекрасно знают. Родные для всех 3 х детей 4 языка.
У меня есть подруга арабо- русская микс. Муж у нее франко-англичанин микс. Каждыц тз них дает ребенку свои языки оба. Плюс мама дает допом англ т к папа много работает. Язык среды немецкий. Старшему ребенку 12 младшему 6 лет владеют одинаково 5 языками. Они не придерживались опол никогда.
Спасибо!
У меня много таких примеров. Т к очень много общаюсь со взрослыми миксами.
И сама практически биллингв.
У каждого моныстеря, как говорится, свои правила. Могу сказать только про себя — Я знаю, что если перейду с детьми на английский, вернуть их на русский будем все сложнее. Были когда они маленькими, то думали, что я только по-русски умеют. Теперь они знают, что это не так, но нашим правилом остается в доме, что с русскоязычными, со мной, с моими родителями, даже с мужем часто (он хорошо понимает), только по-русски, даже неважно, кто еще с нами.
Я как раз этого и боюсь, что как только выяснится что среда у нас англоговорящая, и мама тоже по-английски говорит, сложнее будет склонить к русскому
Поэтому, на мой взгляд, я решила для себя, что нельзя уклоняться от правила «с мамой и с сестрами/братьями только по-русски» с раннего возраста. Конечно, бывает борьба, когда дети взрослеют, много от силы воли мамы зависит.
Так чем отличаются игры, развивающие 1 язык от игр развивающих 2,3,4 и далее языков?
Ничем. Если даете сами то играйте во что вам с ребенком интересно и нравится обоим.
Если кто то со стороны дает один из языков — то нужно подбирать игры с учетом интересов ребенка. А так же культуры страны языка. Ведь дается язык не как отлельный пласт. Но и культура/традиции/мировоззрение.
Различия игр есть: например, они не ориентированы на одну культуру, позволяют отрабатывать переключение кодов (языковых и поведенческих)… С остальным согласна))
Мы прекрасно лепим из пластилина на всех 4 языках. Так же как и рисуем, красим, клеим и тд. Для малышей не вижу глобальных игр прям четко ориентировпнных только на 1 культуру и не более. Может просветите?
Для старших согласна. Есть специфические игры принятые в разных странах. Но. Часто они просто перекликаются с подобными же в др языках. Но что б прям сильно принципиально было. Может не стоит так прям зацикливаться….
У нас 3. В испанской школе нет совсем английского до 4го класса (потом понемного по нарастающей до 8го так), я только по-русски (и научились и читать, и писать. Принцип фонетичный как в испанском. Поэтому испанская школа так же помонала русского) с отцом на английском 80% и 20% по-испански. Детям почти 8 и 5. Конкретного совета нет: кроме как найти место (школу, кружок или встречи) где развивался язык, особенно «слабый», и, конечно, находить время заниматься на всех языках дома (особенно усердно на тех, на которых большинство в стране проживания не говорят) удачи, все возможно. У меня есть друзья, которын успешно с 5-ю языками выросли.