Посоветуйте английский детский садик? Не безумно дорогой. Хочу чтобы ребёнок стал билингвом?
Мамы! Посоветуйте английский детский садик? Не безумно дорогой. Хочу чтобы ребёнок стал билингвом?
Мамы! Посоветуйте английский детский садик? Не безумно дорогой. Хочу чтобы ребёнок стал билингвом?
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Для того что б он таким стал, надо кому то одному из родителей переходить на английский и сделать окружающую среду двоязычной!
Только так, сад не панацея. Знать язык ребенок не будет. У меня друзья, папа только на англ, мама на венгерском. Четко разделено. Дети билингвы.
@Maryna это да! Ребёнок конечно выучит английский таким способом, но он не будет ему родным, вторым или первым
@Valeriya ну выучит, но это уже не про билигвизм, а просто про язык немного знать. Мы все его учили.
Родители не обязательно а вот среда это основное.
если детсад полностью на англ, то естт преподы не говорят по русски вообще. и учатся там не только русские дети и между собой они говорят по англ, то будет говорить. на английском. но тут возникнет другая проблема — нужно будет самому заниматься русским. я живу в Дубае, у меня там няня не русская и дети на площадке не все русские, а мы дома по русски, ну так ребенок начал часть слова сразу говорить по англ. и я как то увидела, что она и понимает по англ. это двух не было. щас мы летом в России, тут няня русская и все новые слова уже по русски. хотя та частт осталась. но не все. потом в Дубае опять будет английский особенно если сад. а русскому придется учить. так и тут если полностью англ сад (а что потом со школой?) то да будет типа билингвом. если в саду просто уроки англ, то рано.
@Marina ну так сад и есть среда
@Marina у меня специфическая заграница. я а Дубае живу. тут все говорят на английском, вот вообще все, но для большинства он не родной, включая нянь и части учителей. и у нас часто вырастают тут дети, для которых английский первый и основной, но не материнский и не отцовский и вообще никаких родственников. и нужно предпринимать усилия для русского. и два русских мальчика, которые учатся в школе по англ едут домой в машине с урока русского с русской же мамой и между собой говорят по англ. это норма. понятия родного языка как материнского сейчас вообще меняется. мой пасынок, у которого папа русский, мама словачка, а живет он в Дубае, говорит по англ. ни русский, ни Словацкий увы.поэтому если в детсаду преподы не говорят по русски и дети не все русские, они будут говорить между собой по англ и если дальше школа также. англ будет основным, хоть и не материнским. и это правильная история. у моего мужа англ и русский оба одинаковые. хотя дома говорили по русски, а в школе на англ когда не в России
Видимо пороссуждать всем хочется. Я не спрашивала как, я спросила тех кто знает хорошие НО недорогие англ сады в ВАО ?
Ко Сандра вероятно это должны быть сады при посольствах, куда ходят дети из других стран тоже. но это не дешево априори. потому что надо же преподов привезти. а если типа занятия на англ а быт по русски. то не выйдет, выброшенные деньги. это должны быть бритиши или любые англосаксы учителя и филипинские нянечки. тогда да. когда объясниться можно только по англ. . вон у Ксения Собчак деть ходит в такой сад. судя по инсте. там у них колоритный такой африканец препод
не думаю что оно дешево
@Marina и родители обязательно. Так как в России создать полноценное англо-русское общество не получиться. Сад это с 9-18, остальное время только русский, +выходные , каникулы, именно для билингва это мало, для хорошего знания английского этого достаточно.
@Valeriya если сад действительно английский где все преподы и весь персонал (скажем филипинские нянечки) говорят по англ и дети разных национальностей, к которых общий англ- этого достаточно настолько, что надо будет заниматься русским
@Maria ребёнок должен слушать 2 языка 24 часа в сутки! А так это не билингв , это просто будут отличные / свободные знания языка. Тут смотря что хотят родители.
@Ekaterina у нас как в сад пошёл так и переключился, даже во сне говорит на другом язык. Дома только по русски, книги, телевизор и тд на русском. Поэтому родители и дом это не обязательно а среда переключает.
@Valeriya ребенок еще должен спать. а не только слушать языки. я не знаю. что вы вкладывает в понятие билингв. если человек свободно как на родном говорит, читает и пишет. то ровно этогг и добиваются люди с английским. и во многих социума вполне добились. или чем тогда отличается билингв?
@Maria это легкий переход с одного на другой язык, свободный разговорный , письмо, чтение, возможность думать на двух языках. Билингв в себя включает именно это! По поводу бывших республик , вот они как раз таки и пример. Но! В школе был русский , дома родной , и вы слышите например как в Дагестане говорят по русски? Или Прибалтика? Все с акцентом! Билингв в себя и включает владение языком без акцента как родным. Если взять Украину , Белоруссию, Армению , Грузию, Молдову , то тоже есть акцент хотя конечно не такой сильный(я беру во внимание семьи , где родной язык использовался). Я не думаю , что люди в Дагестане или Осетии , Ингушетии скажут , что их родной русский, да они его используют, но родной их родной язык, и в принципе они не Билингвы, а люди которые свободно/ хорошо владеют вторым языком
Valeriya Barabash Baykara не согласна. акцент особенно в отношении английского — это вообще никого не интересует. вариантов англ очень много. с Грузией и Арменией там отдельная история. у татар и чувашей никакого особого яркого акцента я не слышала. я вам и написала это: говорить, читать, писать, переходить. ровно это вполне решит детский сад англ и школа. таких примеров я знаю много. я так и не поняла, чем вы отличает именно билингвов от говоритьчитать писать свободно почему выбор автора не билингв, если да сад дает ту самую среду. понимаете — билингвальность это социальная история. а не языковая. она обусловлена либо вот ситуацией советского союза. гд4 естт гос язык и второй, либо колонией (в Индии почти все говорят по англ), либо двумя языками в семье, либо сейчас международным статусом английского. действительно английский сейчас универсальный язык. на нем вся современная поп культура включая детскую. и дети естественным образом попадают в ситуацию той или иной степени билингвизма. а поскольку сейчас учатся или работают не в своей стране, то да, это обосновано, вводить английский с помощью няни или сада. да это современный билингвизм. и касается именно английского. думаю, ситуация будет только развиваться (если Америку кто не завоюет). то естт весь мир это большой советский союз. где все говорят по английски. но все еще умеют на своем. или не умеют
@Maria ок. Пусть будет так
@Valeriya у стран бывшего союза это еще зависело от социального положения. если человек учился в университете и говорил или писал по работе. русский для него был вторым родным или как родным. если он заканчивает только шкоду в селе и все дальше говорит дома на своем, не читает и не пишет, то какой русский. у него и родной примитивный
@Valeriya так чем билингв отличается от свободно писать, читать, говорить? я не поняла.
@Maria ребёнок не учит язык специально а впитывает на подсознании. Вот и разница.
@Maria разница в том, что у билингвов языки усваиваются естественным образом, а не учатся. Это происходит само собой, а не с помощью занятий. Этого можно достигнуть многими способами, в том числе и с помощью детского сада, где никто, совсем никто не говорит на другом языке (в данном случае русском).
@Tatiana ну вот про сами собой — это уже ближе к истине различие. детский сад как раз про это. если там все по англ включая нянечек. но выучить в 3 года и нельзя и не стоит. учат взрослые. дети просто в среде и детский сад это она
@Marina ну в англ саду он и не будет учить. а будет говорить. я вот тут заметила. что мой русский ребенок в 1.5-2 понимает свою няню. хотя ее никто не учил. в детском саду так и происходит. почему это не билингв
@Maria У вас няня экспат?
@Maria билингв отличаешься тем, что для него 2 языка родные, и владеет он ими на одинаковом уровне! Очень просто за долю секунд он переходит с одного языка на другой, никогда не забудет его без практики! Словарный запас у него не иссякнет . Так как вы же знаете, что до того что б владеть английским, его нужно учить в англоязычной стране! Так как курсы, школы и так далее отличаются от того, как люди говорят. Так же знание разных прибауток на 2х языках. Вы по русски можете сказать едрена вош к примеру, вот такое же вы должны знать и на втором родном языке.
@Maria то есть вы сейчас все станы бывшего союза назвали неучами и былом? Я что то не пойму? Или по вашему у всех 15 республик русский должен быть родным? Что то не поняла вас я? Или это шовинизм уже какой то пошёл?
@Valeriya нет, это не показатель. вы будете знать про едрену вошь, если живете в этой стране, общаетесь, читаете. смотрите кино. выучить в другой стране можно легко. если попадаешь в среду. то и дополняются всякими орденами вошами. это вообще не проблема. такое описание билингв ничем не отличается от свободного владения. ну правда. если люди взрослые переезжают в другую среду. они через какое то время больше прибауток уже знают на новом языке. собственно детский сад- это вполне билингв. но это не на всю жизнь. вокруг меня полно детей, которые начинали с двух или трех а потом какой то отвалился. это не на всю жизнь
@Сандра я живу в дубае, кроме лета, там все няни и нянечки в детских садах филиппики или шри ланки, с детьми они говорят по англ. учителя в детском саду — обычно англосаксы, но не обязательно, но опять же все по англ. няня с года примерно. в какой то момент я заметила, что она ее понимает. и понимает не русскоязычных детей на площадках, которые обращаются к ней в игре по английски, особенно если дети постарше и что то прям говорят. когда начала говорить, у нее часть слов было на англ (бейби, бол, хелоу, бай-бай,) а часть на русском (типа горка, мама, папа), при том6 что мы между собой почти всегда говорим по-русски, если только нет кого-то еще, с кем по англ. сейчас мы лето в москве, тут ве по русск, и новые слова у нее по русски идут. хотя какие то из тех остались, вернемся осенью в дубай, пойдет в сад, опять будут английские.
@Valeriya какой шовенизм? я скзала, что все страны бывшего союза при ссор были билингвами. они все владели русским и еще каким-то национальным языком, и если на кавказе акцент есть специфический, то у татар или чувашей особо акцента я не замечала. почему неучи и быдло? тут уже я не поняла. вероятно, среди граждан бывшего союза были как образованные граждане, так и не очень, как и любой стране. образованные русским владели лучше, тут тоже нет ничего удивительного. язык вель не постоянная субстанция, выучил и все. владение меняется в зависимости от обстоятельств и использования.
@Valeriya Вы ошибаетесь. Практика показывает что можно вырастить билингва в исскуственно созданной среде языка. Я не говорю про курсы английского. Я говорю в полное погружение на несколько часов ребенка в 100% говорящую среду. И главное это возможно сделать только до 6 лет. Потом человек учит уже второй язык а не воспринимает его как второй-родной.
@Valeriya очень много людей в современном мире владеют разными языками свободно и прекрасно как родными, и полно среди них тех, для кого этот основной язык не является ни отцовским, ни материнским. это понятие немного устарело. сейчас жизнь меняется, люди языки в течение жизни меняют тоже. в детстве может быть одно, потом другое, потом третье. я знаю людей, которые родились и часть детства провели в россии, а потом уехали и им проще выражаться на другом языке. и уже не ясно, какой там родной, а какой нет, если они живут на другом языке и там их лексикон богаче. Можно еще говорить первый язык, но первый может со временем забыться, а основным стать другой.
@Сандра пусть будет так!
Britania
Английский детский сад, с носителями языка? Это безусловно даст хороший старт для изучения языка. Но билингвизм это другое.
А где вы – в Москве? В каком районе?
ВАО
@Сандра ВАО есть. 10-парковая, 3. (м. Первомайская). есть группы с носителем от 3-х часов в день. +79161180789
Спасибо. Первомайская далековато. Мы в Новокосино
Горница-Узорница
Билингвой не получится, но базу заложат. Правда, без грамматики. У меня ученица ходила В Magic Castle. Большой словарный запас, нет языкового барьера. Но грамматику до сих пор переучиваем.
О, недавно про них читала. Хочу отдать дочку на занятия танцами и вокал. А ученица ходила в садик или тоже на занятия??
В сад ходила.
Билингва — это ребёнок с полноценной двуязычной средой. То есть, например, мама на одном языке, папа на другом. В садике он не станет билингвой. Можете няню звать англоговорящую, это работа на последующие лет 20. Разу ребёнка-билингва, и даже при том, что я говорю на русском, русский даётся нелегко. Один садик вообще ничего не решит
нет, не обязательно. если сад и школа на англ действительно и дети там разные, и преподы и нянечки — это среда. и да билингв. у нас в Дубае в русских семьях у детей часто основной англ (школа и сад, няньки они начинают часть слов сразу на англ говорить) и остается таким, если родители не спасают русский.
@Maria да, верно
@Valeria если в садике у ребенка нет шансов быть понятным по русски, потому что весь персонал действительно не понимает, то садик решит. но такие садики дороги.
@Maria обязательно! Мария ребёнок в школе выберет тот язык который преобладает в его среде! И отказывается говорить на одном их языков, так как ему легче изъясняться , его все понимают, например на английском (если взять дубаи). Ребёнок билингв это работа лет 20 и 24 часа в сутки, заставлять, бороться и переламывает ребёнка! Я сама билингв и ребёнок у меня тоже. Поэтому уж поверьте сложно это все!
@Valeriya большинство жителей бывших советских республик (Татарстан, Чувашия, Грузия, Азербайджан и др) билингвы (те, кто рос в СССР, щас нет коннчно). Школы и детские сады на русском, дома и во дворе на языке страны. Не надо никого ломать и переламывать. Ну правда. Если в садике англ, то до школы достаточно домашнего русского с родителями и окружением. Если школа дальше тоже на англ. то надо учить читать писать по русски само не упадет. ну и от ребенка зависит.
Хорошего и недорогого английского сада не существует, тем более восточный округ. Хотя что для вас понятие «недорогой»?
http://myenglishkid.ru/25-angloyazychnyx-i-bilingvalnyx-detskix-sadov-v-moskve/ вот тут реально хорошие сады
Согласен!
Быстро
Качественно
Дёшево
Не бывает!
Бывает
Дешево
Быстро
Некачественно
Бывает
Быстро
Качественно
Дорого!
Вот да. Многие сады позиционируют себя как «билингвальные». А по сути это русскоязычный сад, где каждый день проводятся уроки английского. Они стоят дешевле, но это явно не то, что ТС ищет.
Ну до 70-80тр
@Сандра в прошлом году в английских садах с воспитателями-носителями, от 80.000 было за полдня.
@Екатерина Да, в этом году также. Полный день 100-130. Вот пытаюсь найти дешевле но не потерять в качестве
@Екатерина Совсем не то! Я именно ищу хорошую языковую среду.
@Сандра тогда надо готовиться к очень большим расходам. ?. Мы так и не нашли ничего дешевле
@Юрий иногда если хорошо поискать можно найти лучшее предложение! ☺️
Svetlana Lana Спасибо большое! Вы единственная кто реально помог! )))))))
Вам поможет только переезд в англоязычную страну
Могу предложить Бэби-клуб на Коштоянца. Англ у нас очень сильный с носителем. Но мы на юго-западной.
Билингвом в детском саду не становятся…билингвизм это среда с младенчества двуязычная, а не детский сад. Наверное с детским садом ребёнком сможет лучше и быстрее освоить иностранную речь, но билингвом на уровне нейронных связей он не будет…
а сад это не среда? я вот в Дубае вижу ровно это. как только ребенок в сад и в школу, где все по англ, даже если семья русская, английский очень быстро становится основным, потому что среда же. нейроннве связи не проверяла. но спасать в такой ситуации нужно обычно русский. при обоих русских родителях и русским дома. что это если не билингвизм?
Maria Bogdankevich да, но в вашем случае может и среда, ибо ребёнок говорит на английском с одноклассниками и вне школы…в случае сада в Москве дети будут между собой общаться на русском, ибо среда русская привалирует и они все знают русский…поэтому ни о каком билингвизме речи быть не может, но уверена с точки зрения раннего обучения языкам идея прекрасная
@Maria да, это и есть билингвизм, вы правы. Вообще, отдавая детей в английские сады, надо чётко понимать, зачем мы это делаем и что мы в будущем хотим от ребёнка. Отдать его в такой сад, с тем, чтобы потом отдавать его в русскую школу, не имеет смысла.
@Ekaterina в англоязычных садах в Москве обычно не все дети русские. и если в саду все по англ, дети тоже начинают между собой говорить по англ. у них нет еще такого опыта общения чтобы говорить по русски в этой ситуации. даже в школах у нас русскоязычные дети из русских семей говорят между собой по англ. как и индуские дети во дворе. это и есть билингвизм. или я не знаю. что вы вкладывает в это понятие. если сад действительно английский и в нем по англ вообще все, а русским никто из персонала не владеет. то это билингвизм да.
@Maria нет, билингвизм это когда ребёнок одинаково хорошо говорит на нескольких языках и ни один язык при этом спасать не надо. Когда английский становится основным и русским ребятам проще объясниться между собой на английском, то это не билингвизм
@Maria как нет опыта общения? А родители с ними не разговаривают что ли?
@Екатерина да именно так. если вы планируют англ школу или родители живут сейчас в одной стране. а потом в другой и по работе переезжают, то имеет смысл
@Ekaterina когда ребёнок одинаково хорошо говорит на обоих языках-это сбалансированный билингвизм, который является идеалом, иногда не достижимым для многих)). Но в любом случае в разные периоды жизни, один или второй язык у билингвов будет ведущим. Это нормально.
@Ekaterina спасать имеется ввиду, что в школе учат читать и писать по англ. а по русски нужно учить отдельно. само это не упадет. как просто разговор. Собственно к если пойти в такой сад, ребенок будет свободно говорить на 2 языках. да это билингвизм. или что вы называете билингвизмом?
@Екатерина ну не достигается билингвизм детским садом с русскими детьми и русской средой вне этого сада…свободное владение — да, билингвизм — нет
@Ekaterina возможно, только садом нет. Я работаю в международной школе в Москве. К сожалению, часто вижу ситуации, когда даже дети из русскоязычных семей, при условии, что Родители не занимаются поддержкой русского языка, очень быстро теряют язык и становятся билингвами с ведущим Английским языком
@Екатерина вообще да, все равно использование двух языков разное. человек же не синхронист
@Екатерина ну если и с одноязычным ребёнком не заниматься русским языком, то он тоже будет ужасно говорить читать и писать и в том, что дети переходят на язык, который им больше дают, ничего удивительного…но это не билингвизм, раз они отдавая английскому теряют качество русского имхо…все таки в билингвизме ребёнок сможет достаточно хорошо описать законы Ньютона на любом языке к примеру, а не хорошо на английском и плохо на русском
@Ekaterina в 3-4 года у человека еще нет таких навыков общения, чтобы в англ садике говорить с другими детьми по русски. это лет в 15 может быть. я вот тут вижу ровно это. в садике дети и между собой по англ. и в школе. даже если дома русский. хинди, Франц или арабский
@Ekaterina описать сможет на любом. но чтобы ребенок читал по русски при англ школе надо заниматься. в русской школе его научат по русски. это билингвизм.
@Ekaterina при всём уважении, но хорошо описать законы Ньютона на английском и русском ребёнок сможет, только если у него хорошо сформирован понятийный аппарат на двух языках. Но если ребёнок учить физику на английском, можем ли мы ожидать от него знания терминов на русском? Вряд ли.
Вот смотрите есть у меня друг, родители которого переехали в Австрию, когда он был ребёнком…сейчас ему 35 он чисто литературно говорит по русски и прекрасно по немецки — никто не угадает, что он русский, чистейший Немецкий…ещё он более чем свободно владеет английским и французским…
Билингв он только в части русско/немецкой речи, ибо он говорит, не задумываюсь и не переводя себе в уме…он на этих языках думает
С точки зрения английского и французского он не билингв ни разу
@Екатерина про законы Ньютона. если человек у которого родной русский, а англ выученный, но на нем он скажем пишет документацию или статьи по физике. ему по русски будет сложнее про физику. это не имеет отношения к билингвизму а лишь к использованию языка, любого
@Maria я привела пример в законах ньютона нет никаких сложных слов и терминов и да билингв сможет воспроизвести это на 2 языках не задумываюсь ни на секунду
@Ekaterina в современном мире такой разницы уже почти нет. тут вопрос его текущей среды. если он переедет во Франц, то тут же станет на нем думать. я даже когда неделю говорю только по франц начинаю на нем думать и видеть сны. билингвизм тут не причем.
@Ekaterina здесь на самом деле интересное использование терминов. Что мы подразумеваем под «билингвизмом». Некоторые современные западные исследователи предлагают называть билингвом любого человека, который владеет другим языком на уровне Upper -Intermediate )
@Ekaterina как т любой свободно владеющий языком человек.
@Maria нам с вами сложно понять, как он эти термины знает и откуда…но билингв переключается, сам того не замечая. Пример, моему ребёнку 3 лет Папа говорит — say mama to turn the light off, она идёт ко мне и говорит сразу по русски — мама, выключи свет. Она переключается на автомате…так и со взрослыми билингвами — может мне идеалы попадали, но они переключаются в момент на любую тему и говорят чисто без акцента
@Екатерина согласна! Тут вопрос — что признать билингвизмом, если умение объясниться — то конечно тут вопросов нет — будет в детском саду билингв
Екатерина Шахова так делают все люди свободно владеющие языком.ну правда. берут и переключаются.
Я стала билингвом благодаря англоязычному детскому саду. Но там никто не знал русского. Выбора не было. И это очень крутой подарок судьбы!
@Ekaterina я выросший билингв). Если я долгое время нахожусь только в одной языковой среде, то мне тяжелее переключаться на второй язык. В детстве это одно. Но когда ты живёшь уже в однородной среде, то переключению между языками происходит сложнее.
@Maria нет, вы что если ты переедешь во Францию ты не станешь думать на французском…я живу в Австралии и владею свободно английским, но я не билингв — это я более чем понимаю
@Tatiana когда никто не знал русского — это ключевое! И правда повезло
@Ekaterina мой сын тоже очень легко переключается. Но он слышит оба языка постоянно
@Ekaterina станешь. при том что я Франц выучила в школе в России и никогда там не жила. если я неделю провожу во Франции только с французами и много общаюсь. я начинаю думать по франц и сны видеть. кундера стал писать на Франц. а Набоков на англ. от среды зависит
@Ekaterina так о таком садике и идет речь. в садике по англ дома по русски это билингв
Лучше не отдавать ребенка в такие сады.Лучший вариант хороший репетитор.Ребенку необходимо изначально давать все с упором на свой родной язык…иначе очень много проблем возникает с обоими языками…и конечно мультики и занимательные комплекты на англ. языке..
Абсолютно не согласна! Никакой репетитор не создаст среду. Я сама стала билингвом благодаря англоязычному саду. Полмира прекрасно развивается сразу на 2х (а иногда и больше) языках и никаких проблем не возникает!
если человек говорит на двух языках, он еще не билингв.
@Sveta правильно! Смотрите выше!
@Sveta более того, он никогда им не будет, изучая язык по учебникам и с репетиторами.
Татьяна,дети разные и у всех разный опыт))).Вопрос был про сад или про общение в семье на двух языках? Про сад я ответила)).
+ за сад с носителями,без всяких репетиторов(выброшенные деньги на ветер все эти репетиторы)
Простите, но это немного устаревший подход. Биляева так не вырастить
Зачем спрашивать,если свое мнение есть?) Подходы устаревшими не бывают…бывают разные подходы…
Просто у Вас вопрос изначально некоректно сформулирован…и беру я все тоже не с потолка)))…
@Анастасия Вопрос звучит посоветуйте детский сад. А не смогу или не смогу я билингва вырастить. Некорректно сформулирован скорее ответ))))
Саша, с моим старшим сыном мне помогала наша дорогая и любимая няня-голландка, она с ним общалась 40 часов в неделю на голландском. И через полгода он заговорил, как голландский ребёнок его возраста говорит на голландском. Но, конечно, и теряется это быстро: как мы уехали в другую страну и пропало общение, так он стал забывать, сейчас только отдельные слова помнит, песенки.
Может быть, попадётся хорошая няня-носитель языка, если садик не найдётся подходящий.
Seymour house но это сокол. носители языка. Весь день на английском. Дорого.