Дочке 2.5, говорит на русском, но через год в английский сад. Когда начинать учить ее чтению на русском?
Помогите, пожалуйста, советом.
Мы живём в Англии, русскоговорящая семья. Дочке 2.5 года, говорит только на русском.
Через год ребенок пойдет в садик, с этого момента английский станет ее основным языком.
В программе садика алфавит, в 4 года по программе школы ребенок уже должен уметь читать. Школьная программа в 4 года включает одну книгу в неделю.
Вопрос: когда начинать учить чтению на русском?
Цель:
— не помешать успеваемости ребенка в саду и школе;
— вовремя научить читать по-русски, чтобы не упустить язык;
— следовать школьной программе русской литературы в будущем + факультативное чтение на русском, в итоге ребенок должен прочесть минимум те же книги, что и родители;
— словарный запас русского языка должен быть всегда равен родительскому.
Заранее спасибо за ответы
Послушаю тоже.
«В итоге ребёнок должен почесть минимум те же книги что и родители» — почему?
Чтобы поддерживать связь с родителями на культурном уровне.
Ну я с папой например читала разные книги так как интересы разные были…
Я хочу уменьшить риск языкового и культурного барьера с дочкой англичанкой в будущем
Я все понимаю, но просто интересы могут быть очень разными да и поколение тоже другое. По мне так если читать будут на русском — уже хороший результат
Я имела в виду то обязательное множество книг, которое обеспечит абсолютное взаимопонимание с ребенком в будущем 🙂
Да я поняла, но я не понимаю чтение каких книг может привести к абсолютному взаимопониманию с ребёнком. И в этом ли роль книг. Правда 🙂
Русская классика и научная фантастика, как идеальная программа к 16 годам. Чтобы девушка смогла прочесть Достоевского и Гоголя без проблем, связанных с техникой чтения
Современная к тому времени литература в плюс, конечно
Извините, что вмешиваюсь… но мое мнение совпадает с Ирина Клюева, взаимопонимание вовсе не сводится к прочтению одинаковых книг. Я к 16 годам почти не читала классики, а сейчас и рада этому, потому что я попросту не поняла бы ничего. Зато читая позже, к 30 годам, я уже могла осмыслить эти книги… мне кажется, что главное, чтобы ребёнок в принципе читал на русском и говорил, но заставлять читать что-то определенное это не принесёт плодов. Пусть дитё читает в будущем ту литературу, которая ему нравится и не важно классика это или нет. Ребёнок или сам дорастёт до классики или нет, это не показатель ума, это просто разные умы и разные увлечения.
Вот как раз взаимопонимание можно и испортить, если заставлять книги по своему выбору читать.
Вообще это довольно интересная фантазия. Это что же, каждое поколение должно больше читать, чем предыдущее? Сначала надо все старые, а потом ещё и новые книги прочесть. Если бы Ваши предки так думали, Вы бы сейчас могли без труда знаки на стенах пещерных прочесть. 😀
Я в своё время прочла классику только благодаря маме и ее книголюбам-подругам.
Они вовремя, в правильном порядке подбирали мне литературу.
Таким образом всю основную классику я прочла до 16 лет. Я считаю это неплохо, для формирования мировоззрения 🙂
@Natalia, давайте не будем сравнивать классическую литературу с наскальной живописью.
Каждый сам решает что лучше для его ребенка 😉
Да я не про то. Я про то, что с таким планом очень много литературы от поколения к поколению суммируется. Это в принципе понятно каждому, кто умеет не только читать, но и считать. 😉
Я была бы признательна человеку, который смог бы обновлять список обязательной литературы с учётом современной.
Ну и пока не родился тот гений, который вытеснит Пушкина, Чехова, Цвейга, Гюго, и остальных из моего списка 😀
Может через пару веков..
Представьте ребенка, чьи родители выросли в другой стране, через 20 лет.
Конфликт поколений, умноженный на разность культур.
Англия, например, по сравнению с Украиной, это другая планета: язык, традиции, религия, темперамент, кухня, все другое, при чем намешанное из колоний.
Я хочу, чтобы мой ребенок не терял своих корней.
А язык, литература, музыка, живопись, фольклор — культура народа в целом, должна быть привита с детства
Это очень хорошая цель, но не знаю насколько она достижима. Национальная самоидентификация не только через литературу передаётся. И конечно надо стараться развивать язык, но также невозможно исключить влияния среды и того как это будет влиять на взгляды и развитие ребёнка. У нас русскоязычная семья, мои дети понимают корни (русско-грузинские) но я не думаю что при этом они себя на ассоциируют с голландцами. Они тут родились и растут и очень сильно интегрированны — при этом ходят в музеи на экскурсии на русском, но смотрят и на голл художников тоже.
Главное, наметить работу для себя на будущее. А на сколько удастся достичь цели — посмотрим
@Oksana так наши родители тоже выросли в другой стране: Советский Союз. Совершенно другие ценности и взгляд на мир.
Насчёт обучения чтению — мы учили одновременно русский алфавит и голландский, читать тоже примерно одинаково начали. Но здесь в 4 года не читают по одной книжке в неделю. Мне кажется техника чтения не сильно отличается на языках, как только ребёнок начнёт читать на одном языке, на втором идёт гораздо быстрее. Есть мнения что учить русский алфавит нужно после того как устоится алфавит среды. Но как я сказала, мы учили одновременно.
в английской школе в 4 года они тоже не читают: им дают книги пересказывать картинки. Вот в 5 уже начинают читать.
Хорошо, я просто ориентировалась на рассказы коллег по работе
@Oksana 🙂 малышам же еще буквы учить, потом из букв они будут складывать слоги и заучивать сочетание каких букв дает какой звук 🙂 до полноценного чтения длинная дорога. Но у родителей от этого работы не меньше. Делайте тоже самое на русском языке, что делает ребенок в школе, и будем вам счастье 🙂
Ещё как читают. В Reception начинают учить High frequency words и читают книги на их основании. Есть дети которым в ресепшен 4 года (июльские ,например) а есть и те, кому 5 (сентяьрьские).
Я своих научила до ресепшена на русском , потом уже времени меньше.
У моего коллеги дочки в 4 года читали на английском , на выходных домашка: прочесть книгу, которую даёт с собой учитель. Частная школа на севере Лондона. Обе девочки родились летом, но справились
Дочке 5 лет, живём в Австралии. До ее 2х лет жили в России, после переезда у нее основным был русский. Пошла в школу в 4,5года. За 4 месяца до этого начали ходить к учителю, где она научилась читать и писать по русски. По Зайцеву. В школу пошла без знания английского.алфавита. Все идёт хорошо, полет нормальный. По русски читать не любит, но может. Правда мы сами запустили и мало занимаемся. Но разделяет и не забывает.
Нашому старшому сину 5років. Ми були налаштовані, щоб він зачитав кирилицею раніше, ніж латинкою, боялись, що інакше взагалі українську не засвоїть.:) Але у Вас вік дитини інший… Розповім про досвід наших друзів: у них молодша дитина народилась у США і провела перші чотири роки між США і Канадою. Вони якось одночасно навчились читати англійською і російською, цього року додалася польська — і все ок. У мого брата з двома дітьми в Голандії теж подібний досвід: відразу, десь іщ 2,5 р.вчили кирилицю (вдома і в недільній українській групі) і латинку — в голандському садку і потім у школі. Діти, здається , швидко і одночасно можуть засвоювати кілька мов…
Дякую за відповідь! Я дуже хвилююся, щоб навчання додатковій мові не заважало успішності дитини в школі, але з іншого боку маю зробити все, щоб дитина вільно володіла мовою батьків
В нас серед друзів дуже пощитивні приклади адаптації. Але процес виглядає по-різномк. Наприклад, один племінник мовчав до 2,5 р, а потім почав добре говорити, не плутаючи українську, російську, голандську і англійську. А другий — почав говорити в 1,2, але в нього дикий чотиримовний суржик, який тільки зараз, у 5 років, розсортувався по різних словниках:). Нехай у Вас усе буде добре:)!
у нас аналогичная ситуация: русские, ребенок пошел в 4 года в английскую школу. Учить буквы начали в тоже время, что и школа началась. Мы сравнивали все время буквы. Сравнение и схожести английского языка помогли освоить русский без проблем. Тоже самое касается и письма.
Пойдите в русскую школу для поддержания языка.
Вообще меня удивляет, как все за русский волнуются, я вот за английский переживаю
А волнуются, потому что даже у меня дочка в 3.5 лет начинает дома говорить на английском… А есть много знакомых, где дети уже с родителями только на английском и это очень грустно …
У меня старшему скоро 11, чтобы попасть в хорошую школу селективную нанимали репетиторов по англ. Дома говорит по-русски и никогда не пытался перейти на англ. Младшему 3,5. Год ходит в садик, английский ну не знаю, можно ли это назвать зачаточным состоянием или даже ещё нет.
Ну детки все разные) у меня в окружении вот так. Хотя кроме садика у дочки не с кем общаться на английском.
А в какой вы стране?! В США программа ESL считается программой особых нужд и идёт бесплатно. Дети даже слабые включаются в язык максимум за 6 месяцев. А с учётом усиленной гуманитарной программы по английскому, с языком среды ни у кого проблем нет. Дополнительные занятия по русскому дают толчок и в развитии английского языка у ребёнка. Это факт.
Анастасия, я в Англии и у меня не слабые дети:). Просто это, на мой взгляд, из области распространенных мифов, что дети легко берут второй язык только из среды и становятся быстро такими же ,как нэйтивы. На самом деле, действительно, все дети разные. А из школы они приносят школьную лексику и, действительно, через год учителю может казаться, что ребенок ничем не отличается от нейтивов (о чем они (Учителя) и говорят родителям). При этом, если копнуть глубже и затронуть темы, которые не обсуждают в школе, окажется, что ребенок ни говорить, ни понимать особо не может. То есть опасность может быть в том, что и на русском ребенок не будет на том уровне, на каком хотелось бы, но и на языке страны не наберет уровень, так скажем, культурыных представителей. И если первое я могу отследить, то со вторым сложнее.
Полина, дети все разные, но все очень адаптивные. Проблемы обычно создают родители. Я на это тоже насмотрелась. При том, что несомненно дома необходимо делать упор на родной язык, который в своё время все равно станет не доминантным, но при этом про язык среды забывать с младенчества не стоит. Все должно быть гармонично. Если ребёнок до школы не знает алфавита местного, ему не читали книги и тд, конечно такому ребёнку будет сложнее чем тому, кого воспитывали как билингва.
Ну на билингвов у меня тоже своя точка зрения:), спорить не буду.
Есть спор, а есть реальная жизнь, где можно все наблюдать и учиться или не брать такое в пример!
И между прочим, параллельное грамотное изучение языков с 5 лет, помогает ребёнку осваивать эти языки глубже, чем если бы они изучали 1 язык.
С 5 лет, конечно. Возраст- это ключевой момент.
А до 5 лет тактика также важна. Если изолировать ребёнка от языка среды, то конечно он будет медленнее в него включаться.
Я даже не о скорости говорю, а о качестве. Родным языком тоже ведь дети (да и взрослые) владеют по-разному.
Язык даже в родной стране у всех разный. Нужно конечно реальные цели перед собой ставить. И без фанатизма.
я могу на собственном примере вам сказать, что выучить язык до уровня well-educated native возможно, и позже чем начальная школа, и даже не живя в стране. Я английский выучила в Москве, начала по-настояшему заниматься (дополнительно, не в школе) с 8 класса. Когда я сюда приехала, и поступила в колледж, мне сразу разрешили брать honors English composition, потому что у меня английский был на уровне высшем, чем у многих выпускников местных школ. В том классе я тоже была в числе первых студентов.
Акцент у меня, конечно есть, заметный, но на письме никто не догадается, что я не здесь родилась и училась. Мне все равно, на каком языке думать и говорить.
Это я к тому, что второй язык не обязательно что-то отнимает от первого; по мне, так только углубляет понимание.
Елена, мой муж английским с 3-Х лет владеет. Причём уровень очень высокий. Все тесты при поступлении в иностранные ВУЗы сдавались на максимальные баллы. Переехав в США, у меня и мысли не было, что у мужа английский слабее, чем у местных. Да, его экономическая лексика гораздо богаче оказалась, чем у других со рудников. Но нет предела совершенству языка, особенно если ты здесь не родился. Поэтому рассуждения эти условны.
@Anastasia я это писала к тому, что двуязычие само по себе не приводит к обеднению обоих языков (как довольно часто слышу в группе). Просто не надо «делать скидку», а заниматься. Как именно — не могу придумать. Знаю, что в смешанной семье я бы усиленно занималась русским, ну, соответственно в России — английским. А вот в русской семье за границей — наверное еще очень зависит от качества местной школы, от того, кто ребенка окружает и кто его учит, потому что, если образованные родители учат ребенка русскому, а в школе он слышит английский от так себе учительницы и «детей рабочих» — наверное тогда получится бедный английский.
@Polina, я таких детей в Германии знаю. Родились здесь в русскоязычной семье и говорят в 10-13 лет плоховато и с акцентом на обоих языках.
Наталия, я работаю в школе и вижу очень много детей разных возрастов. Настоящие билингвы, одинаково хорошо владеющие обоими языками- это все- таки меньшинство. Кроме того, на мой взгляд, должны быть соблюдены определенные условия, которые не всегда от родителей и педагогов зависят, чтобы второй язык ( особенно сначала) не осложнял ребенку жизнь.
Polina Davidovich, ну, мне кажется, даже если ребёнок владеет одним языком немного хуже, чем другим, он всё равно «настоящий билингв». А жизнь осложнить ребёнку может что угодно. Так уж лучше второй язык.
Здесь очень много ростов про такие ситуации. В 4 когда у вас начинается pre-k, а в 5 k. По сути это все равно уровень садика, но в котором через игру детей обучают буквам и чтению. Методики очень эффективные. Русским занимайтесь по мере возможностей. Есть большая разница, если ребёнок все время с мамой или бабушкой, или в саду. Нужно ставить досягаемые цели. И работа будет идти и после. При этом, если вы хотите жить именно с билингвальным ребёнком, то противостоять второму языку не нужно. Гуляйте с другими детьми, ходите в библиотеки и тд. Но самое главное, говорите с ребёнком по максимуму на русском. Читайте книги, слушайте музыкальные сказки.
Ксю, не хочу тебя огорчать, но нужно будет очень постараться чтоб и сам язык сохранить, не говоря уже о чтении. Я знаю много семей, в которых возникает большая проблема, когда дети после того, как пошли в садик, дома перестают говорить на русском. И родители бьются безуспешно 🙁
К сожалению, ты права. Ну, пока маленькие — чтение, субботние школы на русском,каникулы в Украине. Но все равно язык потеряется, как только ребенок откажется его поддерживать 🙁
А как у вас дела с языками? 🙂 Как проходит адаптация девчонок?
Нам повезло в том, что Лесана на момент переезда (ей было 8) свободно читала/писала на русском и украинском. Тут она ходит в школу с билингуал украинской программой, т.е. в школе 50% времени она говорит на украинском. Книги я ей подсовываю любые на всех трех языках. И поскольку дома мы говорим исключительно на русском, то и младшая тянется за старшей и не спрыгивает на английский, как в садике. Иногда проскакивают слова, которые она забыла или просто не знает на русском, тогда ей подсказывают. Ну и друзья у них по большей части украино- или русско-говорящие. Я заметила, что чаще всего получается сохранить язык, когда есть брат-сестра, или друзья, говорящие на нем. А вот многие подруги, в семье которых один малыш, жалуются что он полностью переходит на английский, даже если до того говорил на своем.
Мой знакомый переехал в Лондон, когда сыну было 6 лет. Здесь потом родились двойняшки. Мальчику сейчас 12, говорит по-украински с родителями, двойняшки между собой общаются по-английски, а с братом и родителями — как придется :))
Для поддержки украинского они ходят в украинскую школу по выходным, общаются с украинскими семьями, ездят с детьми в Украину к бабушкам-дедушкам на каникулы (говорят, это самый эффективный вариант)
Согласна, что отдых в Украине лучше всего способствует развитию языка 🙂 у нас Ярина разговорилась как раз прошлым летом, когда мы были у бабушек
Где вы территориально? Русские школы в Лондоне, например, начинают обучение чтению и письму с 3.5 именно для того, чтоб к англ школе был бы уже русский. Англ чтение после русского очень хорошо идет.
Это вообще не причина начинать обучению чтению и письму. Самое главное смотреть надо по ребёнку, готов ли он в 3.5 года все это изучать. Странная причина научить ребёнка чтению. Честно.
Я начала параллельно. Не мешает нисколько. Теперь она читает на 2 языках. На английском лучше, по той простой причине, что слова там легче. Ей в конце июля будет 5
Мне мама рассказывала, что начала учить со мной алфавит в 3, мне было интересно и я старалась. Вместе с тем мой брат двойняшка плевать хотел на наши занятия и всегда их демонстративно «игнорировал» и даже мешал.
Однажды мама билась со мной час, пытаясь выдавить из меня, что будет, если сложить буквы М и А.
И мой брат подбежал и громко сказал — «Будет МА! Сколько можно одно и то же повторять!»
В итоге оказалось, что он выучил алфавит и читал лучше меня, просто играя в стороне, пока мама со мной занималась 😀
Так что я не уверена можно ли доверять фразе «учите, когда ребенок готов».
Моя малая никогда не готова заниматься, а в итоге запоминает все, что я показываю, пока она играет 😉
Ну так это и есть готова. А вы не были готовы когда мама с вами занималась, а брат был. Просто ему подход нужен был другой.
Если внешние признаки «готов» проявляются так неочевидно, возраст и момент для занятий зависят в основном от инициативы и свободного времени родителей 🙂
@Oksana конечно не очевидно. Попробовать надо, если не идёт-оставить. Тем более в возрасте до 5 лет. Это очень серьёзно. Хорошо что у вас было желание, вы просто не были готовы, а сколько родителей давят на ребёнка и потом у него возникают проблемы. Ну и ещё есть такой момент, как развитие мозга ребёнка. Каждый ребёнок индивидуальный , но есть общее понятие развития мозга. да и вообще, куда спешить? Зачем? Есть миллион других занятий по возрасту.
А откуда возраст 5?
@Oksana просто в школе в 5 лет все равно учат читать, а готов не готов, как то не смотрят. Только отсюда 5 лет 🙂 я бы вообще дочь до 5 лет даже не пыталась бы учить, ей очень сложно чтение далось.