Каково ваше мнение о книгах Dr.Seuss, в частности The Wonderful World set.
Здравствуйте, мамы. Каково ваше мнение о книгах Dr.Seuss, в частности The Wonderful World set. Спасибо.
Здравствуйте, мамы. Каково ваше мнение о книгах Dr.Seuss, в частности The Wonderful World set. Спасибо.
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
От года до двух моя дочь очень любила его книжки для самых маленьких. Правда на английском hands,hands, fingers, thumb. Hop on pop.
Хорошие книги. Они учат детей рифме, дают хороший словарный запас, учат правильно применять предлоги, антонимы, и т.д.
Красочные иллюстрации.
На сайте Seussville можно посмотреть раскладку какие книги для какого возраста подходят.
Раньше их не до оценивала. Сейчас я в восторге. Хотя нужно отдавать дань той культуре, в которой они были написаны.
Я тоже их раньше недооценивала. 🙂
Потом прочитала и поняла, что это не столько художественная литература, сколько учебная литература. В этих книгах «учебный материал» подается с юмором и в рифме, да ещё и с красочными рисунками, и легко запоминается.
по мне ,так бред собачий , а не книги, простите.
Чтобы оценить эти книги по достоинству, нужно свободно владеть английским. 🙂
А переводить эти книги на русский или другие языки считаю глупостью, и юмор теряется, и рифма построена на специфике английских слов.
@Lana да , наверное…
Да почему же бред собачий? Книги учат считать, учат базовым понятиям: большой-маленький, высоко-низко, далеко-близко; цвета; над столом — под столом, за — перед и т.д. (предлоги); или слова, которые начинаются с какой-то буквы («C is for Circus»), или же слова, которые очень похожи, но одна буква разная и разные значения… Это всё в весёлой рифмованной форме и с рисунками легко воспринимается и запоминается малышами. Да и не только малышами. 🙂 У Сусса и для детей постарше, и для взрослых книги есть. 🙂
Только он — Сьюз. А не Сусс. К слову о владении английским
Нет, не [сьюз]. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dr._Seuss
Он вообще Зойс в реале. Но на русском он Сьюз либо Зойс. Но никак ни Сусс.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%8C%D1%8E%D0%B7
Почему не Сус? Если как раз-таки Сус говорится на английском 🙂 В википедии чётко дана транскрипция на псевдоним. Зойс — произносится мидл нейм, а псевдоним — Сус. И вот ещё http://www.philnel.com/2013/02/06/seusswrong/
А по поводу книг — отличные! Словарный запас пополнить можно с их помощью легко. Я дочке на ходу переводила на украинский именно ради словарного запаса. Ей очень нравилось и много новых слов так запомнила. Да и грех не знать американскую классику проживая в штатах 🙂 мне лично дико читать, что кому-то это «бред собачий» ? хоть бы какие аргументы привели что ли..
Oksana El Singaby
Вы меня реабилитировали. 🙂
Вам, наверное, виднее. Или «слышнее»? 🙂
Но я, пожалуй, не буду называть его «Сьюз».
https://youtu.be/_Y_eDQTFo-E
Книги замечательные. Мое мнение 🙂
Сыну два, обожает эти книжки. Ничуть не более абсурдные и игровые, чем стихи Юнны Мориц на русском, или Олега Григорьева, или Яснова, или Усачева… это классика американской детской литературы, в киндергардене все равно все будут проходить, нам хочется, чтобы родное всем местным детям слово было привычным и нашему ребенку-американцу 🙂
На английском книги супер для проработки и чувства языка! Мы и читаем их в оригинале. Не часто. Т к они не фавориты и у нас британский английский.
Перевод на любой др язык уже теряет всю ценность.
Не люблю и не покупаю
Нашей два года и папа-британец их сам очень любит как раз за рифму и слова, и ребёнок тоже часто просит почитать.
Спасибо всем за комменты. Значит, буду брать и смотреть, как пойдет.
Судя по содержанию книг, этот доктор сидел на чем-то. Не знаю, что он там принимал, но никакого эстетического и морального воспитания в его книгах нет. Особенное возмущение у меня вызвала его книга Green eggs and a ham. Это просто ад адский… ???
Эти книги конечно не для всех, тем более не для перевода на другие языки, я считаю. Но Как же ничему не учат? Вы не знаете, понравится ли вам что-то пока не попробуете (green eggs and ham), надо чистить зубы, зубы очень важны, и нельзя кусать зубного врача (the tooth book), не судить людей по их облику, богатству дома (come over to my house), и тд.
Лично для меня его книги безнадёжно проигрывают на фоне , скажем, сказок Пушкина или Корнея Чуковского. Доктора С мы читали на анг. т. к. живём во Флориде.
Отдельного внимания заслуживают иллюстрации к его книгам, сплошное уродство. Эстетическая составляющая полностью отсутствует ?
Отличные книги,но на английском.В переводе не очень. Мои просто обожают,хотя я сама к ним долго присматривалась,на первый взгляд казались так себе, непривычны,а потом сама влюбилась в эти книги.
По моему просто стиль уникальный . Не вижу конкретно уродство . Ну и мнения по поводу иллюстраций относительны 🙂
Практически любой ребёнка обожает » Green Eggs and Ham » . Рифма , смешно , повторяется … я сама люблю …
А кто не сидел ? Louis Carroll ? Глюки сплошные … Божену Немцову читали ? Сказки ? Гениально . Но однозначно женщина не со здоровой психикой . Все писатели уникальные , яркие личности . Все нормально .
Ну это ж совсем другое .
Интересно на чем сидел тогда Чукотский? :)))
Что вас так возмущает в Green Eggs and Ham?
И как можно сравнивать Сусса с Пушкиным? Это как сравнивать помидор и пряник. Это разные вещи принципиально.
И изначально разные цели у книг. Цель и задача книг Сусса — научить детей основам рифмы и помочь маленьким детям в простой и почти что игровой форме запомнить такие похожие и тем не менее разные слова:
Fox — box, goat — boat, house — mouse,
here-there (в Green Eggs and Ham). Если у Пушкина, например, важен сюжет, то у Сусса сюжет книг очень простой, потому что не сюжет важен, и не сюжет является главной целью его книг. Сюжет там умышленно прост. 🙂
Читая Пушкина, или даже Джулию Дональдсон, маленький ребёнок сосредотачивается на сюжете/истории, но не на отдельных словах. У Сусса наоборот. Сюжет там намеренно «никакой», а вот ключевые слова обыгрываются в разных фразах и предложениях много раз, «гоняются туда-сюда», с целью запоминания. 🙂
«Ехали медведи на велосипеде, а за ними кот задом наперёд, а за ними раки на хромой собаке»….
нет что вы , Чуковский не на чем не сидел )))
Прекрасные книги . Увы они практически не переводимы . По Англ читаем и наслаждаемся .
Тем не менее они переведены на 20 языков. 🙂
Я читала только в оригинале, и не представляю, как (да и зачем?) можно перевести эти книги. 🙂
Если автор живет в Штатах, то это одно — местная классика. В Англии, к примеру, совсем другие ‘классики’ и вышеупомянутый автор явно не в их числе, слишком уж менталитет американский.
А что там конкретно Американское ? Просто интересно .
Общий стиль, американизмы, юмор специфический… Вот заметка в тему
https://www.theguardian.com/commentisfree/2017/mar/16/dr-seuss-green-eggs-and-ham-the-cat-in-the-hat-us
Я на 100% согласна с автором этой статьи. Его книги — это второсортное чтиво.
Ваше мнение 🙂 но я не согласна с вами . Кто может дать оттенку какой сорт 🙂 ??? Первый , второй или десятый ?
What an uppity piece of writing 🙂 I find it humorous and a bit nauseating .
The author needs to get over herself 🙂
Как по мне, то тот же Чуковский 🙂
мои (2.10 и 1.6) их очень любят, некоторые у нас зачитаны перечитаны
Это одни из любимых у моей дочери. Было время, она только их хотела читать.
А я вот считаю
Что у Диккенса все кроме Оливера Твиста нудятина , скукотища и вообще не читаемо 🙂 но мир со мной не согласен . Поэтому как бы не думала о его произведениях , утверждать о номере сорта не берусь 🙂
@Irina The Wonderful World set содержит книги разного уровня. ( 1. The Cat in the Hat, 2. Green Eggs and Ham, 3. Fox in Socks, 4. One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish, 5. How the Grinch Stole Christmas, 6. Oh, the Places You’ll Go!, 7. The Cat in the Hat Comes Back, 8. ABC, 9. And to Think I Saw it on Mulberry Street, 10. Horton Hears a Who!, 11. Scrambled Eggs Super!, 12. Hop on Pop, 13. Dr Seuss’ Sleep Book, 14. Mr Brown Can Moo Can you?, 15. I Had Trouble Getting to Solla Sollew, 16. If I Ran the Circus, 17. The Sneetchers and Other Stories, 18. If I Ran the Zoo, 19. Hunches in Bunches & 20. Dr Seuss on the Loose!) Самые простые 4)One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish , 8. ABC и 12. Hop on Pop….) Мне кажется, лучше покупать книги по одной. Так легче подобрать по уровню ребенка. Читать их можно по многу раз-в итоге дети зрительно запоминают слова и рифмы и начинают читать. Чтобы понять, что именно подходит Вашему ребенку, надите эти книги в Ю-тюб. Там есть как прекрасные, так и ужасные варианты прочтения. Среди младших детей большим успехом пользуются Mr Brown can Moo и Eye Book. https://www.youtube.com/watch?v=2d4faDtAD2Q
С дочкой в Киндергартен читали There’s a Wocket in my Pocket https://www.youtube.com/watch?v=uLmyDzv1UpE
Нежно любим 🙂
Обожаем Dr. Seuss ! Совершенно ж гениальные стихи для детей