Чьи дети растут в русскоязычной семье и поэтому изолированы от языка среды — вы ребенка перед садиком как-то готовили?
Девушки, чьи дети растут в русскоязычной семье и поэтому практически изолированы от языка среды помимо детской площадки — вы учили ребенка перед садиком (ближе к 3 годам!) каким-то словам специально, как-то готовили его? Или считаете, что в этом нет нужды? Спасибо
.
Мы основным словам у игре учили и сделали карточки для сада
Пару дней назад был здесь такой вопрос. Мы по совету воспитательницы учим три фразы «хочу пить, пИсать, у меня болит». Всё остальное выучит там!
Вот я тоже так считаю.
У нас ситуация была ближе к 2, но ничему не учили
Можно взять няню англоязычную на несколько часов в неделю и/или водить на какие-нибудь занятия. Слышала от подруг в такой ситуации, что у ребёнка сильный стресс если ничего не понимает в 3 года. Зависит от ребёнка, конечно.
У нас садик начался в 12 месяцев. Не то чтоб специально учила. Но книги у нас всегда были на русском и на английском. Если какие-то предметы показываю новые, то всегда сначала называю по русски, потом по английски.
В плане подготовки ещё хорошо иметь дружочков говорящих только на языке среды и встречаться с ними периодически на поиграть.
Нет. Передала в сад список наиболее значимых слов на русском латиницей. Местные дети от неё научились нескольким русским словам вначале ? пошла в сад в 2.5.
Подруга, которая заронила мне в душу сомнения, обещает именно трудности в общении с детьми. Мол они так болтают между собой, как она будет…
Очень быстро втягиваются дети в среду с другим языком, отлично все вместе играют. У меня старший мальчик еще и русскому своих финских друзей научил
Без проблем вообще. Не волнуйтесь. Я ничему не учила на языке среды, прекрасно втянулся.
И в возрасте поступления около 3 лет тоже?:)
Не волнуйтесь! Конечно, и от ребенка зависит. Но в основном детки быстро втягиваются. У нас была русско-итальянская среда, садик французский. Мы не то, чтобы учили, повторяли нужные слова и просьбы — пить, писять, спасибо, пожалуйста, как зовут и т.п.
@V-a да, мы тоже в таком возрасте поступали
Дома на латышском. Специально не учили, сам с мультиков и плей групп что-то знал. Когда пошёл в ресепшн,переживала, но учительница сказала не в коем случае дома не переходить на английский если хотим чтобы он говорил на Латышском.сейчас заканчивает yer 1 Английский у него первый язык, с Латышским напряг ?
Двуязычная русский/украинский, среда — англоязычная, 3 года . Да, учу для песочницы: как познакомиться, позвать играть, попроситься в туалет. Сама выучила, как отстоять свои игрушки. Знает минимум: игрушки, цвета некоторые, предметы одежды. В садик ориентировочно через полгода, а через два года уже школа.
Да, я учила сразу говорить нет, привет, давать знать о том что пора в туалет провести и что хочет пить/есть.
У нас школа с 3 лет В 2 года я отдавала детей в ясли французские на 3 дня в неделю на неполный день и там они всю базу взяли,в школе уже все понимали и немного что-то могли сказать.Сама я им язык не давала,т.к.у меня сильный акцент и ошибки в построении фраз
Не учила совсем. Пошел в школу в 4 года. Английский дается труднее точных наук, но я думаю у него просто склад ума такой.
Все дети такие разные, смотрите по своему ребёнку. Здесь делятся позитивным опытом, но очень много ситуаций, когда ребёнок плохо усваивает язык из-за стресса. Моя дочь ходит в preschool, и воспитательница ее хвалила (хотя я особых успехов не заметила) и рассказывала, что у неё были раньше русскоязычные дети, которые целый год ни слова по-английски не сказали.
У нас знакомые, арабоязычная семья. Приехали в Англию, когда ребенку было 2.5. Пошла девочка в местный садик и замкнулась от стресса. А потом начала говорить на английском и полностью отказалась от языка семьи. Дома родители вынуждены были перейти на английский, ребенок просто психовал. Ей сейчас 3.2, беглая английская речь, арабский понимает, но ни слова не вытянуть. Ломают теперь голову, как вернуть второй язык.
Наверное стоило подготовить ребенка к переменам…
Может дело в том, что именно арабский и арабская культура.
@V-a всмысле?
Мусульманская культура и все, что может быть с этим связано в связи с интеграцией в западной стране.
глупости, маленькие дети в три года к религии относятся только косвенно и это ну никак не идет в разрез с европейской
Спасибо за разъяснение.))
Эта семья христиане. И вряд ли их культурные особенности (кроме языка, конечно) как-то повлияли на произошедшее.
Мы пошли в 2.9 почти без языка, буквально пару фраз. Адаптация прошла на ура) главное чтобы воспитатели были хорошие)
Сейчас 3.5 — поет песенки на трех языках) многое понимает, но говорит пока мало, только на русском. Но у нас сразу 2 иностранных: испанский и каталонский.
Нет, турецкий выучил в саду
Я не готовила, в саду с 3х с половиной, сразу ввели Английский и Китайский, первые несколько недель воспитатели использовали google translator на телефоне, сейчас через полтора года волнуюсь исключительно за поддержание хорошего Русского. Сначала она стеснялась, но многие дети в три и на одном языке не бегло говорят, объяснялись как-то на пальцах, каждый на своём языке. Мне кажется не надо даже повод давать думать, что с мамой можно перейти на другой язык кроме материнского.
Дома только на русском, телевизор и на площадке на итал, когда она в итал среде, понимает и говорит, я специально не учу. У нас соседский ребенок -итальянец ровесник хуже говорит, чем моя дочь.
Научили пить, в туалет, да и нет
Нас спасает двуязычный садик и англоязычный логопед, ребёнок говорит на русском, но иногда простые фразы/слова дублирует на английском. Конечно, уровень понимания и речи на английском далёк от возрастного, но я вижу, как потихоньку идёт прогресс. Дома занимаемся только русским, но если я слышу английские слова (без дублирования на русском), то спрашиваю, что они значат.
Читаю комментарии, смотрю, настолько зависит от ребёнка. Пошёл в школу почти в 3.5 без английского, сказала, как попросить воду или пописать. Стресса не было, очень подружился с ребятами, не знаю, как они общаются. К концу учебного года стал говорить простые фразы на английском.
Я не изолировала ребёнка в США от местной среды, хотя русский был всегда и есть базовый язык. Мы посещали 2-3 раза в неделю библиотеки. Занимались там и играли с детьми. Общались с англоязычными друзьями, гуляли много в парках и на площадках. В 4 года пошла дочка в pre-k. Я за неё переживала, тк она все понимала, но не говорила ещё на английском. Никаких проблем в итоге не было. Все как по маслу.
Да, учила слова пить, нет и да, и своё имя
Пытались учить в 4ре года, ничего не вышло. Отдали в школу без языка. Сейчас 7мь , 11ть, учатся очень хорошо.
Я отдавала дочь в 2 года в садик и предупредила учителя как ребенок просит есть , пить и туалет. Но уже через пару дней это было не нужно. Детки как губки в этом возрасте
научила ребёнка двум фразам — i‘m Thirsty и I want potty (сыну было 2.5 г) Остального сам набрался:)
Нет, все трое английский выучили после 3-х на разговорном уровне в садах, на более глубоком в школе. Боремся теперь за русский ?
Спасибо большое за ваши ответы.
У нас был плохой опыт. Старший сын говорил только по-русски, и когда в 3 года мы его отправили на пол дня в американский сад ( ввиду того, что у нас родился второй ребёнок) у старшего был огромный стресс. Он ничего не понимал. Рыдал и не хотел ходить несколько месяцев подряд. Были и ещё последствия.
В общем, если я раньше была поборницей за сохранение русского, то сейчас мне все равно.
Дома говорим как на русском, так и на английском. Если дети что то схватят- хорошо. Нет- так нет.
С младшим мы упор делали на английский. Он у нас вообще не говорил. Задержка речи. А перешли на английский, сразу большой прогресс пошёл.
Интересно. Я тоже наблюдаю, что английский моему ребёнку даётся куда легче, чем русский. Да и в целом, в английском много слов в один-два слога, которые, конечно, намного легче произнести, чем на русском, где слова часто состоят из 3-5 слогов. Всё-таки есть разница: brown и коричневый ? Brown давно говорит, а вот коричневый только «ка-ка-ка» ?
@Anna трейн или паровозик, бокс или коробка, трак или грузовик? но мой ничего, повторяет)))
Нет, в садике научились сами. Главное им сказала где туалет, а воспитателям, как слова звучат примерно, если в туалет попросятся. Всё хорошо прошло, быстро выучили язык.
Нет не учили. Наш и по русски в 3 не говорил. Начал в 3.5.
За первый год сада прогресс в немецком виден
В сад шли в 3,5 года, дома -русский, на улице — словацкий. Перед садом активно гуляли на детских площадках, общалась я, сын только слушал, говорил и спрашивал на русском, я переводила, объясняла. Пошел в сад, заговорил через месяц сразу на словацком.
Я бы хоть немного научила, потому что неизвестно, как ребёнок это воспримет. У приятелей франкоговорящий сын в 4 года пошёл в класс, где по-французски не говорил никто и три первых месяца прорыдал, ни на шаг не отходя от учительницы. При том, что вообще-то далеко не тихий и стеснительный мальчик, а совсем наоборот.
Мы подготовили ребёнка, выучив фразы: хочу в туалет, хочу пить, у меня болит здесь, мне холодно, меня зовут…, дай мне… , я хочу…, наращивали словарный запас названий окружающих предметов. Помогло ребёнку быстрее адаптироваться.