Кто делал загран своим малышкам? По новым правилам транслитерации, как написали имя КСЕНИЯ? KSENIA или KSENIIA?
Мамочки Ксюш, к вам вопрос.
Кто делал загран своим малышкам в этом году? По новым правилам транслитерации, как написали имя КСЕНИЯ? KSENIA или KSENIIA? Спасибо
Kseniya
у меня вообще Xeniya?
В этом году получали?
нет, но из года в год не меняется, уже 4 паспорт меняю…
Много слышала, что кто получает впервые, то по новым правилам транслитерации «я» больше не YA,a IA. Поэтому спрашиваю. Спасибо за ответ
жуть. при смене буду настаивать на старом написании. спасибо, даже не догадывалась
Да, есть такое. Мамы делились. Т к у кого-то из детей написание со сменой сменилось. Это международные правила.
Насколько я знаю, не меняют написание при смене паспортов, чтобы не было расхождений, а вот новеньким уже выдают с именем по новым правилам. Еще можно было попросить оставить написание фамилии ребенку так, как в паспорте родителя, не знаю, сейчас разрешают или нет.
@Marina, с фамилией точно нет. у меня муж и сын с разными фамилиями получились…
@Marina ещё как меняют и глазом не моргают. Хуже всего Юлиям Iouliia ?
Подруга так попала и пришлось документы и визы за границей переделывать
@Anna я на одной из банковских карт Iuliia
Сейчас всем Юлиям, Юриям такую транслитерацию делают. Лет 5 точно. Iurii. Ужас(. Раньше в паспорте было Yury или Yuriy
По новым правилам Kseniia. На примере моего имени — я Анастасия, в паспорте Anastasiia. Погуглите онлайн-транслитерацию
Спрашиваю потому, что кому-то написали по-старому. Вроде как правила общие. Спасибо за ответ
@Inna не страшно, эти правила каждые год-два меняются))
А вообще, это не критично))))
В 2016 уже получали -ния как -niia
Извините за офф. А можно как-то отследить — как напишут фамилию ребенку в паспорте? Потому что у меня на картах уже как только не писали: и Boyko и Bojko и Boiko. А втб вообще отжег: Boiyko. У нас с мужем паспорта на 10 лети делались 5 лет назад. Боюсь как бы не написали деточкам другую фамилию
Вообще, вы же анкету заполняете (если на гос.услугах), пишете там ваши имя и фамилию на латинице. По идее, так и должны в паспорте указать. Если будут заполнять бланк паспорта согласно новым правилам транслитерации, то результат не критичен, придираться никто не будет. Вы же в любом случае свидетельство о рождении с собой возите?
У знакомых с «трудной» фамилией в мфц просили в анкете писать фамилию ребенка точно так же как у мамы в паспорте. И на сдачу документов принести мамин загран, чтобы удостовериться, что написание у мамы и ребенка идентичное.
Спасибо!!!
Когда делала паспорт написала как надо чтобы было, а то вообще какая-то абра- кодабра выходила… Я везде Ksenia
Мы просили написать как в паспорте родителей. Без проблем
Мне показали написание, я попросила исправить. Исправили без проблем
Kseniia написали. Хотя в анкете я писала инече
Kseniya
iia. У нас вот Taisiia
уже давно этот бред с 2 i
У меня Анастасия-так ее уже в 2-х паспортах так написали(
Через ii
Это международные правила. Даже заметила на международных спортивных соревнованиях заметила что имена спортсменов по новым правилам пишут.
KSENIIA. Прям бесит(( Я бы хотела Ksenia или Xenia, но меня в УФМС послали с моими хотелками(
это французская транскрипция
я не мама. я Ксюша. Что имею: две банковские карты kseniya, одну kseniia, паспорт xenia, логин на комп (выбор программы организацией)ksenia Вот так?
У дочки Viktoriia вместо Victoria, целых два несоответствия. Мы попросили исправить ошибку в новом паспорте — нам сказали, это не ошибка, это правила написания такие, и ничего не сделаешь.
То же самое
Вот, и у нас аналогично.
Kseniya?
Нам в 2015 написали Mariia
У наших всех троих Трибунских ий по-разному написано)
А есть какие то правила? У мужа в одном загранке написано Aleksendr, а в другом Аlexander ни разу никаких проблем. Однажды даже билет купила ему и имя неправильно написала
Хм, у меня в фмс тупо спросили, как транслитерировать, сделали как я попросила
Какое у вас клиентоориентированное ФМС!??
@Victoria ага, с ребенком полчаса мучались, чтоб хорошо получилась, супертерпеливые
Соседка попросила ей указали на новые правила, мол ничего не поделаешь((
Они сами пишут нам даже не предложили выбрать
Я сказала, что у меня все документы (международные права, карточки и т.д.)) уже вот с таким именем и фамилией, сделают по-другому начнем переделывать сразу же… Вопросов не возникло
Мне сказали: ну, у вашей дочки пока ни карточек, ни прав ведь нет)
KSENIA как и в первом паспорте, но по заявлению. Чуть не исковеркали.
Если впервые делаете паспорт, то даже не знаю как аргументировать
В России в компах автоматически траслитируют. Возможно написания Ksenia или Ksenya
У меня новый паспорт kseniia
У меня в моем биометрическом так написано
У нас тоже Kseniia
при подаче документов вы можете сами сказать, как Вам нужно
Сказала. Послали
Ох чую, нашу Софию Sofiia напишут((
Нам так и написали
@Feninets тьфу ты.. Мы Софию, а не Софью выбрали, чтоб в загране по-человечески написали. Перемудрили..
Kseniia
У нас написали Kseniia
Блин
Написали Stefaniia, а не Stefaniya, хотя у нас свид о рождение не росс и там Stefaniya — перевод на русский Стефания, а зачем они эту транскрипцию делают мрак.
Я надеялась что мы сможем исправить. Мрак.
Если вам принципиально, то при оформлении загранпаспорта пишете заявление на имя начальника ФМС с просьбой и объяснительной, прикладываете копии документов с другим написанием имени. Мы так делали, дочери фамилию хотели иначе написать.
Но фиговей всех Юлиям. Iuliia. Мрак?
У меня дочь — Адель. Делали русский паспорт и ссылались на написание в датском свидельстве о рождении. То есть чтоб не Adel, а Adele
Вот приняли они, да?!
Значит надо мне бороться. Потому что я сначала подумала вообще что это опечатка и указала им, а они сказали у нас разная транскипция. И я злая ушла во своеся, нам нужнр было лететь и было не до обмена паспорта повторно.
.муж посылает в росс посольство сейчас по месту прибытия
Я написала заявление в свободной форме. По поводу фамилии они не уступили — обе Лорентсен, а не Лоранцен или Лорантсен. Такое же заявление я писала когда-то на свою старую фамилию с буквой Ю
Спасибо вам большое что поделились опытом. Вы прям мне лучик надежды дали.
Фамилия у нас тоже подвела, но к этому мы были готовы. Претензий нет
@Lyubov не за что! Но, наверное, придётся снова заполнять и платить за паспорт, хотя детский дешевле
У нас ещё Adèle, но акцент они не ставят 🙂
Красивое имя!
спасибо! Как его только не коверкают от Adelya/Adela до Edel ??
А на англ вариант вам фамилию потом так же как в оригинале перевели, или постарались?
Нам постарались, изменили оригинал фамилии конечно.
@Lyubov у нас только загран есть, там Lorentsen/Лорентсен. Stasia/Стася, Adele/Адель
То есть от датских документов не отличается ничем, кроме e вместо è
У нас тоже только загран.
Вот папа Castillо
перевод Кастилло
И тут же перевод обратно, девочка в итоге Кastillo а не Castillo как папа, да еще и Stefaniia а не Stefaniya как в свидетельстве заграничном.
Вам повезло больше.
Буду писать заявление.
Оплатим не проблема, исправили бы. Такие упрямые там
@Lyubov и потом доказывать на границе, что ребёнок — ваш?:( как повезёт, наверное, желаю вам удачи с заменой!
вообще есть правила с утверждённым порядком транслитерации для фмс (для «перевода» имён с кириллицы на латиницу)
Вот в соответствии с этим порядком и выбирают вариант написания имени.
Но думаю, этот порядок не применяется для обратного перевода
@Дария датское посольство очень часто переводит назад неправильно:( то есть могли перевести Lorentsen — Лорентсен — Lorenzen
Скажите, пожалуйста, как вам удалось написать имя в латинской транскрипции как «Adele»? Нам отказываются записать имя как Adele, предлагают лишь Adel’. Дошло буквально до: «Покажите хоть один загранпаспорт, где будет написано Adele, и тогда мы вам запишем с «е» на конце». Где мне взять им копию чьего-либо загранпаспорта? Пусть и без личных данных, лишь бы имя читалось….
Я не мама, но Kseniya
Также
Если вам принципиально, то при оформлении загранпаспорта пишете заявление на имя начальника ФМС с просьбой и объяснительной, прикладываете копии документов с другим написанием имени (св-во о рождении с другим написанием и т.д.). Мы так делали, дочери фамилию хотели иначе написать.
Kseniia
А какая разница как написано?
Наталья, они теперь типа должны писать Nataliia,
Ну зачем вам эта лишняя буква i.
У Вас есть заграничное свидетельство о рождении? Людей, живущих за границей и неправильно произносящих имя , можно поправить, и при знакомстве паспорт никто не просит, а скорее спросят, Наше «Я» на конце имен для иностранцев читается в любых написаниях трудно. Для карты желательно, чтобы написание совпадало, но это не обязательно. Проблем нет. И если бы я была НаталИя, то мне бы написали с двумя i. Иностанный диплом ни с чем совпадать не должен, его привязывают к номерам идентификационного документа.
Kseniia
Вы сами можете выбрать. Только в заявлении указать
В заявлении на паспорт?
Да
Я своей выбрала MILANIYA
Хотели написать milaniia
По идее, должно быть Kseniya.
Они теперь поменяли транскрипцию. И пишут iia
Я сама Ксения, у меня в паспорте Ksenia, и этот вариант мне самой оч удобен)) а вот на визах, на ваучерах и т.д. встречаются нуууу самые неожиданные версии, от предсказуемой Kseniya, до алжирской Ksuyshiya)))))
Ксюшия?? всегда так буду дочку называть ??
Моей написали Kseniia. А мне Nataliia. Дяденька строгий документы принимал. На мой вопрос сказал, что перевод автоматический и вариантов нет. Может, нужно было пободаться…
Девочки, уже начинаю привыкать и нахожу в ii особый шарм) делает имя еще более мягким) спасибо всем большое за ответы!
Kseniia, я думала, это опечатка ))))
Xenia
Мне перевыпускали карту и там транслитерация видимо по новым правилам. Раньше была Anastasia, а теперь AnastasiYA
По новым ii ставят и убирают Y. Наверное, у банков своя система. Спасибо за ответ
@Inna возможно есть доп правила. Карту перевыпускали буквально 2 месяца назад.
Возможно. Вот и в фмс не все одинаково. Где-то идут на уступки, где-то нет
У меня Kseniia(
Наталия написали iia
По новым удачным правилам напишут kseniia. А пару лет назад устроила истерику и скандал в паспортном столе, чтоб написали Maria без лишней i… но стояла над душой долго!
@Anastasiia у меня