«В детском произведении обязательно должен быть свет. И не должно быть фальши». Две замечательные книги, три удивительных знакомства. Книги для детей и родителей

Совсем недавно я писала о сборниках стихов великолепной Юнны Мориц с фантазийными иллюстрациями Евгения Антоненкова «Быть несчастным не спеши!» Книги для детей и родителей, вышедших в издательстве «Время». Я в полном восторге от этих книг.



И вот недавно у меня состоялось новое знакомство. Еще два сборника стихов. Просто замечательных! Знакомьтесь, Волкова Наталия, «Шарф для поезда» с иллюстрациями Ольги Гребенник, и «Волшебник из фонаря» с иллюстрациями Марии Богдановой издательства «Абрикобукс».

Наталия Волкова – профессиональный педагог, переводчик, автор замечательных стихов, сказок и познавательных книг.

Как оказалось, в моей библиотеке уже были две книги издательства «Клевер», где Наталия выступает в качестве переводчика: «Про зеленую гусеницу» и «Угадай, кто я?»  Джованна Мантегацца. Но на имя переводчика я тогда не обратила внимания. Очень жаль. Теперь я буду наверстывать упущенное.

Как только у нас появились эти 2 сборника, мы с дочкой придумали новый ритуал. Погода прекрасная, и мы берем с собой на прогулку книги. Когда она устает, мы садимся в беседку во дворе, и я читаю ей стихи. Прекрасный способ успокоить ребенка.

Я как-то жаловалась, что у меня мало книг отечественных авторов. И вот в последнее время я встречаю прекрасные книги с чудесными иллюстрациями.



Я рассказывала о книге Надежды Щербаковой «А море летает!» с иллюстрациями Екатерины Веселовой  издательства «ТЦ Сфера»/«Карапуз».

Сборники Наталии Волковой тоже могут похвастаться прекрасными рисунками. Сама Наталия очень довольна своим сотрудничеством с иллюстраторами. И говорит, что с художниками ей всегда везло.

Самая первая книжка Наталии вышла в сотрудничестве с Дианой Лапшиной. Они познакомились в Интернете. Диана нарисовала картинки к стихам, а потом Наталия отнесла стихи вместе с иллюстрациями издателю, и тот решил их печатать. Книга называлась “У меня есть тайный остров” издательства “Априори-пресс”.  Обсудили заранее, что было бы здорово, если бы герои стихов перемещались со страницы на страницу, а ребенок искал знакомых персонажей. Я такой прием очень люблю, и моя дочка тоже.

Позже выходили еще совместные книги: “Дреби-Дон”, “Картина в папиной мастерской”, “Мы с морем дружили”.



Автор не всегда выбирала художника, некоторых предлагало издательство. Но ей опять везло. Наталья Кондратова проиллюстрировала все познавательные книги, которые выходили в издательстве “Настя и Никита”. Она очень тщательно подходила к работе, в этих книгах было важно нарисовать исторически и технически достоверно, поэтому Наталия Волкова с Василием Волковым отправляли ей фотографии и документы, с которыми иллюстратор сверялась во время работы.

Еще один интересный опыт – работа над “Путеводителем по революционной Москве” издательства «Пешком в историю». Там иллюстратором была Инна Багаева. Она нарисовала картинки в духе 20-х годов ХХ века. Наталия осталась в восторге от ее работы.

Что касается Марии Богдановой, которая проиллюстрировала “Волшебника из фонаря”, тут автор полностью ей доверилась. Ее немного пугали карандашные картинки. Но когда она увидела первые иллюстрации, полностью расслабилась. Марии удалось выдержать всю книгу в одном стиле. А рисунки получились добрые и нежные.



“Шарф для поезда” иллюстрировала Ольга Гребенник. Она выбрала акварель. Я долго смотрела Ольгин Инстаграм https://www.instagram.com/gre_ol. Иллюстрации в книге сильно отличаются от ее обычного стиля. Я даже удивилась. Наталии это понравилось. Самые любимые развороты: про Пугало, про Девочку у моря и про Поезд. Долго работали только над обложкой.

Во многих своих обзорах я пишу, что меня невероятно увлекает мир иллюстраций. В процессе работы над отзывами я даже познакомилась с некоторыми художниками. Чему очень рада!

Ольга Гребенник отозвалась на мою просьбу прокомментировать работу над книгой “Шарф для поезда” и даже прислала иллюстрации и эскизы. Потому что мне очень интересно, как происходит процесс, когда придуманные автором герои обретают свой облик на бумаге.

Ниже рассказ Ольги. Я решила опубликовать его так, как она мне написала. Ее рассказ получился такой же красивый, как и ее рисунки.

«Год назад мне сделали предложение, от которого я не смогла отказаться. Мне написала редактор издательства и предложила иллюстрировать стихи Натальи Волковой. Позже я узнала от Натальи, что они обе, не сговариваясь, решили предложить иллюстрировать эту книгу именно мне.



Какой же должна была получиться эта книга?  На этот вопрос ответ всегда дает текст, именно он задает стиль. Я только транслирую то, что написано автором.

Стихи Натальи такие воздушные и образные, она ловко играет словами, как жонглер в цирке. Чтобы передать всю легкость и свет ее слов, мы остановились на акварели.

Первой родилась иллюстрация старушек, которые вяжут шарф, а потом появилась идея отправить поезд в путешествие по всей книге.

На обложке поезд отправляется в путь, на форзаце мы можем наблюдать его приключения в разные времена года. Внутри книги он ещё несколько раз напоминает о себе. Иногда поезд – это просто детская игрушка, которой играет герой совсем другого стихотворения.

Всю весну по вечерам я просидела с кисточкой в руках. После хлопотного дня я ждала того момента, когда придет время уединиться с героями книги. От страницы к странице стихи оживали, а я наблюдала за этим увлекательным процессом. К апрелю все было нарисовано.



За это время я подружилась со многими героями: с пугалом, которое решило уехать на море, с детьми, от которых сбежала школа, с мышонком Федотом. Было немного грустно говорить лету: «До свидания!»

На «Лабиринте» «Шарф для поезда» получил высшую оценку, значит, книга нравится читателям. Это высшая награда для художника».

Знаете, в этих книгах чувствуется тепло и забота, с которыми она создавались.

Потому что в детском произведении обязательно должен быть свет. И не должно быть фальши.

Наталия Волкова

Читайте добрые и душевные книги!



Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: