Есть ли мамы, которые говорят и на украинском, и на русском с детьми? Как подключить оба эти языка ребенку 1,2 лет?
Добрый день, вопрос к мама украинкам. Я пытаюсь говорить с ребенком (1,2) на украинском так как это мой родной язык, мы живем в Норвегии с папой норвежцем. Я бы так же очень хотела что бы ребенок знал русский хотя бы на разговорном уровне, так как живя за границей понимаю что это универсальный язык:) Есть ли такие, которые говорят и на украинском и на русском с детьми? Или можно третий язык потом подключить? Вопрос чисто персональный без политическо подтекста?
Я с детьми общаюсь на русском, но на летние каникулы мы ездим в Украину. Там русский сейчас максимально убирают, поэтому дети хватают много слов на украинском. Ну и главное для меня, что они понимают о чем речь.
a y nas naborot, mi priehali na Ukrainy na kanikyli i dochka galovalas, chto nichego ne ponimaet, chto govorjat po televizory, tak ka bilo vse na ykrainskom, togda podkluchili ychitelnitsjy.
У нас украинский и английский (плюс слышит чешский — живем в Праге). Думаю, зная один-два славянских языка, малыш разговорный русский может схватить. Главное, потом их не перемешивать…
Имеет смысл вводить два языка если проводите много времени вместе. Можноодин день на русском, один день на украинском. Я пыталась, но совсем ничего не вышло. Все таки я думаю по-русски, было тяжело свободно говорить по украински. Да и видела ребёнка после садика максимум 2 часа и мне казалось что это мало даже для одного языка. Я включаю песенки на украинском и будем с 3х лет ходить в украинскую школу, чтобы как-то познакомить с украинской культурой и традициями.
Мы наоборот русскоязычные, но хотела б, чтоб дочь хотя бы понимала украинский. Пока читаю ей кое-какие книги и стишки по-украински, кое-что перевожу, понимает ли — не знаю 🙂 послушаю тоже советы
как по мне, то мама пусть продолжает говорить на украинском, а папа на норвежском , чтоб усваивались не смешивая. а потом вводить русский, например от третьего лица, или русская школа, или среда. т к рус и укр похожи, то смысл он будет понимать .
Я дома и по скайпу с бабушкой по-украински общаемся, папа итальянец и живем в Италии. На площадке есть русскоговорящие детки, получается — на улице мы по-русски стараемся. Ребенку полтора года. Пока ничего внятного не говорит, но вроде бы понимает. Надеюсь, я все правильно делаю, и ребенок будет понимать и мои два родных языка ( украинский и русский), и итальянский в любом случае.
молодцы вы, в полтора года такая программа у вас ?
Везёт вам. А у нас все русскоговорящие мамы как-то обособлены. Плюс их дети ходят в садик.
Наша ситуация:я говорю по украински, папа на русском (но и украинский тоже ребенок от него слышит),все остальное-чешский.Результата пока не видим…Сыну 2,7года. Говорит отдельные слова (но легче даются на чешском).Понимает на всех языках.
на чешском вам не надо с ним говорить, т к сад и друзья одногодки это ему дают. знаю, что от одного родителя- один язык, например папе не переходить на другой язык, т к ребёнок запутается.
Результат будет, когда ребёнок заговорит
Так это и есть результат, что понимает. У меня русскоговорящий ребенок не понимает по украински, к сожалению
@Katy , в смысле, видимый родителям
введите русские дни и в эти дни общайтесь и занимайтесь только русским
Так потом точно запутается((( что и мама переходит на другой язык…Когда был меньше и слышал, когда я по телефону на чешском говорила-удивленно слушал (но не боялся).
со временем все устаканится. Сейчас очень подходящее время впитывать иностранные языки, это происходит естественным путем. Обучать позже будет намного сложнее и менее эффективно
может даже комнату зонировать — выделить уголок русского языка и заниматься именно там. Все уляжется со временем
У меня похожая ситуация и такие же (мои) планы. С какого возраста имеет смысл добавить русский? Нам сейчас чуть больше 2, ребенок лучше всего говорит на украинском. Мне кажется, еще рано вводить русский, кто подскажет? 🙂
А мультики на русском не смотрите?
Бывает. Начинает петь на русском песни из мультфильмов, как слышит. Понимает ли он, пока неизвестно
не рано. вводите
Пусть сейчас осваивает русский. Чем старше ребёнок, тем сложнее и длительнее осваивать новый язык. Примерно, до 8 летнего возраста ребёнок способен легко освоить язык.
@Yuliya , и мы русскоговорящие украинцы.
Я читаю пока только на украинском, стараюсь петь песни дома. Дочка повторяет.
У меня ещё не говорит, но вот слушать по-украински недавно только стала, раньше уходила, закрывала книги. То ли понимать стала, то ли просто раньше книжка не нравилась, а сейчас доросла 🙂 Улюблені вірші кстати до сих пор так и не приняла, даже открыть не даёт. Может, картинки отпугивают..
Yuliya Kokorieva , конечно, маленькая. Моей уже 6 лет. С 3х лет читаю на украинском. Сейчас уже и сама пытается, но в социуме болгарский, который похож на украинский очень, но и освоили уже чтение на русском.
Мы читали такие с 3х лет:
Григорій Фальковіч , Серія для Дотепногу віку.
» Засинає ліва ніжка», «Про Жабку Гапку»
Дуже пропоную)?
я и по-русски и по-французски разговариваю с дочкой. Она на двух языках говорит. Я русская. папа- француз. Папа также отлично разговаривает по-английски. Дочка у него спрашивает слова и фразы английские. И смотрит мультики и по-русски и по-фразц. и по-английски. Дочке 5 лет. Немного есть отставание по языку в школе. Но позже догонит сверстников. Я за это не переживаю..
Мы живём тоже в Норвегии, ходим в русскую школу (развивалочка для малышей), там у нас есть малышка, мама украинка, говорит и на русском, и на украинском с ней, и ходят в русскую, и в украинскую школу на развивалочку. Если вы в Осло, то тут есть и украинская, и русские школы по выходным.
Юлия, а в какую школу вы ходите и со скольки лет?
Ну чтоб не создавать рекламу, могу написать в ЛС название. С 2,5 лет ходим (с 2 можно на развивалочку), до этого ходили на музыку с мамой.
@Julia Буду признательна, если напишите название школы и ваше мнение! Спасибо!
Всетщависит от ребёнка. Если ребёнок воспринимает легко все языки то почему бы и нет. Только нужно делать так чтоб ребёнок из различал. У нас русский дома хотя я из Украины, но понимаю что украинский нам просто не нужен, по этому я сделала акцент на русском и английском, а живем в испаногворящей стране. Дети как губка все впитывают.
Точно также и я. Рiдна мова — украïнська, но ребенка учу русскому, украинский она понимает, когда с бабушкой по Скайпу говорим ( по системе- «один человек- разговаривает на одном языке», так ребенок быстрее учится).
Так как мы живём в Греции, папа разговаривает с дочкой на греческом, сад на греческом, а на площадке каждая вторая мама с ребенком русскоговорящие . Думаю русский здесь ей точно понадобится . А ещё в садике английский ввели 🙂 бедные наши дети биллингвы. Сначала им сложно, а потом вырастут и выдадут все языки сразу. Главное заниматься с детьми.
@Roksolana ничего страшного, пусть учат если получаеться это все равно пригодиться в жизни. Даже если и нет вскопано мозг будет по другому работать. Если есть такая возможность, не просто ходить на уроки, а именно жизнь на нескольких языках то суппер. Нужно пользоваться.
@Roksolana моей почти 4 и она переводит. Я ей говорю скажи по русски, потом говорю как это по испански и потом на английском, по этому она уже знает где какой. А был случай на площадке, подходит и гвоорит таким удавленным голосом и глаза по 50 коп, Мама тетя в красной юбке гвоорит как Я. И такая довольная пошла и сказала Привет. У нас как бы редкость встретить чтоб по русски говорили обычно все испаноговорящие.
Моей тоже 4 будет летом 🙂 мы используем все языки активно, в зависимости от языка собеседника. Но… увы, она говорит на всех ( знает 3 алфавита и словач фразы к каждой букве), но предложения строит короткие. Это и есть последствия биллингвизма. Вначале все понимают, а говорят мало, потом постепенно все активные языки совершенствуются, когда пополняется словарный запас.
Дети 4 года, я по-русски, папа по-испански, в сад ходили чешско — английский. В результате к 4м годам ни на каком нормально не говорили. Отдали в сад на английском и убрали чешский. Появился результат. Начали говорить по английски и русски, испанский улучшается постепенно, так как папа работает.
Мы живем в Украине, но разговариваем с мужем по русски. Плюс очень потихоньку изучаю с сыном английский (сыну 3,5). Украинский мелькал только изредка в нашем общении. Пару месяцев назад сын начал более плотно общаться с двоюродной сестрой, у которой украинский язык — единственный. В результате сестра начала разговаривать на русском, а мой сын — на украинском ))). Причем сейчас он сам часто просит чтобы мы разговаривали с ним по-украински. Осваивает его очень быстро. Хотя это уже третий язык, но дается он намного проще, чем английский, т.к. русский и украинский очень схожи и имеют более-менее одинаковую структуру речи и одинаковые корни.
Алёна Степанюк)
Какая у вас взаимная польза получилась!!!
Мы жили в Крыму и украинского в быту не было, только документы на работе и телевидение. Иногда дедушкины и папины прибаутки), мамины песни.
В 3хлетнем возрасте дочки переехали в Киев, и там она сама проявила интерес к общению с украиномовными детьми. Так и пошло, но уже в Болгарии.
Я бы не сказала, что укр и русск. схожи. Да, согласна, что структура речи одна, но фонематика и мелодика речи- совсем другая.
Очень много слов, которые абсолютно не созвучны русскому языку, и произношение звуков » Г, Л, И, Ї. Поэтому речь от носителя- это самое лучшее, что можно придумать для обучения.
Юлия Тимченко У нас в семье получилось так, что муж — носитель русского, а я — украинского (переучивалась уже в университете на русский). Сейчас параллельно с тем, что занимаюсь с сыном английским, активно изучаю его и сама, чтобы можно было эффективнее изучать (а то знаю только на уровне элементари). А произношение — оно в Украине по большей части все равно «суржик», чистого русского не встретишь. Впрочем, как и украинского. Очень много диалектов, сформированных естественным путем.
мы больше акцент делаем всё-таки на французский. Живём во Франции и в школе ей нужно хорошо по-французски разговаривать и заниматься. А переводит тут же — французскую фразу на русский язык и наоборот.
Садиковский возраст идеален для изучения языков. Считаю, что вводить нужно все желаемые языки сразу, но не смешивая. Один человек- один язык. Или один день- русские развивающие книжки, второй- украинские
Вот я так делаю. Все получаеться замечательно!
Да где ж столько «человеков» набрать ?
@Natalia, все на свете могут наши мамы 😉 особенно, когда понимают важность поставленной задачи
@Roksolana в точку!!
Переведите для тех, кто в танке 🙂 я владею 5 языками, из которых 2-3 хотела бы привить ребенку. Других носителей этих языков рядом нет, кроме не очень близких знакомых
Наталья Ко , вот смотрите. Язык ребенку нужен для того, чтобы на нем разговаривать, его использовать в речи. Работа не из лёгких, но оно того стоит. Мама, один человек, может ребенку помочь в изучении языков, даже многих. Для этого нужно :1. Систематически заниматься, разговаривая с ребенком на языке/ языках ( можно по дням недели- пн, ср- англ, вт- чт- рус, остальные дни- третий язык. Но весь день только один язык) . Чтение развивающих книг для данного возраста, сказок- слушать и обговаривать их, задавая вопросы ребенку, развивать речь и пополнять запас слов. Играть в игры, которые нравятся ребенку, используя один язык. И по возможности искать ещё » собеседников » для практики речи. Это и будет стимул для изучения языка. Ребенок поймёт( а мама предварительно сама объяснит ), что зная язык/ языки, он с лёгкостью сможет играть и находить общий язык с другими детьми, которые говорят на том или ином языке.
2. Всегда хвалите ребенка за его достижения , даже за самые незначительные.
Уверена, результат не заставит себя ждать. Успехов ?
Спасибо! Я так и делаю пока с одним, не являющимся языком среды
@Natalia думаю, если вы знаете много языков, то проблем с обучением ребенка не возникнет. Вводите и другие языки. Какой возраст у ребёночка ?
2 года и 4 мес.
Совсем маленький ребёнок, но стоит потихоньку ещё языки вводить, в виде игры и чтения книжек с множеством картинок
Очень интересная тема! Я разговариваю с сыном на русском, читаю книжки и учу слова на украинском. Папа и в садике с ним говорят на английском. Сыну 2.5 года, пока мало говорит и в основном на английском, потому что легче)
если говорит на англ значит не достаточно языка от вас… у детей нет понятия легче или сложнее, есть язык -родной.. у билингвов обычно 2 языка идут одинаково , если давать с рождения… это просто вам звоночек что русский отстаёт..
у нас тоже дети начали с английского, там же слова короче и проще. Если у ребенка выбор сказать «машина» или «car» — конечно он понимает, что легче.
Просто потом у них увеличивается словарный запас, улучшается артикуляция, да и вообще в голове языки встают на сое место. Но все дети знакомые, у кого русский и английский, начинают с английского.
У нас дома 3 языка: украинский, русский и немецкий. Каждый член семьи разговаривает с младшим на своём языке. Но ему наверно мало этих 3 языков — он ещё мультики на английском смотрит и элементарное знает ?
Я украинка, со Львова, говорю с малым ( 10 лет) на 5 языках. С пон по пятн каждый день другой язык. У него испанский родной язык, прекрасный украинский западенський, а русский на уровне мультиков, фильмов, но без «крутых выражений». Вы продолжайте учить ребёнка, не беспокойтесь о каше, все языки лягут в свои ячейки одного дня и каша прекратится. Удачі!!!
Ох ви крута!)))
Вам нужно будет делить языки, т.е. большую часть времени уделять украинскому, т.к. это ваш родной язык, а для русского выделить час-два в день или разговаривать на этих языках поочередно день русский, день украинский. Самоотдача потребуется, да, т.к. у вас язык среды довольно сложный, и со временем укр и русск будут в пассиве. Нужно много сил, чтобы поддержать все три.
У меня есть знакомая украинка, дома они говорят на украинском, но по-русски дети тоже кое-что знают. Ведь это братские языки, там много общего. Я сама украинский в жизни не учила, но когда смотрю ваши ток-шоу, то понимаю достаточно много из мовы.
мами-українки — в нас є онлайн та оффлайн клуб для батьків мультилінгвів, приєднуйтесь, будемо раді з вами поділитися своїм досвідом, батьки нашої спільноти спілкуються на різних мовах з народження.
Будь ласка, дайте адресу або линку!
@Yulia не впевнена, що сюди можна, напишіть мені в особисті )
І мені будь ласка
І мені, будь ласка
I менi будь, ласка:)
будь ласка, пишіть в привати
І мені
І мені, будь ласочка
Дівчата — ви самі мені маєте написати ?
govoru na rysskom s dochkoj, ej 7 let, givem s mygem norvegtsem, ona zanimaetsja s ychitelnitsej po skypy, ona s nej ¨govorit na ykrainskom.No v Ukraine v moeje semje mi vsegda na rysskom govorili, krome s moej babyshkoj, kotoraja v sele givet. Ja osobo ne peregivau za ykrainskij, tak kak rysskij bolee yniverslanij jazik, prosto ne hochy chtobi ona ego zabivala, tak kak eto rodnoj jazik.
Языки очень похожи. Мне кажется, что это будет довольно сложно. Но учить надо.
все таки, лингвистическая дистанция в границах славянской группы между литературными укр и русс довольно большая (как, например, между русс и словацким: понять можно общую тему, но разговаривать не получится..)
а в чем измеряется лингвистическая дистанция?
Очень интересная диаграмма
@Elena есть несколько подходов https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_distance
моей младшей сейчас 2 года. Я говорю на русском, наш папа на украинском, проживаем во Франции (ясли с 6 месяцев на французском). Вот сейчас задумываюсь о том, что бы убирать украинский и вводить его немного позже. Потому что ребенку 2 года, а она не говорит ни одного полноценного слова. Дополнительные занятия, песенки-стишки, миллион развивашек — ничего не работает. Думаю, что она не добирает полноценного лексического минимума, нужного для разговора. Говорит в основном первые слоги слов на русском и французском. Украинский она слышит только от папы и то очень редко (папа всегда на работе). Вот и получается, что третий язык у нас в пассиве и пока только тянет нас назад.
Не убирайте! Попробуйте еще потерпеть….у меня дочь до 2,5 ну очень мало слов говорила….А в 2,5 прорвало….в 3 начала отлично говорить! У нас итальянский, русский и украинский (он правда на уровне понимаю/не понимаю)
@Valentina , да я уже и сама в растерянности. В принципе, украинский нам нужен только что бы потешить по скайпу самолюбие украинского дедушки. В Украину мои дети никогда не поедут. И я очень переживаю, что скоро идти в школу, а она не говорит ничего.
@Katya , о школе не волнуйтесь. Мы тоже живем во Франции, и я говорила с учительницей петит сексьон по поводу неговорящих детей. Сейчас таких детей много и французских монолингвов тоже. И программа в ПС построена в основном на то, чтобы «разговорть» деток. Если она понимает французский, и может попросить попить и в туалет, то все отлично у вас.
В будущем может все пригодится. Мы дочке не даем украинский. Я только пою и читаю ей, прошел год как ушли из укр общения и она уже не понимает слова и переспрашивает. 5 лет дочке
У нас точно также, я на украинском, папа на итальянском, живем в Италии. Между собой часто на английском, фильмы тоже на английском. Ребёнок ( 3,5 г) пока разговаривает на двух языках, итальянский получается лучше. Поехали в Украину, там ребёнок русский подцепил ещё, начал разговаривать на суржике. Ещё русский в мультиках. Пока в приоритете языки родителей, потом английский, русский тоже научу, только позже, а то каша получается.
В такой ситуации я бы позже русский как иностранный добавила.
Мы билингвы,дети больше украиноговорящие,но хорошо понимают русский,так как часто смотрят мультики на русском
А теперь глупый вопрос: как начать вводить еще один язык. Есть смысл попытаться ребенку объяснить, что это другой язык? Или просто в один прекрасный день начать обучать его, как было в свое время с первым?
считаю , чем больше языков в раннем возрасте вводится, тем легче ребёнку. т к уже создана база понятий и образов в сознании. если владеете норвежским, почитайте про dual isfjellmodell, Cummins.
Добрый день. Моей дочке 2.9 и я говорю с ней на украинском. Иногда говорю в процессе игры на русском. Она прекрасно понимает русский язык, но конечно здесь ещё и окружение влияет, так как много друзей наших с ней тоже говорят на русском. Папа говорит на греческом. В итоге в активе укр и греческий, русский пока в пассиве с прекрасным пониманием и иногда употреблением русских слов. Но у ребёнка есть четкое понимание, что русские слова это уже другой язык.
нужно ещё учитывать особенности ребёнка и пол, у некоторых мальчиков больше проблем с языком, чем у девочек.
У меня есть знакомая семья, где мама говорит на украинском. Папа, кажется, тоже. У них опыт не очень хороший пока: и на русском-то нелегко найти говорящих детей для игр. А тут получается, ив мама приводит их в нашу русскоговорящего компанию, а дети то ли стесняются, то ли просто не знают русского- короче младший за маму держится не отходит, а старший если играет, то по- английски.
некоторые понимают , что могут быть исключены из игры, если не владеют языком в полной мере , это же ключ! поэтому старший выбрал для себя другой язык на котором ему комфортнее общаться с другими
Ну да, я скорее хотела сказать, что у них получается, что русский даже на бытовом уровне не работает. Но я не знаю, уделяют ли ему время в семье, или у них получается дома только украинский.
Вважаю це залежить від дитини. Малому 2 роки. Говорить російською, українську розуміє добре і часами вставляє Укр слова( я часто говорю По тел Українською) ходить на англійську, живемо в Польщі, польську теж розуміє і в садочку деякі слова вже говорить. Знаю так робити не можна, але я завжди перекладала.якщо зараз запитати наприклад як буде там якийсь колір чи фігура англійською то відповість, і так само якшо питати як польською теж відповідає. Планую ще ввести італійську.
Ребёнку 2,7. Дождалась начала речи на русском (почти в 2 появились короткие предложения, типа Дай Пить), ввела украинский на время прогулки/игры с другими детьми (2 лет), книжки, мультики. Среда — англоязычная, но пока на уровне детей на площадке. Об итогах говорить рано, ребёнок говорит по-русски, понимает украинский (понимает вопрос, выполняет просьбы, но часто отвечает на русском). Ситуативно использует украинские слова (те, что слышала наиболее часто). Небольшой суржик присутствует, но думаю, он у всех билингвов как этап есть. Через год начну активно вводить английский , перед школой. Сейчас практикую команды : говорим по-русски, розмовляємо українською. Из минусов: общения со сверстниками практически нет ни на русском, ни на украинском. Поэтому ребёнок говорит достаточно по-взрослому
Я говорю с ребёнком на украинском и на русском, Папа на немецком. Читаю много на украинском (даже больше чем на русском), а вот мультфильмы на русском смотрит. Правда иногда я включаю старые мультики на украинском, в островном это Сказки. Часто ездим в Украину она все там понимает. Бабушка часто приезжает и в скайпе говорит с бабушкой тоже на украинском. Так же нет проблем в общении с русскоговорящими детками. Она все понимает на русском и говорит, иногда, правда путает слова, но уверена это пройдёт скоро. Нам 4 года.
Мы смотрим «Свинку Пеппу» на украинском из современных мультфильмов
@Natalia о! Спасибо! Надо найти, а то как-то не додумалось ☺️
Пеппа на украинском просто сокровище для лексики!
И вот еще мне посоветовали, но для нашего возраста еще рано https://uafilm.tv/cartoon/page/4/
Пеппа на youtube есть
@Natalia спасибо огромное!
А вот еще такая находка: радио украинских сказок! https://kazky.suspilne.media/list
@Natalia ??
девочки у каждого свои опыт могу сказать одно,языки теряються если постоянно не читать ,либо не говорить на нем..то есть надо поддерживать в активном состоянии..в среде мои мальчик говорит на том языке в какои стране живет,это я за старшего ребенка.языки могут помочь в поиске работы например,как работа в интернете,бюро переводов,телевидение,тележурналистика или дипломатическая карьера.но если ваш ребенок будет работать механиком в анлии например,не думаю что украинскии ему поможет.
Да, именно поэтому я хочу сохранить свои и приумножить иностранные у детей.
Ну, есть еще вариант работы в колл- центре.
Нам очень помогают мультики. Когда начинает «хромать» один из языков, мы начинаем смотреть мультики на этом языке. Там простые слова, как раз для уровня маленького ребёнка
У меня родители украинцы- с Кривого Рога. Но они всегда с нами всю жизнь говорили на чистом русском, даже бес классического «гэ». .. мои бабушки говорили на суржике.Надо выбирать или русский, или украинский, Один язык-Одно лицо
Я говорю на украинском, но много русскоязычных подруг с русскоязычными детками. Подозреваю, общение с русскоязычными друзьями + мультики будет сильно упрощать задачу говорить на русском языке. А общение с мамой останется на украинском.
у нас есть знакомые, у которых украинский первый язык, английский второй, русский в пассиве. Русскоговорящие дети с ними говорят по-английски.
К сожалению дети-билингвы настолько привыкли каждому отвечать на соответствующем языке, что, когда они видят, что ребенок не отвечает им по-русски, они переходят на язык среды, и их уже оттуда не вернуть.
Это я к тому, что чтобы были русскоговорящие друзья, надо чтобы сам ребенок свободно говорил по-русски, иначе это будут англоговорящие друзья с русскоговорящими мамами.
@Elena я имела ввиду регулярные встречи с русскоязычными семьями с рождения ребенка. Дети растут вместе и общение минимум 3-4 раза в неделю на русском в компании.
@Litanna ну да, такой вариант сработал бы.
только это очень трудно. У нас тут большая русскоязычная община, и то максимум что удавалось это раз в неделю встречаться с одной семьей.
Как как только дети пошли в школу — в 5 лет — регулярно уже ни с кем не удается встречаться.
мы с мужем с Украины,но русскоговрящая семья. Я сначала не парилась,так как занала,что в садике выучит украинский,но когда малышке был годик,ы переехали в Польшу…там я ее украинским не стала грузить,так как пошел польский…но через год мы опять переехали-уже в Штаты (2 мес назад). Так вот я ребенка украинским не гружу,так как не знаю,вернемся ли мы в Киев или нет. Руский- международный и в этом плане куда важнее. НО мои родители говорят на суржике- и ребенок их понимает. Сейчас ребенок осваивает анг в среде. Это я к чему. Мы решили,что не будем сейчас давать украинский, а будем поддерживать русский и учить английский. А если вернемся домой в Украину- на крайний случай будем допольнительно с учителем заниматься, но не думаю,что с украинским, зная русский, будут проблемы
я украинского не знаю вообще, но вот читаю, что мамы пишут по-украински, и общий смысл каждого предложения понимаю.
юлечка,вы правы..я тоже прекрасно владею украинским..но русскии язык более международныи так сказать..а знание украинского давно не ислользую ,он мне просо напросто еше ни разу не пригодился,,,поэтому не в обиду сказано…
мы пытаемся, я на рус., папа на укр., и знаю другие примеры, где детки, живя в третьей стране, понимают и говорят на обоих наших языках, ведь они похожи. главное, если уж начинать заниматься, то на постоянной основе.
Можно говорить на русском и потом ввести украинский через мульты, посещение Украины. Я русскоговорящая и один год жила у дедушки на Украине и ходила там в русскую школу, где был предмет украïнська мова. В целом, понимала украинский, до сих пор много помню и оценка по мове была 4. Хотя, это был уже 6й класс и когда я приехала, я вообще украинским не владела. Мне кажется, важно привить любовь к обеим культурам и тогда возникнет естественный интерес к языку. Я спiваю своим детям иногда украинские песни и с удовольствием учу новые слова. Думаю, если бы мне понадобился украинский, то я бы его довольно быстро выучила.
У меня так произошло с болгарским, с дочкой за три года в школе выучила)
Говорим с сыном на родном и русском, в садике норвежский.
Я не украинка, но всё-таки хочу добавить свой комментарий. Знаю лично мам, которые живут в Австрии и говорят с детьми попеременно на двух языках — русском и украинском. А папы тогда поддерживают свой родной язык. И очень удивилась током хорошему, не только языковому, развитию этих детей. И языки, все три, на прекрасном уровне! Правда, детки пока маленькие, и я не знаю, как будут эти языки развиваться дальше. Но… 🙂
Моему сыну 4 года. Дома мы говорим на украинском. Но поскольку все равно в кругу общения много русскоговорящих и много мультфильмов на русском, то он все понимает, но редко отвечает на русском. Но в играх часто слышу от него фразы на русском, в основном из мультиков. Мне кажется дальше с возрастом он будет сам переходить на русский. Так как он переходил на польский, который он в садике с 1,5 года осваивал.
Знаю девочку 4 лет говорит на русском (папа) украинском (мама) и английском (среда). Все языки на хорошем уровне.
У меня многие подруги-украинки говорят и на украинском и на русском с детками с рождения. Но больше всего они общаются на русском с другими детьми русскоговорящими, на праздниках днях рождения просто посиделках. Знают детки по 3-4 языка.
Я с Украины, дети говорят по русски, но понимают украинскую речь. Бабушка с детьми говорит по украински, и я иногда читаю сказки. Старшей 4 года, она знает значение слов. Но предпочитает именно в повседневной речи употреблять русские слова.
Если бы укр был моим родным, то скорее всего оставила бы его детям. Но я выросла в русскоговорящем Николаеве, поэтому ставку на русский сделала. Дети укр понимают, когда приезжаем в гости или смотрим передачи дома «голос дiти», или мастершеф. Но не говорят на нем. Определитесь что вам легче и реальнее поддерживать -нужны будут книги и много работы, чтобы сохранить и развить язык.
Да, согласна с Вами. Важно при всём том выборе, чему можно научить, подумать и о том, что нужно будет сделать, чтобы эти языки развить и поддержать в будущем. Это работа для одной мамы слишком большая, нужны люди, которые помогут в этом непростом деле.