В 7 лет уже интересно читать Гарри Поттера? А какая там первая книга? А какой перевод покупать?
Простите за невежественный вопрос (сама не читала и не смотрела), но вот: в 7 лет уже интересно читать Гарри Поттера? А какая там первая книга? А какой перевод покупать? спасибо!
первая на семь лет самое оно, но есть проблема, что эти книги чем дальше, тем менее детские — если бы можно было читать ну хотя бы по две книге в год, не больше, то ок, но обычно дети подсаживаются и требуют все до упора, а начиная с четвертой — тама мрак и убийства. Ну и если есть вариант НЕ росмэновского перевода, то жирное ДА! росмэновский отвратителен. говорю как фанат ))
а можно не говорить, что есть продолжения? или там в конце анонсируется?
и какая первая? гарри поттер и философский камень?
ну, обычно ребенок знает от друзей, что продолжения есть
первая философский камень, вторая — тайная комната. обе вполне для 7 лет на мой взгляд
а вот дальше не так радужно
ну вообще да, друзья это проблема. спасибо!
Вы можете не сказать, но друзья-товарищи точно расскажут! 🙂
@Elena, а объяснить, что последующие книги на более старших — не вариант? Моей 6-ти летке вполне достаточно такого объяснения. Есть книги на полке, которые ждут своего возраста 🙂
он всего один — перевод. философский камень. думаю, уже нормально в 7
не-не, перевод не один
есть народный, есть перевод маши спивак
я не знаю, что из этого издавалось, а что нет (сама читала по английски) но можно и напечатать — сделть самиздатовскую книгу. заклинаю, не надо росмэн!
вот перевод Спивак на лабиринте ругают. или он ок?
там проблема с альтернативным переводом имен. а так вполне
росмэн как-то и не встречается в продаже, везде махаон
махаон — это и есть маши спивак
в сети есть ее перевод с нормальными именами, кстати
Перевод Марии Спивак — очень-очень хороший. Купите его — не пожалеете. Его как раз сейчас издают (изд-во Махаон). Перевод, в котором раньше книги выходили в издательстве Росмэн — либо чудовищный, либо взрослый и скучный для ребенка. Это я вам как филолог и литературный критик говорю;))))
ага, спасибо большое всем, поняла.
мы прочитали 5-с половиной-летней дочери три первых книги, предупредили, что дальше страшно. Ей Очень хотелось дальше, взяла и сама прочитала первую главу 4 тома. Согласилась, что страшно и ждет, когда подрастет. Заодно лишний раз узнала, что родители не врут.
а что там именно страшно? а то моей дочери в принципе по-моему ничего не страшно
там настоящий хоррор. атмосфера леденящего ужаса и описания убийств. не весь текст такой, но первая глава — да, как раз чтобы остановить тех, кому рано, потому что дальше-больше.
а, тогда ладно, тоже скажу что оч страшно. спасибо
Очень зависит от ребенка. Некоторым вообще не нравится:) если судить по моей семье — большинству:)
кстати, да. я в таком возрасте (7-14) вообще не воспринимала фэнтэзи, просто до тошноты. а любила научную и околонаучную фантастику, детективы всякие, приключения. а фэнтези (тоже не всякие книги) распробовала ажно лет в 16-18
Ой мне самой было страшно читать :)) первые книжки очень интересные!!!
Мне уже вторая книга показалась страшной.
Не надо быть литературным критиком, чтобы увидеть, что перевод Маши Спивак хуже «Росмэна». Можно сравнить перевод первой главы в сети и всё станет ясно. Это установка издательства, как мне кажется. На предельную схематизацию. Маша ведь не литератор по образованию, насколько я поняла?
И потом, разве перевод делится на взрослый и детский, на скучный и весёлый? Он делится только на хороший и плохой. Если хотели издать адаптацию, то так бы и сказали. Есть такая тенденция, к сожалению.