С сыном говорим по-русски, английский учит в школе. Попросила перевести предложение на русский, перевел дословно. Так бывает?
Я вчера была немного удивлена. С сыном мы дома говорим по русски, а английский он учит преимущественно в школе. Вчера делали уроки попросила его перевести предложение на русский и он перевел его дословно. Это так обычно бывает? Или может говорить о том что он не ухватил смысла по английски? С этим что-то нужно делать?
Мои дети часто тоже при разговоре слова с турецкого на русский переводят.исправляем.
Мои тоже. Типа чишим(какам) гельди- писять(какать пришло?
Редкий билингв способен к переводу. Это отдельный навык, которому надо учить. Говорят, билингвов не берут в синхронные переводчики. Но я не проверяла.
Я плохо говорю на английском я способна к переводу, но не в режиме реального времени. Меня удивило что он переводит все вспомогательные глаголы хотя ему никто никогда не говорил что is — обозначает есть на русском.
У детей другой механизм восприятия действительности — они делают выводы из практики, а не так как взрослые — из объяснений и правил. Все в порядке, можно просто деликатно подсказывать.
А зачем нужно, чтобы ребёнок- билингв переводил с одного языка на другой? Дети впитывают ( не учат!) язык по- другому, не как взрослые. У них ассоциация с объектом или ситуацией в не со значением на другом языке
Я попросила его перевести на русский потому что не могу объяснять математику на английском, у меня словарного запаса не хватает. И для того чтобы понять понимает ли он вопрос, чтобы оттокнуться в объяснениях.
Если бы им учебники на дом давали я бы выучила, а как им на уроках объясняют я понятия не имею.
@Galina, я тоже объясняю математику по-русски австралийским билингвам, но всегда отталкиваюсь от метода и стиля объяснений, принятых в австралийских учебниках (моего английского хватает, чтобы разобраться по учебнику, но не хватает, чтобы на нём учить), потому что в русских школах учат иначе, и это иногда может ребёнка запутать. Методика важна.
Так им учебник не дают, а в прошлом году я вообще с ним математику не делала, сам справлялся. Если дальше так пойдет придется искать учебник по которому учатся.
@Galina, здесь тоже учебники не дают в школе, и не используют на уроках, однако мы озаботились и раздобыли. Дома без учебника никак.
Ну вот он и вам перевёл дословно учитывая то, что ваш английский не такой хороший, как у него, чтобы вы поняли. Мои дети гораздо правильнее говорят на русском с родственниками, которые не понимают по-английски, чем с нами, например. Соответственно, если я спрашиваю о фразе на англ «Что это значит?», мой ребёнок скорее объяснит описательно на том же английском мне, но будет стараться перевести дословно для бабушки.
У меня задача была прямо противоположная понять понял ли он что от него хотят в задаче. Я решила что не понял потому что в переводе он так коряво перевел. Вот я думаю права я или нет.
@Galina попросите объяснить, как он понял, чтобы своими словами сказал, а не перевёл. «Обьясни мне, о чём задача, что спрашивают? что известно?» и т.п.
@Olesya так тем и занималась вчера , поэтому и по русски боюсь одну и ту же мысль десятью разными способами не могу выразить на английском ни я, ни сын.
@Galina а вы в каком классе? что за мысль такая сложная?:)))))
Она не сложная, у меня просто сын малоразговорчивый, если тема не очень интересная. Вот про трансформеров он готов разговаривать.
@Galina Умение переводить, а тем более не коряво — этому учаться:). То, что он коряво перевёл вовсе не значит, что не понял. Может ему действительно не так интересно было:). У меня есть взрослые студенты (к-е изучают русский как иностранный, родной англ. у них), и понимают прекрасно, а переводят очень плохо (на свой родной язык). Понимание проверяется не умением переводить. Моя дочь-восьмиклассница не объяснит математику мне на русском вообще, потому что не знает термины по-русски. В любом случае, интересного вам учебнго года!
Вопрос остался открытым, как понять ребенок понял или нет?
@Galina очень просто, попросить привести пример, сделать еще одно задание — через практику, не через объяснения
Не поняла как это? Приведите пример.
@Galina Если решил задачку (и эту, и несколько подобных) — значит понял. Не надо просить детей (а особенно билингвов) переводить, они по-другому язык усваивают. Понимание (даже 100%) не равно умение граммотно переводить на родной язык.
@Galina не просить обьяснить, а попросить сделать то, что написано в условии. Вам ведь важно не чтобы он перевел, а чтобы мог понять и сделать — ну так и попросите сделать) ему и говорить не придется даже
Да, когда он решал без меня я и не вмешивалась.
@Galina Ну вот вы и ответили, всё он понял:))). Он просто не переводчик, а ребёнок, у которого 2 языка и усваивает он их как ребёнок с целью понимания и функционирования в обществе, а не для того, чтобы переводить. Многие (!) и дети, и взрослые очень коряво переводят прекрасно владея двумя языками.
Я как раз говорю что когда сын сам может решить я у него ничего не спрашиваю и про задачи ничего не знаю и тем более не прошу ничего переводить. А вчера…
Моя дочка (7 лет) дословно переводила всегда. Мне это тоже казалось удивительным вначале ))
А смысл понимает?
Обычно понимает. Не всегда, конечно, бывают курьезы. В основном это выражалось в порядке слов — говорит на русском, порядок слов соответствует англ. Например: «кто мы покупаем это для?»
@Yuliya У нас точно так. Просто англ грамматика намного легче, вот она и доминирует:)
У меня сын в речи строит фразы по русски.
Не, это нормально, не волнуйтесь. Я тоже так перевожу. Своими словами говорю нормально, а если нужно переводить, то всегда получается коряво. Переводу нужно специально учиться, при МГУ есть двухлетние курсы переводчиков (для людей с высшим образованием в филологии иностранного языка).
Не бойтесь просить перевести, но всегда исправляйте перевод ))
Я билингв с детства, где то лет с 7. Переводить правильно смогла только годам к 12.
Четстно, не поняла Ваш впрос, а вернее, почему Вас смутило, что ваш ребенок перевел дословно предложение? У меня тоже билингв и тоже может перевести дословно, вернее я спрашиваю как она понимает и она озвучивает это предложение, которые прочитала (услышала). Но у меня никогда не возникало вопросов, почему она так делает. После вашего поста стала задумаваться, может я что-то не правильно дела, раз возникают сомнения?!