Переехали с сыном, 2,4, из Украины в Польшу. Поймет ли ребенок в саду язык по контексту или нужно ввести польский дома?
Добрый день всем) Читала много постов на тему билингвизма и того как стоит обучать, сохранять и т.д. Но вот сталкиваюсь с одной преградой. Хотела бы попросить совета. Переехали с мужем и ребенком в Польшу из Украины. В семье язык русский, в садике у ребенка (2 г. 4 м.) польский и в игровой форме английский. Уже второй месяц с перерывами на болезни ходим в сад. И все это время воспитатели просят меня заниматься с ребенком польским и стараться с ним разговаривать тоже на польском. Проблема в том, что им очень сложно, ведь сын их не понимает. Соответственно занятия проходят малоэффективно, а иногда и за стол усадить сложно. Он то и по русски почти не говорит, но все понимает.
Так вот, польского на достойном разговорном уровне я не знаю еще, муж вообще не говорит. Поймет ли ребенок в итоге сам язык по контексту или все же нужно немного ввести польского и дома?
Анастасия, а может мультфильмы на польском смотреть? У меня таким пассивным способом дети на русском заговорили (родной украинский)
как вариант, но это получается тоже как в садике, просто на слуху. Или вы еще дополнительно им переводили и объясняли?
Нет ничего не объсняла, могла перевести только если прямо спрашивали какое то слово, но это бывало редко. В саду у нас немецкий, дома украинский, есть пару русских друзей, с которыми дети раз в неделю пересекаются
ну то есть, по контексту так и выучивается язык в этом возрасте?
Кстати, муж мой тогчно таким же образом заговорил на польском. В детстве смурфиков ? на польском смотрел
Я думаю да. Кстати немецкий у моих в саду не очень хорошо шёл, и занятия им не очень помогали
Есть мультики для самых маленьких, и песенки, там все понятно на ютюбе например Baby TV — Co to, kto to — Rowerek Roro, Baby TV — Świat małego Ludwika — Narzędzia, Piosenki dla dzieci — Słońce czy deszcz — Buliba.p и много разных просто по поиску песенки для детей, вводите сразу на польским, так больше выбор будет. Еще момент, не знаю повезло ли, или специально так взяли у нас появилась помошница в группе знает хорошо укр и чуть хуже рс язык, помогает сыну понимать что от него хотят, хотя он уже и отвечать сам на польском начал, но он старше… и польским именно словарный запас мы почти год назад начали пополнять, еще до переезда.
@Olha супер, спасибо за наводку по песенкам. Самой наверно полезно будет))))))
У нас была похожая ситуация, только с норвежским языком. Нам сейчас помогает специальный педагог в садике, которая работает с сыном 4 раза в неделю. Мы сами справится не могли, так как сами только учим норвежский язык.
а как она занимается? просто сложно это представить с моим непоседой, который даже книжку читать не дает. все страницы перелистает и закроет и карточки все разбрасывает.
Вы знаете, это с родителями дети непоседы)) Если работает профессионал с ребенком, то она знает как его заинтересовать.
@Olesia, мы в Осло живем. Тоже норвежский язык, но дочка (3.10) сама справилась. Конечно знание языка не на уровне монолингвов, но тем не менее разговаривает с одногруппниками и воспитателями без особых проблем.
Olga Kerebko , у наших знакомых все девочки говорят хорошо на нескольких языках. А с мальчишками, со многими проблема. У нас проблема и с русским языком, и с норвежским. Мы очень благодарны садику, что они они обратились в РРТ и теперь с сыном занимается и логопед, и спецпедагог) А мы дома работаем с русским языком.
@Olesia, я бы хотела чтобы был логопед из РРТ, но сказали, что пока не надо. Перед школой будет видно.
С дочкой занимался русский логопед, но видимо дочка еще не дозрела. У неё 4 языка.
@Olga , наш садик обратился в РРТ, потому что мы пошли в сад в 2,8г. Сын проходил 3 мес. и говорил по-норвежски только «nei». А я им говорю, что он и по-русски не говорит и что я занимаюсь с ним, так как я -учитель нач. классов. Мы летали в Ригу, проверяли все ли в порядке с медицинской стороны и консультировались там с русскоговорящим логопедом. В общем много сил мы затратили на язык)) Сейчас нам 3,9 и стал говорить предложениями, наконец-то)
@Olesia простите, не знаю, что такое PPT.
Анастасия Петрова, психологическая педагогическая служба, занимается оценкой психологического и педагогического состояния детей в Норвегии. Например, если ребенок плохо говорит, то могут дать бесплатного логопеда.
@Anastasiia , это психологическая педагогическая служба в Норвегии, которая помогает деткам.
у меня двое детей прошли норвежский детсад, оба пошли рано (1-2 года), но проблемы с языками были только у одного, т е заявление в ППТ писали на обоих, приходили оценивать обоих, но проблему, с которой надо работать специалисту, нашли только у одного. ППТ не дает специалистов, если просто билингва, нужна именно задержка развития речи, а не билингвизм, но не все это легко различают.
А Польше уже по нескольким темам видно, что сильно отстает в методиках для детей-билингв, поэтому чаще всего совет бросить второй язык и помогать с польским. Как раз в саду в 2 года обычному ребенку без ЗРР достаточно только времени и терпения, чтобы усвоить язык. Пусть пройдет хотя бы 6-8мес, чтобы видеть первый результат.
@Elena, да у нас так и было. ППТ сказала, что сын понимает норвежский на уровне годовалого ребенка в 3 года, а русский на уровне 1,5-ого ребенка. Хотя у меня были некоторые вопросы к организации этой проверки))
@Elena вы знаете, не только к детям такие рекомендации) нам уже несколько раз говорили, что мы и между собой должны говорить на польском раз приехали на постоянку) им кажется, что родным языком автоматически польский стать должен, а свои искоренить)
Olesia Pradidenko у нас были тесты с 3.5 лет и не один раз, так что мы эту кухню очень хорошо знаем, но вот второму ребенку при его молчании поставили выской уровень и в школе ребенок прошел тест на уровне норвезцев, те ППТ в саду был прав, что уровень хороший, но просто молчит.
В Норвегии 100тыс поляков живет и что-то они свой польский не бросают и поддерживают.
@Anastasiia )))))) , слов нет… @Elena, правильно написала. Поляки свою еду, одежду везут с Польши в Норвегию и очень часто слышна польская речь)
@Elena ,спасибо за ваш опыт) Это ценная информация для нас о ППТ!
ну вот они и считают свою культуру и язык важнее, чем нашу) раз уж приехали, то принимайте наше безоговорочно и полностью)
@Anastasiia , мда… не ожидала такого от поляков. Теперь будем знать) Спасибо, Анастасия
Но в Норвегии они опять же свою культуру и язык ставят выше местной. Вот ведь парадокс.
Мой коллега работает в Варшаве на англ, но давление учить польский большое.
Согласна, @Elena, что это очень сильно! Мы в Норвегии 4 года и нам заказывают переводчика всегда в садике, когда встреча с ППТ или что-то важное с воспитателями нужно обсудить.
Мы были без переводчика, но понимала язык только я, мужу приходилось переводить, но переводчика могли предоставить без проблем. В роддоме и в хельсесташун были переводчики.
@Elena, я это к тому, что никто нам не говорит, что вы живете 4 года в Норвегии и должны отлично знать язык)
Есть коллеги, кто и через 15 лет не знают языка, в Норвегии реально жить без норвежского и отдать не в норвежскую школу. Так что учат они детей языку, а не взрослых.
@Elena, Лена, это почти про нас, особенно про мужа. ?
@Elena , я очень комплексую по поводу не знания языка)) Сейчас учу…
А я вот польского не знала совсем, но уже нахваталась слов и начала понимать, т к польский везде! Иногда кажется, что его слишком много, особенно в транспорте местные молчат, а польская речь слышна.
@Elena, ага 🙂
@Elena ого! Не думала, что в Норвегии столько поляков. Удивлена очень
Поляки вторая по численности группа иностранцев в Норвегии, но их специфика в том, что язык учить им платно и дорого, многие переехали временно (или так временно и 10 лет живут), а для работы в сервисе, строительстве, уборке язык не обязателен, поэтому им хорошо и так, без норвежского, а коммьюнити большое.
Кому надо, тот учит язык, т е дело не в том, что они не могут выучить, а в том, что большинство не хотят.
2 месяца в садике — это очень маленький срок, ребенок только адаптируется к садику.
В этом возрасте ребенок и так выучит язык в садике. Просто не с первого же дня. Ничего страшного, что пока не понимает/не говорит. Что там такого в 2,4 года в садике выполняют, что прям ребенку обязательно надо не пропустить? Ну первые пару недель не будет выполнять, а потом станет понимать.
Когда мы приехали в Польшу (во Вроцлав), детям было 3 и 5 лет, они совершенно не знали польский. Я отдала детей в садик и мне директор сказала, что все будет ОК. Они ж там как-то справляются с двухлетками, которые не говорят вообще, не выполняют просьбы. Через 2 месяца мои дети уже заговорили на польском. Но у вас же ребенок младше, чуть позже заговорит.
Дома я никогда польским с детьми не занимаюсь, они и так бОльшую часть дня в польскоязычной среде. Я занимаюсь с ними только русским. И если вы не говорите на польском, лучше не учить. В садике ребенок научится говорить правильно и даже без акцента
Анастасия, я в детстве польский выучила через телевизор. Советские каналы вообще не смотрела. Понимала все, разговорный пришёл гораздо раньше чем русский. С сыном, 19 месяцев, читаю и разговариваю на украинском и польском, муж русский. Сын понимает всё. Выполняет все указания. В окружении польская няня или ведущая замечаний никаких не имеет. Если у вас польский не очень и вы не против екрана, то может хорошо помочь. В свое время я каждый день смотрела «домове пршедшколе»
В 2.4 моего ребёнка в принципе нельзя было никуда усадить 🙂 два месяца это мало, ребёнок и с языком только адаптируется к саду. Я бы не стала дома ничему учить, придерживалась бы правила один человек-один язык. В саду он в любом случае через пару месяцев будет все основные вещи понимать.
Может, какие-то фразы , которые в садике употребляют, ребёнку говорить на польском, чтоб он привык пока. Вроде, » иди сюда, садись, помыть руки, в туалет». А вообще, 2 месяца, наверное, мало, чтоб адаптироваться. А вы где в Польше? Мы в Варшаве, тоже из Украины.
мы в Кракове. Фразы я стараюсь говорить общие. Но и терять русский не хочу, так как в основном после садика я с ним говорю. Папа у нас приходит вечером и в основном играет с ним, а не диалоги долгие разводит))
@Anastasiia, играть можно и разговаривая, проговаривая всё, что вы делаете. У нас сын до 3,5 не говорил. Сейчас 3,9 и у нас пошёл очень стремительный прогресс.
Olesia Pradidenko ну до сна просто там остается час времени и тут особо не разговоришься)) тоже надеюсь на прогресс скорый. а то даже не хочет слово «дай » сказать. Смотрит, улыбается ехидно на просьбу сказать «дай» и продолжает тянуть молча руку)))
Анастасия, не переживайте. Ваш главный помощник — время и работа воспитателей в детсаду. Главное, чтобы они разговаривали с ребенком, не смотря на то, что он их не понимает и не говорит пока. И чтобы интегрировали малыша в группу деток. От детей детки быстро учатся всему. Ну, и дома нужно часто говорить с малышом.
Наш сын пошел в итальянский садик. Мы не знали этого языка. Учителя в саду как-то справлялись жестами первое время. Через 2-3 месяца сын начал понимать язык, чернз полгода он на нем говорил. Мы в семье не занимались, дабы не мешать языки и не запутывать его еще больше. У нас и так 2 языка в семье. Ребенок сам подстроится со временем, подождите немного
Освоится, не переживайте. Воспитатели, видимо, просто не подготовлены для работы с билингвами (что странно для европейской страны). Ваша задача — сохранить русский.
спасибо большое всем за советы и поддержку. Будем значит ждать и поддерживать родной язык, а то папа и бабушки с дедушками не поймут потом))
Дочка пошла в норвежский сад в 1.10. 3-4 дня в садике, 2-3 недели дома болели. От силы за первый год в садике была в общей сложности 2 месяца. По-норвежски не заговорила, но команды стала понимать.
Второй год было легче, но тоже многт болела. Стала говорить по-норвежски простые фразы, типа «я хочу в туалет».
Сейчас дочке (3.10) и третий глд в саду. Болеет намного меньше (ттт) и стала говорить по-норвежски, конечно не так хорошо как норвежцы, но играет на равных с норвежскими детьми и понимает практически всё, что говорят воспитатели и т.д.
Дома с ней по-норвежски никто не говорит и норвежские книжки не читаем. Единственное, смотрит мультфильмы на норвежском.
Странное требование. Польскому ребенка должны учить польские педагоги, а не родители-иммигранты (которые могут и не знать языка). И зачем им на занятияx усаживать двуxлетнего ребенка за стол, если он не xочет там сидеть? С ребенком можно поиграть, показать картинки в книжке, называя разные предметы по-польски, и в процессе игры он освоит язык. Я никогда не говорила с детьми по-шведски, шведский всегда был только в детском саду.
я попросила их ребенку показывать предметы и называть их. Вроде делают так, но на лице увидела, что не сильно напрягаются делать это с моим ребенком. За стол не могли его усадить кушать. Принято кушать не отрываясь от стола. дома мы так не делаем. Стоит еда, захотел ест, захотел встал, поиграл, вернулся поел еще. Ну как-то так. Они просят меня с ним говорить на польском из-за того, видимо, что им с ним очень сложно.
Скажите им, что эксперты советуют говорить с детьми на том языке, которым вы сами лучше всего владеете. А польский для вас — не родной язык. Они просто не умеют работать с билингвами.
@Anastasiia , когда наш сын пошел в норвежский сад, то первое время ел отдельно от всех детей. Прихожу за ним и вижу такую картину — дети сидят за столом и кушают. Наш сидит в метре от них возле песочницы и ест бутерброд. Воспитатели спокойно к этому относились.
@Olesia ну видимо тут так не принято, или просто не хотят потом всех желающих тоже поесть в беготне собирать по всей комнате и убирать упавшую еду)
@Natalia могу ли я им подсказать правильное направление в работе с моим ребенком? сама не знаю как именно педагог должен работать с билингвами. На что им стоит делать упор? как мне помочь им помочь моему сыну?))
У нас тоже принято сидеть за столом, но если какой-то малыш xочет сидеть отдельно, можно и исключение сделать. Это же не армия. Мне кажется, что воспитатели xотят переложить часть своей работы на родителей. Родители воспитывают ребенка дома, а в саду учить и развивать его — работа воспитателей.
@Anastasiia это просто с непривычки, многие попервам не хотят есть со всеми, мой вообще ждал пока стол опустеет и только тогда садился. Согласна, что воспитатели вам попались не самые лояльные и терпеливые, просьбы поговорить с ребенком в таком возрасте- эм.. они или некомпетентны или просто абы ляпнуть… Сады тут разные и не важно гос или частные, я бы присмотрелась к воспитателям, и возможно искада бы другой сад, т.к. это те люди от которых зависит будет ли ребенок с радостью и с удовольствием в дальнейшем ходить в сад и учится или это станет для него нелюбимой тяжолой работой.
В таком возрасте с ребенком можно только играть, разговаривать, показывать книжки, называть разные предметы, петь песенки. Рано или поздно он начнет говорить. Конечно, не надо на него давить и чего-то требовать. Это же малыш. В 2 года некоторые дети вообще ни на каком языке не говорят.
@Olesia спасибо, была такая мысль, что не все правильно они делают. УЖе присматриваюсь к другому саду, но теперь хоть буду знать какие есть проблемы и что стоит обсуждать до того, как отдавать дитя в новый сад
Читаю Ваш пост и вспоминаются все мои тревоги после переезда в Швейцарию. Ни я, ни дети по-французски не говорили. Их возраст был тогда : 4 года дочери и 6 лет сыну. Т.е. речь шла не о садике, а уже о школе. Сегодня, 9 лет спустя, у них всё замечательно. Сын заканчивает среднюю школу одним из лучших учеников, дочь будет на финишной прямой через два года, тоже всё хорошо.
Вы не переживайте так сильно. Ребёнку важнее спокойная Мама, готовая его поддержать, чем вся измученная тревогами… И ему и Вам нужно время на адаптацию. И воспитатели должны это понимать, если профессионалы. Всё будет хорошо! В Вашем случае разница между русским и польским не так велика, как в нашем между русским и французским. Многие языковые единицы схожи. Вы любите сына, и ему уже хорошо, в этом возрасте ребёнку не столько язык нужен, знание языка придёт-вы же в польской среде живёте, а вот безопасность и любовь только мама с папой дадут. Успехов нам всем! ❤️
спасибо за поддержку)
Поддерживаю предыдущих ораторов. Если у вас польский не очень, как вы можете научить? Лучше нанять репетитора по польскому или вообще расслабиться — в таком возрасте он и сам возьмет язык в садике.
Ваши педагоги просто перегибают палку не в том направлении. Мы приехали в Берлин когда дочке было 2,8. По-русски она уже говорила весьма неплохо. По-немецки же не говорил никто из нас. Отвели ее в русско-немецкий садик (один педагог говорит по-русски другой по-немецки) и там тоже были просьбы включать мультики и песенки на немецком. Первый год садик проболели, много пропускали. Каждый поход был сложным. Язык не зашел вообще 🙂 2-3 слова. На следующий год ушли в англо-немецкий садик (принцип такой же, параллельно 2 языка). Садик интернациональный, рассчитаный на мультилингв. И там нам уже не рассказывали что что-то не так, что нужно что-то дома делать. В том году начал приходить немецкий (воспитатель немка была такая милая и любвеобильная, дети ее обожали и тянули ее! язык). В этом году ситуация изменилась, поменялись воспитатели и теперь обожают улыбчивую американку. Дети заговорили на английском 🙂
Мое мнение, что чем больше любви и внимания проявляет воспитатель к детям — тем легче они адаптируются и перенимают язык.
И еще дочке стало легче психологически когда мы начали тоже «учить немецкий». Мы не говорим с ней, но какие-то слова употребляем, смеемся, шутим и она чувствует в этом наше единство. Ей становится легче «пробовать говорить»
а какой у вас садик? ищу в берлине англо-немецкий сад
@Tanya Мы в BeSmart Academy
Анастасия, ещё такой момент по поводу языка. Наши воспитатели выявили, что наш сын визуал. Я сама это знала и дома в общении с сыном старалась слова поддерживать картинками с изображениями слов. В садике также работают последние 2 месяца. Все действия и предметы показывают сыну на картинках.
Я не занималась. Мой пошел в садик в 4, языка не понимал, что от него хотят понимал, но делать не хотел, Вот это и было основной претензией ко мне первые 3 месяца. Потом адаптировался. Ориентрируйтесь больше на своего ребенка, чем на воспитателей.
Странное требование.
Мне кажется вам не очень повезло с воспитателями в садике и они пытаются перекинуть работу на Вас, у них просто не хватает терпения а они должны найти к ребёнку подход. У меня была такая ситуация со старшим и он заговорил когда я его перевела в другой садик и там была очень добрая и терпеливая воспитательница которая первое время ему повторяла что она от него хочет и плюс показывала жестами.
Анастасия, просто Польша многоязычная страна и про билингвизм они ничего не знают (когда моя подруга в России выдает советы педагогов по поводу изучения второго языка у меня волосы дыбом). Так что делайте как вы считаете нужным а не как вам в саду говорят
Насчёт советов из России — просто мрак
Норвегия тоже мононациональная страна в историческом аспекте, но вопрос помощи иностранным детям и адаптации их в саду/школе явл гос политикой и деньги на это выделяются гос-вом, при этом Россия при всей своей многонациональности и многоязычности не выносит это как вопрос исследований и гос программы, хотя и сейчас достаточно детей из многоязычных детей.
Дочь пошла в сад в три года, на немецком не говорила, дома был только русский. Через пол-года проблем с языком не было. Не волнуйтесь, заговорит никуда не денется, а дома оставьте русский))
Я бы другой сад поискала, так как они явно не знают о чем говорят и похоже им лень вообще заниматься своими прямыми обязанностями. Родитель должен разговаривать с ребёнком на родном языке, говорить на том который плохо знаешь — плохая идея. А ребёнок обязательно адаптируется сам, вы потом ещё за русский будете переживать, так как среда кругом рано или поздно может начать доминировать. Я родилась в Латвии, и сначала ходила в русскую школу, мои родители по латышски не говорят. Потом меня отдали в латышскую школу в третий класс, да, пару месяцев было тяжело и ничего не понимала, но потом быстро догнала и через год -два разницы не было. А в саду тем более ничего страшного если что-то не понимает сначала.
Моя пошла в том же возрасте в англоязычный сад на два дня в США. Дома мы говорим только по-русски, и английский она не знала вообще от слова совсем. Мы сказали об этом воспитателям, нас сразу успокоили, что в этом возрасте и моголингвы то не все говорят хорошо, что беспокоиться вообще не стоит. Ну и все, после этого только периодически слышим от воспитателей, какая она молодец и как много и хорошо она уже говорит. Сейчас ей почти 4, дома по-прежнему только русский, английский у неё свободный. Я бы на вашем месте поменяла сад, у вас не очень профессиональные/терпеливые воспитатели.
В этом возрасте дети накапливают языковую базу. Занимайтесь дома русским, говорите на русском, смотрите мультики, читайте книги. На польском научите дежурным фразам, чтобы проще ему было с такими требовательными воспитателями :-), если ребенок развивается нормально, второй язык придет сам. Я не занималась с сыном английским, но очень много занималась русским! В результате в саду так и не заговорил на английском, пошел в школу и через полгода уже говорил, читал и начал писать. Но я его научила читать и писать немного на русском до школы! Эти знания у него стали базовыми и английский пошел намного проще!
В английском как и в датском (в нашем случае), используют другу технику чтения.
говорят сразу все слово, произношение которого сильно отличается от написанного.
Поэтому наши педагоги используют другие методы.
Моя дочка ( в 8 лет ) научилась читать за 2 занятия по 30мин каждое. И считает что читать по русски очень легко.
Вот думаю, повлияло ли это как то на нее , если бы она сначала научилась читать по русски ( через «по Слогам», что вижу то и читаю) в худшую сторону или нет?
@Anna, вот это кстати очень интересный вопрос, о котором я раньше даже не задумывалась. Интересно было бы узнать мнение какого-нибудь специалиста, с какого языка лучше начинать читать и есть ли разница.
Перед школой я встречалась с учителями/приеципалами все в один голос говорили, что первый язык очень помогает второму. По своему опыту заметила, что мальчики не особо хотят заниматься русским и в 8 лет начать читать на русском в нашем случае было бы прощай русский. Сейчас сыну 7 и часто слышу вопрос зачем? Начали учиться читать в 5, когда пошла хороша речь и все звуки стал выговаривать.
@Lana у нас читает с удовольствием. Но не самостоятельно, так как много слов мы переводим разъясняем. И все проводится в игровой форме. То есть самостоятельного чтения как такового нет.
На датском читает средне, но самостоятельно. Нехотя и только то что стоит по контракту ( в нашей школе заключают контракт с учеником на количество прочитанных страниц в день)
@Lana, вы начали читать на русском сначала? У нас тоже мальчик и это все ещё предстоит, вот думаю пытаться дать ему базу на русском до школы или не мучить и учить уже попозже, главное чтоб говорил по русски.
У нас чисто логическое было продолжение, мы занимались развитием речи на русском, пришло время учить буквы, выучили. Я рада, что так вышло и до школы стали читать на русском. Сейчас читает на английском лучше. Поддерживать язык нам помогают друзья-дети говорящие все еще на русском и конечно почти ежедневные занятия, русское тв.
Спасибо, я тоже надеюсь что будут русские друзья мотивировать. Видимо буду пытаться дать столько сколько пойдёт. 🙂
Если бы я была на Вашем месте, то нашла бы другой садик. Живя в Польше и работая в системе образования, прекрасно знаю эту «кухню». Не редки случаи, когда садик организуют люди, далекие от образования. Не вижу смысла говорить дома с ребенком на польском, так как вы не носитель языка, особо, конечно, ситуацию не испортите, если будете пытаться говорить по-польски, но и «чувство языка» ему тоже не дадите. Как мне кажется, в данном случае задача воспитателя-это понять ребенка, а не «сбрасывать» свои прямые обязанности на родителей (потому-что так легче и удобнее им, а не ребенку). Напишите, в каком городе вы живете, будем общаться. Если решитесь перейти в новый сад, возможно помогу Вам найти достойный. С уважением, Лена
написала в личку
Воспитатели в саду глупые, им все равно на ваш русский. Не слушайте их, а продолжайте говорить дома на русском языке. Ребёнок сам выучит польский в саду
Не переживайте, ребёнок начнёт и понимать и говорить. Наберитесь терпения. Мы живём в Бельгии и нам наоборот рекомендовали с ребёнком говорить только по-русски, так как её родным языком в любом случае будет нидерландский, и потребуется немало усилий выучить русский на хорошем уровне. Я первое время тоже волновалась как она будет ориентироваться и общаться на нидерландском. Сначала я убедилась, что она понимает нянечку и вдруг неожиданно дочка стала говорить некоторые слова. И теперь каждый день что-то новенькое из ясель приносит ))) а вчера уже и на ломаном английском запела ))) нам 2 года и 4 месяца!
Почитала комментарии, и большинство за то, чтобы оставить дома только руский. Думаю вам стоит смотреть по ребёнку. Для взрослого попасть в среду где ничего не понимает это стрес, а для ребенка тем более. Пример две семьи из близкого окружения. С одной девочкой, родители когда переехали в Израиль, иврит совсем не знали, и первые пол года учили и занимались с ребенком большую часть времени. Девочка освоилась и с первого класса прекрасно читает и разговаривает и на русском и на иврите. Второй случай, девочка уже училась в школе, когда переехали, там дома культивировали руский, русские книги, песни сказки, встречи. Но для ребенка был такой стресс, что она полностью отвергла русский, она уже много лет, даже дома не произносит ни слова, она все прекрасно понимает но отвечает исключительно на иврите или английском. Написала докторат по филологии английской со времён Шекспира, плюс ещё несколько языков, а на русском даже с родителями не общаеться. Поэтому если вы видите что для ребёнка это стресс, то помогите ему.
А вы уверены что она русский отвергла не по каким то другим причинам, например что её заставляли им заниматься? Дети очень быстро обычно схватывают новые языки и для них это не такой большой стресс, ну кроме если например надо науки учить на незнакомом языке. А вот если родители давят, то вполне возможно отторжение.
Она уже училась в школе. И училась очень хорошо. А потом переехали и начались проблемы. Все вокруг говорили, что девочка отстает и недоразвита. В то время когда нужна была помощь родителей и поддержка, в изучении языка, она ее не получила.
Я живу в Польше. Ребенок без языка пошел в сад в 4 года. Через 6 мес. говорил свободно. Мы с ним общаемся только на русском. Никто и никогда ничего не требовал с нас в плане языка. Только просили его чаще водить и оставлять на весь день (мы крайне плавно входили в тему сада) 2,4 года это очень маленький ребенок. Он имеет право до 3 лет вообще ни на каком языке хорошо не говорить и это вариант нормы. Я думаю воспитателей напрягает, что ребенок ведет себя иначе, чем остальные дети и требует больше внимания и им затратно тратить силы на одного ребенка, а язык это вторичный фактор. Тем более украинский и польский близкие языки и я думаю ребенок что-то точно понимает, просто ведет себя не типично.
в точку. он вообще другой. детки все сидят и слушают сказки или занятия по английскому или еще что, а Давид все время круги с машинками наматывает. Подойдет, глянет, и дальше сам играется. Они понимают, что должны его пытаться заинтересовать, но не получается и начинают мне все время говорить, что он их не понимает и скорее всего из-за этого ничего не хочет делать и участвовать в игре совместно с другими детьми. Но я не уверена в их правоте
с нас тоже не требую ничего, просто все время говорят, что не понимает, и можем ли мы с ним говорить по польски тоже, объяснять ему все еще и дома. По украински мы дома не говорим, поэтому ребенок уже не будет его знать, хоть муж и предлагал ввести, дабы сохранить часть культуры)
@Anastasiia ну они с ним не справляются и усилий прикладывать не хотят. Возможно выход частный сад, где меньше детей и больше внимания каждому. Сам факт, что за поведение ребенка в группе ответственность перекладывают на родителей уже такой мощный звоночек, что они не хотят с малышом иметь дело. Я бы забрала, ибо это трав матичный опыт для мальчика. В таком возрасте вокруг нужна поддерживающая среда.
Ну все равно у вас же была украинская среда, он этот язык слышал, на улице, от других людей, телевизор там и т.п.. Поэтому ему польский язык близок и он легко его возьмет в свое время. Просто еще очень рано, он не созрел к полноценному овладению речью.
@Olga это и есть частный сад) и там всего 12 детей в группе, и то не все ходят) поэтому я пытаюсь выяснить с ними в чем проблема. ДА ребенок часто уходит в себя и не слышит наставлений или не хочет поворачивать игру в какое-то русло. Но думаю педагоги должны лучше знать как заинтересовать. В общем мысль с новым садиком уже засела глубоко.
@Anastasiia о, ну это уже крайне низкий уровень квалификации воспитателей. Без вариантов. Мой сын, когда стал ходить в сад, постоянно был рядом с воспитателем и она всегда для него отдельно и показывала и объясняла и брала за руку и водила. И так пару месяцев, пока он не стал ориентироваться и понимать. тоже частный сад и отличные воспитатели.
Мы тоже живем в Польше, ребенок здесь родился. Говорим исключительно на русском с ним всегда и везде. И вам советую. Тогда ребенок станет со временем разделять языки. А иначе — русский ребенок потом потеряет в польской среде. Ребенок еще мал, он только впитывает языки, и для него важо сейчас четкое разделение языковой среды!
Воспитатели вам попались лентяи! Не ведитесь 🙂
У нас на Тенерифе очень много народа из разных стран живёт. В классе у сына девочка и мальчик абсолютно не говорят по-испански. Были на собрании. Учителя ни разу не сказали, что надо с детьми испанским заниматься. Говорят, что детки потихоньку привыкают.
Считаю, что в вашей ситуации воспитатели не дорабатывают. Захотели бы объяснить что-то, то объяснили бы. Такие маленькие детки очень быстро языки впитывают.
У знакомых дочка 3 года прожившая в России пошла в испанский детский сад. Выучила язык. Теперь на русском ей труднее говорить, чем на испанском.
И вообще много случаев таких здесь знаю.
В штатах тоже не заставляют на английском детей русскоязычных в семье разговаривать. Просят просто говорить с детками побольше на любом языке. Какие то у вас не правильные пчелы?
Не помню автора, так как давным давно читала, так вот он утверждал, что для ребенок до 5 лет может выучить до кажется 6 языков и они все могут быть родными.
Мы ходили в 3 сада ( включая ясли (частный сад из 12детей и 3 воспитателей) и ещё около 10 посмотрели когда искали, и нигде не услышали о том, чтобы мы говорили с ребёнком на англ языке чтобы он лучше адаптировался, а наоборот ( в яслях) воспитатели сразу сказали, о том, чтобы мы разговаривали с ребёнком только на наших языках, а англ ребёнок выучит сам. Так и есть.
Про ваш сад, маленький совет( моё мнение) : не спрашивайте НИКОГДА советов у воспитателей, типа чем помочь ребёнку? , как у ребёнка дела в саду?, что вам сделать чтобы ему было комфортнее? … иначе вы просто теряете контроль над ситуацией, а к ребёнку будут относиться как будто с ним что-то не так. Другими словами будут вешать ярлыки.
Поменяйте садик, не самые лучшие воспитатели, судя по из высказываниям «больше занимайтесь польским», всё что требуется от ребёнка это время на адаптацию.
Узнайте, не могут ли в этот садик пригласить русско-говорящего воспитателя на пару часов пару дней в неделю. Для моего сына в год и 8 месяцев приглашали. Воспитатель помогла с основными словами на инглише, читала-переводила. Потому что хоть сын и родился в Мельбурне, он с рождения только русскую речь слышал.
Сейчас в школе я помогаю с домашкой по английскому, но правило остается правилом — дома на русском.