Еду за границу с дочей, у нее свой паспорт, доверка от папы не нужна. Что дополнительно от мамы для подтверждения родства?
Здравствуйте! Путешествующие с детьми, вопрос к вам: мама едет за границу с дочей, у дочи свой паспорт, доверка от папы сейчас не нужна — что-то дополнительно от мамы требуется для подтверждения родства с ребенком? Особенно если в св-ве о рождении указана девичья фамилия мамы, а в паспортах у обеих уже актуальные.
Послушаю) кстати, еще вопрос, нужен ли нотариальный перевод св-ва о рождении…
У меня просили российский паспорт, штамп смотрели о ребенке
Сейчас де не обязательно ставить штамп в росс паспорт, тем более если у ребенка есть собственный загран
Я бы взяла свидетельство о рождении и о браке.
@Wal, штамп о рождении ребенка ставить не обязательно? Сомневаюсь. Просили только потому, что фамилии разные у нас с дочкой. Конечно, у нее собственный загран.
Свидетельство таскаем всегда оригинал. По закону не имеют права спрашивать, но все равно бывает, а мне нервы и время дороже )
Сво-во о рождении, документ о смене фамилии мамы.
Вот я тоже думаю о комбинации св-во о рождении и о браке.
Хотя, в принципе, в данной ситуации ребенок в российский паспорт вписан, получается, тоже вариант рабочий.
Большое спасибо за ответы!
К слову, я в загсе брала справку о смене фамилии — наверное, тоже подойдет в данной ситуации?
Забыла упомянуть — в данной конкретной ситуации мама успела развестись, св-во о браке отпадает как класс =) но есть его копия
Рос паспорт, справка о смене фамилии, свид-во. Должно же им хватить ))
Короче, св-во о рождении и любой документ, подверждающий, что в св-ве в качестве мамы указана та же женщина 🙂 св-во о смене фамилии отлично. Я всегда вожу нотариальные копии, у нас св-во французское на 5 листах, не хочу затаскать.
Короче, св-во о рождении и любой документ, подверждающий, что в св-ве в качестве мамы указана та же женщина 🙂 св-во о смене фамилии отлично. Я всегда вожу нотариальные копии, у нас св-во французское на 5 листах, не хочу затаскать.
@Yulia, нотариальная копия французская? Или там перевод на англ яз?
Св-во и апостиль французские, перевод выполнен французским присяжным переводчиком, заверен в российском конс-ве, там же печать о гр-ве. Со всего этого нот копия в России 🙂 вы мне скажите, что у вас есть, я скажу, что надо. Я юрист и мама иностранки одновременно. 🙂
Оригинал свидетельства о рождении. Брать разрешение на выезд от папы, если это требуется правилами посольства
У нас есть: св-во о рождении (в нем моя текущая фамилия), и будет 2 паспорта на меня и на ребенка. В росс.паспорт ребёнок вписан. Для путешествий нужно переводить св- во о рождении? И как я понимаю, согласие отца уже не нужно на выезд ребенка?
Алена написала про правила посольства, надо узнать
В личку напишу, Евгения.
Ок)
у меня на границе наши попросили либо свидетельство о рождении либо российский паспорт в котором на страничке с вписанными детьми стоят печати УФМС
3 раза летала вдвоём с дочкой в Европу, паспорта с ней разные, но фамилии одинаковые — ни разу ничего кроме паспортов не понадобилось.
Свидетельство о рождении ваше всё
Могут попросить свидетельство о рождении. Но у меня просили только один раз в совсем нежном возрасте дочки. Когда ребенок научился говорить просто стали спрашивать — «Малыш, как тебя зовут?» и «Где твоя мама?»