Дочь просит Гарри Поттера книгу. Слышала Махаон и качество перевода не соответствует. Что посоветуете?
Здравствуйте,дочь просит Гарри Поттера книгу.Слышала единственный вариант -издатнльство Махаон и качество перевода не соответствует…что посоветуете?
Самый классный перевод-а-баба-галамага.но он на украинском
Посоветую читать в оригинале, увы. Перевод и правда ужасен. Может, есть альтернативный перевод у е-буков, погуглите и скачайте. А печатное издание — жесть.
Вы про какой перевод? Росмэн изначально признали очень хорошим, и сейчас считают его самым лучшим.
@Ekaterina я 20 лет назад что ли купила книгу в Москве. И стала сравнивать с оригиналом, после того, как сломала мозг об этот перевод. С тех пор видела во многих сообществах дискуссии, что так и нет нормального перевода. Книги очень яркие в оригинале. Могу сказать, что я когда читала ГП, сначала тоже не все по-английски понимала. Но словарь + догадки + повторы сделали свое дело. Если ребенок учит английский хоть как-то ,лучше оригинал.
@Eugenia вы вполне могли попасть на Махаон. Они оба перевели эту серию. Но у махаона и имена искаверканы, и стиль совсем не как у автора.
Росмэн намного лучше. Конечно, не лучше оригинала, но для чтения на русском — очень хорошо.
У меня ребенок прочитал первые 6 томов на русском Росмэна. 7-ой Росмэн я купила перепечатку на Авито.
Сейчас читает 8-ой том на английском и говорит, что не видит особой разницы в стиле, описаниях и подаче)
Муж читал и Росмэн и Махаон — второй забросил на третьей главе.
Читать в оригинале, однозначно
@Ekaterina наверное! Это был просто ужас, односложные предложения, черт с ними, с именами. Стиль был ужасен. Может, росмэн и лучше. Но я лично в принципе люблю оригиналы.
Карлсон, кстати, отлично переведен, но я все равно уже во взрослом возрасте с удовольствием прочитала на шведском. Не так давно читала Андерсена на датском — тоже очень здорово. Хороший перевод — это часто отдельное произведение. А посредственный и читать не хочется
@Eugenia вау, сколько языков вы знаете!)))
Подскажите, пожалуйста, сколько языков нужно выучить, чтобы ознакомиться в оригинале со сказками мира.
@Anna ну что знаете, то и читаете в оригинале ))))
Самый лучший перевод на русский — издательство Росмэн. Но их, к сожалению, больше не печатают.
Варианта два — искать оригиналы или перепечатки.
И то, и другое есть на Авито (оригинальные книги по 1300р за том, перепечатки по 400р). По цене сразу поймёте, где какой))
Я брала на Авито — без проблем
Росмэн — это где Вольдеморта назвали Волан-де-мортом? Одно это, по-моему, показатель того, что переводчик совершенно не понял книгу. Я как-то читала интервью с первыми переводчиками ГП, они признавались, что просто работали за деньги, а книжку считают ерундой. Ну разве может при твком подходе хорошо получиться? А Маша Спивак (то, что недавно выпустили в красивом 7-томном издании) переводила бесплатно, для интернета, просто «по любви», и у нее получилось замечательно, «уютно» и приятно читать. Хотя можно было все имена не переводить, это да.
Росмэновский,хоть и не без огрехов, но в разы лучше махаоновского. Купить можно и сейчас, они переиздавали неоднократно. Ну, а в оригинале, понятное дело, лучше всего. 🙂
Согласна. Но только оригинальные Росмэн уже в магазине не купить… Только у букинистов или тех, кто распродает свою домашнюю библиотеку. Я столкнулась с этим, когда сыну докупала недостающие книги.
Хорошо, что есть перепечатки) не знаю, правда, насколько это законно…
Мы пару лет назад через магазин заказывали весь комплект. Правда, качество одного тома навело на мысли о фальсификате(хотя, вроде как, солидный магазин, всё серьёзно)
@Irina мне кажется, Поттер сейчас пользуется такой популярностью, что можно ожидать чего угодно…
@Ekaterina скорее всего так и есть.. я им отписала и приложила копии страниц с огрехами, сказали, будут проверять.. но так и замяли дело..
Спросила сейчас у дочери, говорит точно не Махаон, лучше в оригинале, но если не в оригинале, то не этот перевод. Она у меня фанат.
У меня дочь первые три книги в 8 прочитала (в Росменовском переводе), хочет дальше, а я пока не даю, мне кажется, что рановато, испортит впечатление.
Я думаю, что если интересно то лучше дать. Говорю как в прошлом ребенок прочитавший в 9 лет серию Проклятые короли Дрюона.
мне так помню не давали читать Три мушкетера, а я требовала:))
я думаю у меня тоже такое было, но уже не помню, первый раз читала их лет в 8, а потом еще неск раз в школьные годы, но у меня тогда вообще толстые книжки легко глотались — Айвенго, Таинственный остров и т п:))
Я тупо дала тот перевод, который сейчас продаётся, ребёнок в 7 лет прочитала залпом, а потом я ей на Киндл скачала ещё две книги уже в нормальном переводе.
С 4-й там уже ужасы всерьёз начинаются, подождет пускай.
Росмен
Я читала Росмен, очень мне понравилось
+1 за Росмэн от фанатов ГП ))) Но его действительно сложно достать, только с рук скорее всего. Есть еще очень крутая аудиокнига в исполнении Клюквина. Там по Росмэновскому переводу. Это вообще самая гениальная аудиокнига, которую я слышал. Клюквин каждому герою делает свой уникальный голос.
Мы с сыном слушали раза 3, когда ему было 6 лет, но повторюсь — мы фанаты.
Тем, кто любит ГП так же как мы. Сегодня в 4.00 pm по времени Нью-Йорка мы будет рассказывать о том, как самим написать квест по дому для ребенка.
На примере книги «Гарри Поттер и философский камень», а потом мы вышлем всем желающим готовый квест для печати. Будем рады если придете нас поддержать и покреативить вместе. Прямая трансляция на insta аккаунте Наташи Минской — https://www.instagram.com/natalia_minskaia/
Нам в Калифорнии сложно в это время:(((
Мария, попробуем в следующий раз в другое время. Сейчас запись у Наташи на fb доступна Наташа Минская (Natasha Minskaya)