Дети, 3,5 и 1,8 лет, общаются между собой на иврите, несмотря на то, что дома с ними говорим по русски. Что делать?
Доброе утро! Может быть кто-то подскажет здесь, что делать и почему так происходит. Живём в Израиле, папа говорит на иврите, я на русском. Сын 3,5 г прекрасно говорит на 2х языках, младший 1,8 г уже тоже знает очень много слов и начинает соединять слова в предложения, тоже по-русски и на иврите. Оба со мной дома, говорим по-русски целый день. Старший ходит 2 раза в неделю на русские развивашки. Последний месяц с нами жила бабушка, с ней только на русском языке говорили. И вот несмотря на все эти усилия, между собой они общаются на иврите!!! В моем присутствии. :(( просто опускаются руки. Я так стараюсь сохранить язык. Почему так??? Что можно сделать??
может потому что — они евреи живут в Израиле))) а если серьезно, не все же плохо, Дети говорят на 2х языках, вы создаете им среду общения, занятия. Все правильно делаете.
Галя, совет простой. Не опускайте руки. У меня трое 7 лет, 5 лет и 2 года. Старшие после очередного переезда из Москвы в англоязычную страну через пару месяцев заговорили по английски (это было 3 года назад). Я сначала не придала этому значения, так как опыта не было (старший молчал до 3х лет, а средний тогда был младшим и по-Русски говорил прекрасно). Конечно со временем я сильно пожалела, но казалось, что время упущено. Папа английский, среда английская, друзья английские. Я держалась только на своём упорстве и желании сохранять и развивать язык. Потом появился младший, мы сменили очередную страну проживания, живём в мультиязычном Гонконге, и вот уже два года я несу старшим мысль, что «если не мы, то кто». То есть, если вы ребята не поможете младшему брату заговорить на русском языке, то он не сможет общаться с мамой и с бабушкой в Москве и с двоюродными братьями и так далее. Постоянно, монотонно, но доброжелательно конечно. В итоге с младшим они говорят (пока) только на русском языке, а в качестве побочного эффекта и друг с другом стали часто переходить на великий и могучий. Конечно я пытаюсь максимально создать условия и среду, но руки хотелось опустить очень часть (да и сейчас тоже хочется бывает), но нельзяяяяя :)). Удачи. Всё у нас получится ?
Спасибо за поддержку!! Просто на самом деле, вроде бы все что только можно делаешь, вроде бы очевидно, что по крайней мере пока должны предпочесть говорить по-русски, но нет… эх… руки я опускать не собираюсь, мои дети будут читать и говорить по-русски так или иначе, но просто думала, вдруг есть ещё какой-то способ воодушевить их на общение по-русски 🙂
И да, я тоже постоянно упираю на то, что если не будут по-русски говорить, то не смогут смотреть мультики на русском, читать книжки и общаться с бабушкой 🙂
@Galya это наша каждодневная задача. Придумывать и воодушевлять ?. У нас весь дом в записках, наклейках, календарях. Игры на ходу, на бумажках, вечные беседы и всё равно язык проседает. Потом нормализуется после поездки в Россию и заряда хватает на несколько месяцев…так и живём пока
Ну зачем так? Руки опускаются…вы посмотрите просто на это с другой стороны: иврит будет их родным языком (если переезда не предвидится), и вы и ваш муж на этом языке говорят. Дети чести ищут путь полегче (и это хорошо), с другими детьми будут говорить на иврите.
Если с вами говорят по-русски, это чудесно, но это не будет их языком, просто поверните своё мышление в эту сторону и будет легче. Я тоже задумываюсь, как буду с этим справляться, но голову свою подготовила заранее:) А ещё надо ответить на следующие вопросы для себя:
1) буду ли помогать ребёнку делать домашние задания на языке школы(англ)?
2) Если ребёнок будет приходить домой из школы и болтать по-английски, заставлять его передать мне все это по-русски? Ведь он может решить, что это сложно и делиться с мамой чем-то- это внапряг…
Русский тоже их родной, они ведь прекрасно на нем говорят (не хуже, чем на иврите, если не лучше). Знаю точно, что есть дети, одинаково хорошо говорящие на 2х и даже больше языках. Так что не вижу причины, почему у нас так не будет, причём у обоих детей очень хорошие способности, оба заговорили рано.
@Galya конечно, есть такие. Но…а вы представьте, что вы родились и выросли в России- какой у вас родной язык будет? Много вы знаете людей, которые с вами в детстве в школу ходили, родились в бывшем СССР, дружили с вами, на кружки ходили с преподаванием по-русски и т.д. и имели 2 родных языка? А ведь там ещё больше возможности было: армяне, таджики, латыши и другие языки и народности были рядом…
Уверена, тут именно Вика Раскина должна рассказать о Ее опыте с 2-мя языками, она видео снимала детей, которые по-русски великолепно говорили лет в 20, но родились/жили в разных странах. Интересно, на одном ли уровне у них русский и язык среды…
Я и здесь знаю семьи, в которых дети не говорят ни слова по-русски, хотя мама или папа русскоговорящие. Это зависит от усилий, которые прилагают взрослые и их способности заинтересовать ребёнка.
Галя, ничего тут не поделать, только продолжать говорить по-русски и заниматься (но чтобы не было «через силу»). Я читала книжку «Наши трехъязычные дети» Елены Мадден, там русская мама, американский папа, живут в Германии, двойняшки мальчик и девочка. Родители там занимаются развитием языков очень осознанно, с записями, дневником наблюдений тд. Интересные там примеры — и что освоение языков происходит у детей с разной скоростью и разным «качеством», и — меня поразило — что в возрасте лет 5ти дети могли разговаривать между собой на смеси трех языков, при этом с моноязычными людьми переключались на верный язык. Из моего личного опыта — мне кажется, что мой сын довольно способный к языкам, легко схватывает, но оборотная сторона этого — он и легко замещает уже схваченное новым, более свежим. Я понимаю, что стопроцентным русским он не будет уже. Но и стопроцентным англичанином, скорее всего, тоже. Себе я только могу сказать — делай, что можешь, и будь, что будет ) удачи нам всем )
Это да, у меня ощущение что я все время гребу против течения ?
Говорят — надо как-то дожить с русским до подросткового возраста, там уже язык не забывается якобы. Сейчас, глядя на сына, я понимаю, что если перейду на английский — он забудет все очень быстро. Ему 5. И да, дети идут по более легкому пути. Мой спрашивал как-то — почему я с ним не говорю по-английски и предлагал перейти. Сказала — не буду, мой родной язык русский, ребенок тоже мой родной и с ним я буду говорить по-русски)
@Galya нет, вы просто вкладываете в ребенка столько, сколько можете. Они оценят позже, а сейчас просто поменять к этому отношение, чтобы было в удовольствие. Дети очень чувствительны к реакции и поведению. Если вы расстроитесь или злитесь, когда у них что-то по-русски не получается, они просто могут решить, что лучше маму не расстраивать и убрать причину расстройства. Просто всегда радуйтесь и подчеркивайте, как рады и горды, что дети по-русски сказали/написали/перевели
У меня такая же фишка.бороться я думаю достаточно бесполезно. уходит очень много усилий с очень маленьким кпд.ищите друзей,которые говорят по русски,желательно только по русски. И обнадежу-в подростковом возрасте все мои дети почувствовали,что пользоваться русским это прикольно.предпочитают с друзьями переходить на русский.мы,кстати,тоже из Израиля.
Ну и пускай говорят между собой. У них темы свои детские, общие с друзьями их возраста. Эти темы — на иврите. Им проще так
Какие темы? Им 3,5 и 1,8 г :)) они весь день дома со мной. Если и общаются со сверстниками, то тоже в основном по-русски.
Упустила факт, что они дома, а не в яслях…
А с папой вы на каком говорите? Если на иврите, то они слышат диалог и перенимают. Чтоб говорить на языке, нужны 2 постоянных носителя, которые бы между собой на нем общались в присутствии детей.
Так, все, пошла искать другого папу, русскоговорящего ?
А если серьёзно, то я с каждым по отдельности веду диалог на русском. И бабушка у нас жила целый месяц, говорила с ней только по-русски, и все равно
Мы с мужем говорим по-французски. Я с детьми — по-русски. Моя мама у нас в общем — месяца 3 в год. Дети понимают русский замечательно. Но между собой, конечно, по-французски общаются. + сад/школа. Французский доминирует в любом случае.
Старший говорит по-русски лучше младшего. Тк у него не было старшего франкоязычного брата. )))
А вот в семьях, где родители оба — по-русски , дети тоже между собой общаются по-русски
@Ruslana , нет, у меня перед глазами пример, где мама/папа/ дедушки и бабушки русские, а дети говорят на английском, причём младший ребёнок сидела дома с бабушками до сентября , но так нахваталась от старшего брата английского, что на русском почти не говорит. Детям почти 4 и 5,5
Они явно что-то утаивают ?
Вывозите их в русскоязычную среду если есть возможность. Ездите в Россию регулярно.
Все это делаю. Мы в России каждые полгода -год
Еще попробуйте взять старшего сына в союзники. Объясните ему ( как выше писали), что если не мы то кто?! — научит младшего русскому. Мол все кругом на иврите, а мы — вон какие молодцы и умницы — еще и на русском можем! И как это важно. Я в свое время внушила сыну важность знания русского таким образом. Я знаю что ваш говорит на русском, но сделайте акцент чтобы он с братом говорил по-русски. Ну вот так мне представляется…
@GalyaYerushalmi хотела как раз Россию предложить. И там между собой на иврите играли?
Последний раз были летом, младший тогда ещё не особо говорил
Потому что видят как Вы с папой говорите на иврите
Сколько папы в день? Прям удивительно! В сад не ходят, я правильно поняла?
Вот и мне удивительно! Папа вечером с 7 до 10 в лучшем случае. И выходные. И да, не в саду. Старший был в русском садике в прошлом году
Прям фантастика. Недавно в аэропорту встретили мальчика с нерусской мамой, а он по русски говорил, не как родной, но все же сносно. Оказалось папа. Особенно читаешь тут и кпжется это нереальным?
Те и читаете вы в основном и это же по русски? А с детками другими есть общение на русском?
Читаю только пр-русски, мультики в основном на русском. Пропорционально в их жизни русского гораздо больше. Вот это меня и удивляет и расстраивает. Что несмотря на это, между собой у них иврит.
Одна из дочерей выбирала из трех языков самый легкий для произношения вариант слова и строила из этой каши предложения с неописуемой грамматикой.
Может слова на иврите легко произносить?
Да иврит намного легче и короче слова. Но его слышут дети как пишет автор час в лучшем случае. И выходные, что б стал родным?!
Старший говорит прекрасно на русском. Именно он инициирует разговоры с младшим на иврите
Может ему как задания давать : учить русскому. Что б важность чувствовал?
@Raihlin моя английский только в мультиках и на кассетах обучающих минут 40 в день слышала, и все равно «звездочка» для нее была «star”, a “фиолетовый» — «purple”, и много еще чего так.
Я не верю, что запретами поможешь. Тут хитрость надо
@Galya ну, значит старший побывал на детских площадках и тд и понял, что иврит в их возрасте важнее )))
@ZarinaAlizade дети уникальны. Наш уникум родился и жил в Израиле 4.5 года. Иврита ноль.??? может, в пассиве и был, а в активе только : шалом. Да русскоязычные родители и домашний ребенок. Но и общество и друзья были.
Сейчас в англоязычном обществе и легко пошел инглиш.
В Израиле и на детских площадках русский есть. 1/6 населения русскоязычных все таки
Учим все время буквы, причём это с его подачи, я не настаиваю.. он очень любит выделять первую букву в словах, пишет уже своё имя и некоторые другие буквы..
@GalyaYerushalmi а сам с собой когда играет на каком языке?
На русском вроде… бывает на иврите. Зависит от того, с кем до этого говорил
Мы на детских площадках в основном одни, поскольку утром. Но понятно, что иврита и общения с другими детьми на иврите не избежать. Меня просто пугает, что даже сейчас, когда русский преобладает, между собой они говорят на иврите. А что же тогда будет, когда будет больше общения со сверстниками на иврите, школа и т.п.?
Сложно будет 🙁
Но наверное есть случае что и билингвы дети в семье и 2 языка на равных развиты, но играют на иврите между собой.
А с мамочкой на русском будут говорить и с теми кто еще есть. Вопрос если это не брат его а другой русскоязычный ребенок и владеющий ивритом, на каком они будут играть?
@Galya будет иврит доминантным. Но это не страшно, главное, чтобы спокойно переходил на русский, а так в любом случае язык школы будет лучше развит
Потом понятно, что будет доминантным. Просто пока по идее должен русский преобладать, ведь большая часть жизни идёт на русском.. но нет. Вот я и боюсь, что ещё пару лет и он в лучшем случае будет понимать, а отвечать мне все равно будет на иврите.
Galya Mor Yerushalmi такой оборот тоже вполне возможен. Я думаю от ребенка тоже многое зависит. Говорят, что в основном от родителя, но у меня трое, и все с разным энтузиазмом говорят. Хотя в случае младшей слово «говорят» вообще не подходит ?
Но между старшими полтора года, и при этом одна тараторит по-русски, и отвечает, и сама разговор начинает, а из средней все языки, кроме английского вытягивать нужно. Я после 15-ти лет стараний пришла к выводу, что все это не так уж и важно)) главное, чтобы дети счастливыми выросли )
Конечно, во многом зависит от детей. Но все-таки хочется сделать все, что зависит от меня 🙂 а насчёт счастливыми — это само собой. И я не собираюсь пилить их и вредить нашим отношениям, если вдруг не будут говорить на русском. Но все-таки мне это важно. Хотя бы потому, что все мои родные говорят только по-русски. И хотелось бы, чтобы они могли общаться.
@Galya все правильно.
Найдите русскоязычную детскую компанию, взрослые это не то))
Очень хочу, но пока с трудом. Все в основном в садиках, а вечером им уже не до компаний
@GalyaYerushalmi напишите мне в личку, если вам актуально, я вас познакомлю с нашими русскоязычными друзьями. Мы к сожалению далеко сейчас от них.
Не сдавайтесь! Переключайте на русский в игровой форме, просите их, говорите, что маме на русском понятнее!
И…
думайте о том, что на свете есть немало трёхнутых мамашек в похожей ситуации. И сохранить русский у детей — это наше общее дело!))))
Точно — трёхнутых! :)) не могу представить себе, что мои дети не будут говорить и читать по-русски. Даже мужа пытаюсь пропереть учить русский :))
Я по поводу мужа уже сдалась. Человеку незачем русский, ну и фиг с ним)) А вот с детьми меня полностью переклинило. Прям одно из дел моей жизни.
Вот да 🙂 но я ещё пытаюсь делать это очень аккуратно, мягко, чтобы, не дай бог, не вызвать противление русскому языку. Поэтому и стараюсь не делать старшему замечания, если вдруг мне что-то говорит на иврите. Просто говорю то же самое на русском. А муж у меня не против, даже за, но у него просто нет времени…:/
Вы живёте в Израиле. Это ваша страна, ваш язык среды. Ничего удивительного. И нужно это уважать! А для детей нужна ещё среда детей. Чаще гуляйте и приглашайте русскоязычных детей. Особенно тех, у кого это язык номер один и у кого дома родители говорят только по-русски.
При чем тут уважение? ? я на иврите говорю как на родном и не пытаюсь своих детей заставить говорить только на русском. Но все же хотелось бы чтобы хотя бы на этом этапе у них превалировал русский в разговорах между собой.
@Galya тогда и паника, которая в вопросе не имеет места быть. Почему у вас вызывает такую реакцию игра детей на родном им языке?!
Какую такую? И где вы видите панику? Я нигде вроде не писала, что я в панике. Не надо проецировать на меня ваших тараканов.
Galya Mor Yerushalmi здесь вы задаёте вопрос публично, а не я. Причём с большим количеством знаков препинания. Будьте готовы к любым ответам. И в отличии от вас, мой ребёнок, который говорит, играет на русском языке в англоязычной стране. Грубость про проекции пропущу, пожалею!
Я очень рада за вашего ребёнка :))) к счастью, из всех комментаторов, которые высказались, только ваши ответы были в такой неприятной тональности. Из чего я делаю вывод, что проблема отнюдь не в знаках препинаниях в моем посте. И да, я понимаю, что здесь разные люди и разные советы. Но тогда соответственно у меня есть право ответить вам так, как я считаю нужным.
@Galya мне жаль, что пожелание чаще гулять и играть с детьми, у кого русского в жизни по объективным причинам больше, вызывает у вас такие чувства. Но они говорят скорее не обо мне что-то, а о вас. Всего наилучшего!
Как раз такие чувства вызывает не эта часть ваших комментариев, а все остальные. Ну, да ладно.
@AnastasiaТоровина а что страна проживания определяет какой родной язык? Разве не язык матери????
@Raihlin если в семье один из родителей говорит на языке страны, а также это базовый язык общения всех вместе, то это всегда доминантный, те родной язык. А что вас в этом удивляет?!
А старший в детский садик языка среды ходит?
Если да, до это от него идет.
У моих так. Старший общается и играет там по турецки. Поэтому если с младшим начинает играть в эту же игру, что в садике, ему она уже по русски не идет. Со мной только на русском.
Нет, он дома со мной.
Ого, удивительно получается.
Вот и я об этом 🙂
Может, ваши мальчики хотят быть ближе к папе таким образом? Или, например, спозиционировали для себя иврит- как язык мужчин в вашей семье, а русский- язык женщин, особенно когда бабушка приезжала. Может, в их мозгу так усвоилось, кто их знает?
Не знаю, возможно 🙂
У нас тоже самое — 5 и полтора. Старшая прекрасно говорит по русски и все ее друзья тоже русскоязычные но с младшим братом постоянно переходит на английский. Каждый раз прошу говорить по русски но надежды выиграть эту битву после того как она пойдёт в школу — мало.
Эх… ну, вот я была уверена, что они будут говорить между собой на иврите когда оба пойдут в садик ивритоговорящий. Но расстроилась, когда это случилось даже раньше..
Это нормально не опускайте руки. Они живут в этой стране это их язык. А русский не давайте забыть говорите учите только не замтавляйте . Дети все равно будут говорить на иврите просто поиогайте не забывать русский .( Из личного опыта ) удачи вам.
Простите, но вы меня не совсем поняли. Я НЕ против иврита. Я понимаю, что в дальнейшем они будут говорить между собой на иврите, и этот язык будет доминантным. Чего я не понимаю, так это почему сейчас, находясь целый день со мной дома и говоря по-русски большую часть времени, они все равно выбирают для общения иврит.
Иврит то они тоже слышат и поверте детки выбирают то что им больше нравиться. Удачи вам
А почему это плохо?! Иврит это язык среды, в которой они растут. Это вполне нормально.
Известный факт, что русские дети между собой за границей говорят на English. Школа и друзья на английском.
Они же с вами на русском общаются. Это уже хорошо.
Это не плохо. Я знаю, что это все равно произойдёт, когда они пойдут в сад или школу. Но хотелось бы это отсрочить и я предпринимаю усилия для этого. Поэтому меня расстроило и удивило, что даже говоря большую часть времени на русском, они все равно выбирают иврит для общения между собой.
Не нужно расстраиваться :)))
Иврит — красивый язык. Я учила с удовольствием.
Спасибо, теперь не буду.
Говорите с ними, играйте настольные игры и просите повторять по русски. Знакомая проблема всех русских родителей.
У вас такая большая русскоязычная диаспора, неужели нет русского детского сада или воскресной школы! У вас в Израиле даже замечательная профессор Нина Власова известные во всем мире учебники выпустила по русскому языку для детей, чей материнский язык является русский ?
Вы читали мой пост? Такое ощущение, что нет.
Это к тому, что возможности сохранить язык у вас повсюду, а не только в семье ?
Возможности есть и используются. Только вот дети что-то не впечатлены.
Дети общаются на языке той среды, в которой живут. Это нормально, т.к. у них получение информации извне на иврите, это язык социальной среды, им мало для личностного развития только домашнего общения. Поэтому, как вариан, я и предложила добавить общение со сверстниками по-русски и в Израиле. Я например моего сына тоже стала водить по воскресеньям на урок русского языка, хотя я и сама его преподаю, чтобы вне семьи общался
Если вы внимательно прочитаете пост, то увидите, что мой старший ребёнок 2 раза в неделю ходит на занятия на русском языке. По 2 часа. С группой других русскоязычных детей.
Галина, непонятно Ваше раздражение, если Вы диалог вести ненамерены, а только язвить, то зачем публиковать пост? Вы и так сами все знаете. Успехов Вам!
Галя. Диалог можно вести, если человек, с которым ты разговариваешь, тебя слышит. В данном конкретном случае читает то, что написано. Но ваши ответы оставляют ощущение, что вы просто хотите что-то написать безотносительно моего поста/вопроса. Поэтому диалогом это сложно назвать. Отсюда и раздражение.
До свидание, Галя, хорошего Вам дня и настроения!
И вам! 🙂
В Россию детей возить попробуйте, как правило всем помогает